Russian | English |
в доме | inside (don't play soccer inside SirReal) |
в доме ни крошки | not a pennyworth of food in the house |
дом в аварийном состоянии | teardown (Vancouver teardown listed for $3.5M one year after selling for $2.5M. -- дом в аварийном состоянии выставлен на продажу baystpost.com ART Vancouver) |
дом в парке развлечений с разными аттракционами | funhouse (in an amusement park) a building equipped with trick mirrors, shifting floors, and other devices designed to scare or amuse people as they walk through Ale) |
заходи в дом | come on in (Come on in, come on in! -- Заходи, заходи! ART Vancouver) |
квартира в жилом доме | flat (a three-room flat Val_Ships) |
маленькая отдельная комната в доме | grammy flat |
они живут в одном доме | they live in the same house (Franka_LV) |
они живут в угловом доме | corner room |
они не хотели открывать дверь, и тогда мы её сломали и ворвались в дом | they wouldn't open the door, so we crashed in |
оставаться дома в ожидании | wait in for (кого-либо Acruxia) |
оставаться дома в ожидании | wait in (кого-либо; e.g.: I waited in for the guy to fix the TV. Acruxia) |
помещать в дом престарелых | warehouse |
посадить в сумасшедший дом | put inside (Insane. Should be put inside. You're a sewer rat decaying in a cesspool of pride. Death on Two Legs, Queen, A Night at the Opera, 1975 VLZ_58) |
посадить в сумасшедший дом | put away (He was acting so strangely that he had to be put away – Он вел себя так странно, что его пришлось поместить в психбольницу VLZ_58) |
после трёх месяцев планирования и двух лет строительства всё было готово и мы въехали в наш новый дом | after three months of planning and two years of building, it's a wrap and we've moved into our new home. |
сажать в сумасшедший дом | commit |
типовой панельный дом в СССР | commie block (Victorian) |
упекать в сумасшедший дом | put away (Ремедиос_П) |
упечь в сумасшедший дом | put away (Ремедиос_П) |
я упеку тебя в сумасшедший дом | I'll have you certified |