DictionaryForumContacts

   Russian
Terms for subject Informal containing Человек | all forms | exact matches only
RussianEnglish
агрессивно предприимчивый человекgogetter (Ir_Em)
безбашенный человекdaredevil (человек, склонный к риску, часто неоправданному, бездумно совершающий безответственные поступки)
безвольный человекwimp (Val_Ships)
беззлобный человекa see-no-evil person (Анастасия Фоммм)
бесполезный человекjerk
бесхарактерный человекweakling (WAHinterpreter)
бесхарактерный человекwimpy (Сергій Саржевський)
бесхарактерный человекnincompoop (KeCH)
бесхарактерный человекdoormat
бесхитростный человекstraight shooter (I kind of liked the guy. Straight shooter, no bullshit. Val_Ships)
бесчувственный, холодный человекcold fish
бесшабашный человекdaredevil
благонамеренный человекgovernmentsymp
"большой человек"big shot (Andrey Truhachev)
"большой человек"big cheese (Andrey Truhachev)
большой человекsome pumpkins (Anglophile)
бритый наголо человекbuzzed-head (nebelweiss)
будь человекомhave a heart (Andy)
"бывший человек"has-been (Liv Bliss)
быть наивным человекомpiss rainbows (Taras)
быть наивным человекомfall off the turnip truck (You know,I didn't just fall off the turnip truck,I know stuff about big city! Знаешь,я не наивен,я знаю как и что делается в городе! Rust71)
быть слабовольным человекомbe a pushover (Taras)
быть сытым по горло этим человекомbe fed up with the man (with your grumbling, with that sort of junk, etc., и т.д.)
быть человеком, которого не стоит отпускать/терятьshe is a keeper (Your wife is a wonderful woman. She is a keeper! Твоя жена — замечательная женщина. Не отпускай ее! Andy)
быть человеком, которого не стоит отпускать/терятьbe a keeper (Your wife is a wonderful woman. She is a keeper! Твоя жена — замечательная женщина. Не отпускай ее! Andy)
вариация слова man – "человек" или "мужчина"mang
взрослый человек, активно интересующийся молодёжной культуройadultescent (mariakn)
влиятельный человекhigher-up (Taras)
влиятельный человекbig cheese (Andrey Truhachev)
влиятельный человекbig shot (Andrey Truhachev)
влиятельный человекbig deal (Andrey Truhachev)
влиятельный человекheavy hitter (Andrey Truhachev)
внешний вид человекаthe cut of one's rig
внешний вид человекаrig
внешность человекаthe cut of one's jib
волевой человекMr. Cold Turkey (Bartek2001)
вооружённый человекtorpedo
вооружённый человекloogan
вопрос не ко мне – я человек маленькийnot my place to say (Побеdа)
вот такой я человекthat's just who I am (Andrey Truhachev)
всегда поддакивающий человекyes-man
вспыльчивый человекshort fuse (крайне Taras)
вспыльчивый человекsplitfire (a quick-tempered or highly emotional person Taras)
вступить в брак с человеком из более высокого социального классаmarry up (Shurrka)
выдающийся человекswell (в какой-либо области)
выносливый человекpine knot
высокий худой человекstring bean
высокий человекtall drink of water (Синонимом этого словосочетания является "long drink of water" VLZ_58)
высокомерный заносчивый человекhigh hat
высокопоставленное лицо, "большой человек"high-ranker
глуповатый человекmuff
глуховатый человекcloth ears
гора с горой не сходится, а человек с человеком сойдётсяit's a small world! (I never thought I'd run into Samantha at a ball game-it's a small world.)
