DictionaryForumContacts

   Russian
Terms for subject Informal containing белый | all forms | exact matches only
RussianEnglish
белая воронаextraterrestrial (K_Kolodii)
белая лилияEaster lily
белое виноvodka (vodka)
белое местоbuttocks
белое местоars
белые матерчатые туфлиmutton-dummies (на толстой резиновой подошве Anglophile)
белый грибpenny bun (SAKHstasia)
белый и пушистыйsqueaky clean (VLZ_58)
белый и пушистыйgoody-goody (VLZ_58)
белый и пушистыйgoodie-two-shoes (VLZ_58)
белый и пушистыйlily-white (boggler)
белый налlegit money
белый налclean money (законные наличные деньги, зафиксированные в финансовых документах и облагаемые налогами legally obtained, taxable cash; or cash)
белый негрwhigga (о белом человеке, подражающем в чём-либо неграм Taras)
белый негрwigga (о белом человеке, подражающем в чём-либо неграм Taras)
белый негрwhigger (о белом человеке, подражающем в чём-либо неграм Taras)
белый негрwigger (о белом человеке, подражающем в чём-либо неграм: Wigger, "white nigger" in the high school lexicon: "a white kid who tries to act black." Taras)
белый сливной кварцитbastard quartz
в белый цвет как в копеечкуoff the mark (4uzhoj)
вести себя как белыйjeff (человек Taras)
довести до белого каленияpush over the edge (VLZ_58)
доводить до белого каленияdrive someone up a wall (4uzhoj)
доводить до белого каленияtick off (VLZ_58)
допиваться до белой горячкиdrink until all is blue
завидую белой завистьюI've just turned green with friendly envy (4uzhoj)
как белый человекlike a self-respecting human being (В Крыму я отдыхал по полной программе-как белый человек. I had a vacation in the Crimea with all the trimmings-just like a regular person.; нормально, достойно with a sense of natural dignity (in Russian literally "like a white person"); or a regular person)
как белый человекas if he had a right to be there
косить под белогоjeff (Cool it, man, quit your jeffing!; Look at that blood brother jeffing! Taras)
любовь между белым и афроамериканкойjungle fever (chronik)
напиваться до белой горячкиsee snakes
напиться до белой горячкиhave snakes in one's boots (Rust71)
он не жилец на белом светеhe is not long for this world
он не жилец на белом светеhe has not long to live
рыжее пятно на белой шерсти лошадиfleabite
света белого не взвидеть от яростиgo blind with rage (Technical)
света белого не видетьbe in agony (context-specific Kydex)
сказка про белого бычкаthe same old song
сказка про белого бычкаcock and bull story
сыр с белым хлебомcheese on white (fishborn)
человек в белой спецодеждеwhite wings
шито белыми ниткамиit doesn't add up (VLZ_58)
шито белыми ниткамиit doesn't hang together (VLZ_58)
шито белыми ниткамиit sounds shaky (VLZ_58)
шито белыми ниткамиit's all wet (VLZ_58)
"Штат белой бедноты"Cracker State (пренебрежительное прозвище штата Джорджия)
ясно, как белый деньit sticks out a foot (So it sticks out a foot that this was the second meeting of Daniella and Charlie. • Getting in to Laos ain't a problem. We can just drive across the border at Nong Khai in Thailand, or cross on one of the river ferries. The hard bit is going to be crossing with all our gear, without making it stick out a foot that we ain't exactly on our summer holidays. 4uzhoj)