горячий человекspit fire
грешный человекI am ashamed to say (parenthetically)
грешный человекsinner that I am (parenthetically)
громкий, шумный, утомительный человек, "трещотка"bell in every tooth (SGints)
грубый человекtike
группа из четырёх человекquartet
группа из четырёх человекfoursome
двуличный человекdecepticon (Taras)
денежный человекa man of means
дерьмо, а не человекworthless piece of shit (Val_Ships)
дерьмо, а не человекdirtbag (slang Val_Ships)
длинноногий человекspindleshanks
длинноногий человекlong-legs
добросовестный работник, трудолюбивый человекtrier-on-flat (LiliyaKadieva)
добрый человекa see-no-evil person (Анастасия Фоммм)
добрый человекgood man (обращение Andrey Truhachev)
докучливый человекpain in the arse (Andrey Truhachev)
домашний человекhome body (Cingular)
дотошный человекa stickler for detail
дрянной человекsuch a pig
дрянь-человекcreep (Andrey Truhachev)
дрянь-человекbad hat (naughty maker of mischief; someone who deliberately stirs up trouble)
дрянь-человекno-good
дрянь-человекlousy guy (Andrey Truhachev)
дрянь-человекbad lot (a worthless, unreliable, immoral, or dishonest person)
душа-человекjolly man (Mikhail11)
ей человека кончить, что муху раздавитьdoing someone in means no more to him than squashing a fly
жадный человекlocust
жалкий человекsneaksby
жалкий человекsneaks
жалкий человекmoanbag (Andrey Truhachev)
жёсткий человекhardass (chronik)
за человека не считатьtreat someone like dirt (They're treating you like dirt, you should just quit. – Да они тебя за человека не считают, увольняйся оттуда. ART Vancouver)
забывчивый человекspacer (a forgetful person Taras)
забывчивый человекscatterbrain (Andrey Truhachev)
задиристый человекbruiser
замечательный человекcrackajack
замечательный чем-либо человекoner
замшелый человекperiod piece
заурядный человекeveryday-joe (парень Андрей Шагин)
захожий человекstranger
захожий человекpasser-by
защита прав человекаhuman rights protection (Damirules)
злой человекa nasty piece of business (Andrew-Nika)
значительный человекanybody
знающий человекscholarlike chap
знающий человекscholarly chap
зрелый человекgrown man (an adult at full growth or maturity Val_Ships)
идеальный человекperf (Taras)
издеваться над человеком, вспоминая неловкие ситуации из его прошлогоshineboxing (термин "shineboxing" обрело популярность благодаря фильму Мартина Скорсезе "Славные парни". В одной из сцен мафиози Билли Баттс оскорбляет и глумится над протеже другого местного авторитета – Томми Де Вито, вспоминая, как в детстве он чистил ботинки и приказывает "go home and get your fucking shinebox", мол "сгоняй домой за своей коробкой для чистки ботинок" Taras)
изливающийся в своих чувствах человекgusher
измотанный человекcrock
изображать из себя хорошего человекаplay nice (Ivan Pisarev)
импульсивный человекsplitfire (Taras)
инициативный человекself-starter
исключительно целеустремлённый человекhard-driver (VLZ_58)
исключительно целеустремлённый человекgogetter (VLZ_58)
каверзный человекschemer
казаться хорошим человекомplay nice (Ivan Pisarev)
канительный человекprocrastinating person
кинутый человекcheatee
компанейский человекpeople person (Andrey Truhachev)
конченый человекhas-been
конченый человекgoner
конченый человекfailure
крепкий человекhusky
крупный человекbig rig (Colloq., a large person Taras)
крутой человекhardass (chronik)
кудрявый человекcurly-pate
ленивый человекdeadbeat slouch (Taras)
лохматый человекmop-head
лукавый человекdevious man (Val_Ships)
"маленький" человекa person of little mark (Andrey Truhachev)
медлительный человекslowpoke (Andrey Truhachev)
мелочный человекsmall-minded person (Andrey Truhachev)
мерзкий человекlousy guy (Andrey Truhachev)
мерзкий человекdetestable person (Andrey Truhachev)
мерзкий человекcreep (coll. Andrey Truhachev)
мил-человекgood man (обращение Andrey Truhachev)
милый человекfine Sir (Ivanov)
мирно настроенный человекpacifico
много работающий человекstrapper
мой молодой человекmy young man (о поклоннике, женихе)
молодой человекtween (по аналогии с немецким “zwanziger” DC)
молодой человекyounker
молодой человекshaver
молодой человекboyfriend
мрачный человекgloomy ((informal) Someone or something that is gloomy or pessimistic. wiktionary.org 'More)
навязчивый человекmustard plaster
надменный человекstuffed shirt (Andrey Truhachev)
надоедливый человекpain in the neck (Andrey Truhachev)
надоедливый человекcow
надоедливый человекworry wart (Interex)
надоедливый человекgadfly (Екатерина Лебедева)
надушенный человекcivet cat (цибетином)
надёжный человек, тот, на кого можно положитьсяhe'll do to run the river with (ср. с русским "пойти в разведку, взять в разведку"; употребительно на Юге США SGints)
наивный и ограниченный человекanorak (Brit Eng Рина Грант)
наивный человекbabe in the woods (находящегося в трудной или опасной обстановке Taras)
наивный человекsimpleton (Andrey Truhachev)
нападать организованной группой в интернете на человека или группу людейbrigade (Марчихин)
напористый человекdaemon
напористый человекdemon
напористый человекdevil
настойчивый человекsqueaky wheel (blizhenskaya)
невежественный человекpea-brain (Taras)
невезучий человекnonstarter (Taras)
невезучий человекperson of no luck (Soulbringer)
невоспитанный человекyahoo (george serebryakov)
невыносимый человекpain in the neck (My wife's best friend is a pain in the neck)
незначительный человекsuper
незначительный человекa person of little mark (Andrey Truhachev)
незначительный человекsquirt
некоммуникабельный человекodd man out
некомпанейский человекparty pooper
некрасивый человекugly
нелепый человекobject
неловкий человекincompetent person (Andrey Truhachev)
ненадёжный человекbusher (plushkina)
ненадёжный человекflake (chronik)
неопытный человекcolt
неопытный человекbabe in the woods (Taras)
неопытный человекgreener
неотвязный человекgad-fly
неотёсанный человекtike
неотёсанный человекtyke
неотёсанный человекloon
неплатёжеспособный человекdeadbeat slouch (должник Taras)
неплохой человекokay man (an okay person IrynaS)
неполитичный человекtactless person
непорядочный человекnot the clean potato
непредсказуемый, безбашенный человекwildcard (nexus)
непредсказуемый человекloose cannon (readerplus)
неприятный человекan ugly customer
непутёвый человекspoiled person (Val_Ships)
нервный, беспокойный человекfusspot
нервный человекnerve (Дмитрий_Р)
несносный человекpain in the neck (Andrey Truhachev)
несносный человекworry wart (Interex)
несообразительный человекchump (Taras)
неуклюжий, глупый, надоедливый человекcow
неуклюжий человекincompetent person (Andrey Truhachev)
неуклюжий человекcow
неумелый человекdeadbeat slouch (Taras)
неумный человекdimwit
ни на что не годный человекdeadbeat slouch (Taras)
ни хлебом одним будет жить человекone does not live by bread alone (Yeldar Azanbayev)
ни хлебом одним будет жить человекnot on bread alone is man to live (Yeldar Azanbayev)
низкий человекsneaks
низкий человекpiece of trash (Taras)
никчёмный человекscrap (tRiTon242)
никчёмный человекdeadbeat slouch (Taras)
никчёмный человекbadling (JIZM)
никчёмный человекwanker (Andrey Truhachev)
никчёмный человекineffectual person (Andrey Truhachev)
никчёмный человекwet
ничтожный человекsnipper snapper
нормальный человекnormie (xmoffx)
нужный человекgo-to guy (VLZ_58)
о трусливом человекеhave no guts
обездоленный человекunderdog
обеспеченный человекhave
обманутый человекcheatee
общительный человекmixer
общительный человекblender
общительный человекpeople person (Andrey Truhachev)
общительный человекpeople's person (syn. – sociable, outgoing mrsgreen)
обычный человекnormie (xmoffx)
одержимый человекfiend (Burdujan)
одураченный человекcheatee
он идеально порядочный человекhe is a thoroughly decent person
он мудрёный человекhe's a hard man to figure out
он мудрёный человекhe is a hard man to figure out
он не простой человек с улицыhe is not just a man next door
он показался мне хорошим человекомhe seemed to me to be a good man (Soulbringer)
он потерянный человекhe is done for
он свой человек у сенатораhe has an in with the Senator
он такой человек.he is like that
он человек надёжныйhe'll do to take along
она простудилась, к тому же она не очень здоровый человекshe is caught cold, and she isn't very strong either
опасный человекflight risk (Ivan Gribanov)
опасный человекan ugly customer
От этого человека вечно одни неприятностиthat man does nothing but crank out trouble (Taras)
отделять человека или группу людей от остальных в расистском или ином уничижительном смыслеotherize (Mirabella76)
отталкивающий человекgrunch (a repellent person: Some grunch came by and dropped off this strange package for you Taras)
очень общительный человекsocial butterfly (Tamerlane)
очень худой человекanatomy
очень энергичный человекpower-house
паршивый человекlouse
первый попавшийся человекrando (IreneBlack)
плохой человекbad egg (Andrey Truhachev)
плохой человекa bad lot
поведенческие качества, схожие с человекомhuman-like traits (у некоторых животных Val_Ships)
подлый человекsuch a pig
подлый человекpiece of trash (Taras)
пожилой седой человекcotton top (chronik)
пожилой человекWelsh uncle
пожилой человекoldster
пожилой человек, ведущий активный образ жизниyeepie (Youthful Energetic Elderly People Involved In Everything dzenkor)
покинутый всеми человекlost soul (They just clung to each other like two lost souls. Val_Ships)
понять, что за человекhave someone pegged (VLZ_58)
порядочный человекsquare shooter (VLZ_58)
порядочный человекa decent old stick (comment by мишас: разговорное, несколько утаревшее выражение)
последний человекthe lowest of the low
посторонний человекrando (New York Times: unfamiliar, suspicious or anxiety-producing outsider EvgeniyaLapa)
постоянно недовольный человекpickle puss (Alex Lilo)
постоянно недовольный человекpickle-puss (Alex Lilo)
постоянно недовольный человекpicklepuss (Alex Lilo)
потерянный человекlost soul (He drifted away like the lost soul he is. Val_Ships)
превосходный человекcrackerjack (Andrey Truhachev)
преследование человека с использованием e-mail-адресов, поисков и т.д.e-stalk (melomanka25)
преуспевающий человек, среднего возрастаglam (They're Greying, Leisured, Affluent and Married. They are aged between 45 and 59. They are the KEY socioeconomic group. dzenkor)
привилегированный человекtall poppy (Ремедиос_П)
прожорливый человекlocust
пропащий человекgoner (Taras)
простак, ничего не знающий человекdummies (по данному вопросу, теме necroromantic)
простодушный человекbabe in the woods (Taras)
противный человекpain in the neck (Andrey Truhachev)
проявлять деликатность в отношении другого человекаtreading on eggshells (To act with great care and consideration so as not to upset someone, some situation, etc.: The littlest thing tends to anger my mother, so I feel like I'm always treading on eggshells whenever I'm at her house. КГА)
прямолинейный человекstraight shooter (But Olsen also has a reputation for being a straight shooter, not a political player. Val_Ships)
пылкий человекspit fire
раздражительный человекcrust
резкий человекrasper
рослый и сильный человекhusky
рослый человекhusky
рыжеволосый человекcarrot top
рыжеволосый человекcarrottop (Yegor)
рыжеволосый человекginger
с полсотни человекabout fifty people
самовлюблённый человекdick (Don't be such a dick! ad_notam)
самостоятельный человекone's own boss (Show 'em you're your own boss. joyand)
самый важный человекsignificant other (в вашей жизни; like a spouse or one in a similar relationship Val_Ships)
самый важный человек в данный моментman of the moment (Ant493)
сварливый человекcrab
свидание с незнакомым человекомblind date
сговорчивый человекbargain
сентиментальный человекsofty (Andrey Truhachev)
сказочно богатый человекzillionaire (Taras)
скандальный человекrowdy
скверный человекlousy guy (Andrey Truhachev)
скучный человекbromide
слабовольный человекpushover (кот ученый)
слабовольный человекsofty (Andrey Truhachev)
слабый человекwussy (Andrey Truhachev)
слабый человекmollycoddle (Andrey Truhachev)
слабый человекvadge (Andrey Truhachev)
слабый человекineffectual person (Andrey Truhachev)
слабый человекwanker (Andrey Truhachev)
слабый человекweedy man (Andrey Truhachev)
слабый человекweenie (Andrey Truhachev)
слабый человекwuss (Andrey Truhachev)
слабый человекwimp (Andrey Truhachev)
слабый человекsissy (Andrey Truhachev)
слабый человекpansy (Andrey Truhachev)
слабый человекpussy (Am. Andrey Truhachev)
слабый человекdoormat
сногсшибательный предмет или человекbobby-dazzler
сногсшибательный человекbobby-dazzler
событие, которое имеет важное значение для формирования личности человекаcanon event (vedomosti.ru Komparse)
совершенно одинокий человекone-aloner
спокойный человекsobersides (VLZ_58)
справедливый человекsquare shooter
сравнимый по разуму с человекомhuman-smart (в отношении некоторых животных Val_Ships)
среднестатистический человекeveryday-joe (амер. Андрей Шагин)
статусный человекbig man (Taras)
странный человекodd fish
строгий человекtoughie (The principal of our new school was a real toughie. joyand)
суровый человекhard man (Nerve33)
такой уж он человекthat's just his way (VadZ)
талантливый молодой человекwhizz kid (контекстуально 'More)
тело человекаflesh and blood (a living human body: This cold weather is more than flesh and blood can stand. Val_Ships)
то, в чём человек хорошо разбираетсяthing (That's my thing, I know what to do. – Я же как раз в этом разбираюсь , я знаю, что нужно делать. ART Vancouver)
тощий человекbeanpole (chajnik)
тощий человекrackabones
трудолюбивый человекbusy bee (Andrey Truhachev)
трудолюбивый человекdoer (Andrey Truhachev)
тупоголовый человекblockhead
тупоголовый человекnumskull
тупой человекclunk
тупой человекgoosey
ты ведь не такой уж плохой человек, в конце концовyou're not such a bad egg after all
тяжёло дышащий человекgrampus
ударить человека, пока он этого не видитdog shot (Taras)
указать человеку его местоotherize (уничижительно Mirabella76)
уморительный человекscream
уравновешенный человекsobersides (VLZ_58)
фейковый человекnack (definitions.net Nesmiian)
хитрый человекdevious man (Val_Ships)
хороший человекgood sort (e.g.: "A girl of strong character." "Yes, but she is a good sort, or I am mistaken." – Sir Arthur Conan Doyle ART Vancouver)
хороший человекdoll (Taras)
хорошо воспитанный человекthoroughbred
человек-аварияaccident-prone (VLZ_58)
человек-автоматColonel Blimp
человек без выдержкиquitter
человек в белой спецодеждеwhite wings
человек в вывертомeccentric
человек в костюмеsuit (Andrey Truhachev)
человек в формеuni (stachel)
человек, ведущий ночной образ жизниnight crawler (Truman111)
человек, вечно сующий нос в чужие делаsnoop
человек, витающий в облакахJohnny head on air
человек, выздоровевший или вернувшийся в нормальное состояниеcomeback (VLZ_58)
человек, вызывающий раздражениеgadfly (Екатерина Лебедева)
человек, готовый судиться по любому поводуsue happy (pborysich)
человек, действующий по принципу "и вашим и нашим"fence straddler (VLZ_58)
человек "есть моё мнение и неправильное"opinionated (как описательный перевод в художественных текстах anita_storm)
человек жалкого видаobject
человек, живущий на большую ногуpaced
человек, зажатый двумя другимиbodkin
человек, занимающий высокое положениеtop-sawyer
человек, занимающий такую же должностьoppo
человек, занимающийся конфискацией взятых в кредит автомашин из-за долговrepo man (repossession man Anglophile)
человек, занимающийся подделкойscratcher
человек, заражающий других своей энергией, предприимчивостью и т.д.spark plug (george serebryakov)
человек, злоупотребляющий лекарствамиpillhead (особ. транквилизаторами, снотворными)
человек, знающий толк в едеfoodie (ART Vancouver)
человек, идеально владеющий словомword warrior (VLZ_58)
человек из высшего обществаupper-cruster
человек или вещь, которым не придают особой важностиCinderella (Tamerlane)
человек, имеющий достатокhave
человек, имеющий дурную привычкуfiend
человек, имеющий приработокslashie (Баян)
человек, интересующийся только личным благополучиемup-front
человек, которого легко обманутьpushover
человек, которому стукнул полтинникfiftyer (4uzhoj)
человек, которому уже не помочьgoner (a person beyond help; тж. в шутку: The Maitre'd is standing there. He's beaming at Daniella and ignoring me. She smiles sort of sweetly at him and it's clear that the poor sap is a goner. 4uzhoj)
человек, который всё ещё хлопает в ладоши, когда все уже остановилисьafterclap (favour)
человек, который делает что-либо преждевременноoversooner (Am.E. Taras)
человек, который делает что-либо слишком раноoversooner (Am.E. Taras)
человек, который думает только о сексеcumbrain (He's a complete cumbrain. Avoid bending over before him if you don't want this dude to hit on you in the most stupid and dirty way Taras)
человек, который занимает видное положениеbig man (Taras)
человек, который имеет манеру выезжать из гостиницы, не заплативskipout
человек, который имеет манеру выезжать из гостиницы, не заплативskip-out
человек, который легко драматизирует событияdrama queen (VLZ_58)
человек, который лезет в драку после выпивкиbroozer (Columbia)
человек, который несёт всю ответственность на себеresponsibility hoarder (Taras)
человек, который обожает технику, и при этом хорошо в ней разбираетсяgearhead (starynina)
человек, который одновременно имеет отношения с разными партнёрамиsingleish (человек, который находится в перманентном статусе "в активном поиске"; тж. см. be singleish Taras)
человек, который пересёк экваторshellback
человек, который помешан на новинках электроникиTech-Mad (alfranch)
человек, который прячет голову в песокostrich (то есть который предпочитает игнорировать проблемы, а не решать их; 1. We have to free our staff from ostriches. – Нам нужно освободить наш коллектив от людей, которые прячут голову в песок. 2. Don't be an ostrich! – Не прячь голову в песок! TarasZ)
человек-кременьtough nut (Andrey Truhachev)
человек-кременьtough customer (Andrey Truhachev)
человек-кременьtough kid (Andrey Truhachev)
человек-кременьtough cookie (Andrey Truhachev)
человек левых взглядовlefty
человек, легко бросающий начатое делоquitter
человек, легко поддающийся влияниюpushover (MsBerberry)
Человек, лишённый любопытстваfysigunkus (Vjunoff)
человек, любящий быть в центре вниманияhog for attention (Wakeful dormouse)
человек, любящий быть в центре вниманияattention hog (Wakeful dormouse)
человек многих профессийmulti-hyphenate (особ. трёх и более: actor-director-producer и т. п. // Е. Тамарченко, 19.06.2017 Евгений Тамарченко)
человек многих профессийmultihyphenate (особ. трёх и более: actor-director-producer и т. п. // Е. Тамарченко, 19.06.2017 Евгений Тамарченко)
человек много путешествовавшийwell traveled (Безверный А.В.)
человек, моментально чувствующий запах алкоголяwhiff-sniffer (bigmaxus)
человек, напускающий на себя важный видstuffed shirt (Andrey Truhachev)
человек, не имеющий никаких шансов на успехnonstarter (Taras)
человек, не имеющий никаких шансов на успехnon-starter (Taras)
человек, не претендующий на высокий интеллектуальный уровеньlowbrow
человек, не склонный соглашаться с общим мнениемparty pooper
человек, не умеющий проигрыватьbum loser (вариант sore loser joyand)
человек, не умеющий проигрывать достойноbum loser (joyand)
человек невысокого ростаfive-foot-one (Slava)
человек-несчастный случайaccident-prone (VLZ_58)
человек, о котором часто пишут в газетахhead-liner
человек, обладающий даром хорошо и красиво говоритьword warrior (A person who has complete mastery over words and their use, leading to effective expression. That guy is has a vast vocabulary and is very articulate, words are weapons to him ...he's definitely a word-warrior. VLZ_58)
человек, от которого не знаешь, чего ожидатьspace cadet (Alex Lilo)
человек, относящийся с энтузиазмомone for (к чему-либо marena46)
человек, относящийся с энтузиазмом кa one for something (чему-либо)
человек охотно что-либо делающийone for (marena46)
человек очень высокого ростаlong drink of water
человек, переживший остановку сердцаflatliner (Ivalgry)
человек-пластырьhuman band-aid (тот, с кем делятся переживаниями в трудный период и прекращают общение, когда он заканчивается plushkina)
человек, пользующийся незаслуженным поклонениемtin god
человек-праздникhappy pill (Carol_Coral)
человек, предпочитающий одиночествоodd man out
человек, привередливый к едеfussy eater (JIZM)
человек привычкиcreature of habit (Tumatutuma)
человек, принадлежащий к состоятельному классуhave
человек, приспособившийся после войны к условиям гражданской жизниreadjustee (Logofreak)
человек, пристрастившийся кfiend (чему-либо: a dope fiend)
человек, притягивающий к себе странных типовfreak magnet (Shakermaker)
человек противоположного пола, проживающий вместеperson of the opposite sex sharing living quarters (с кем-либо Taras)
человек, работающий на нескольких работахslashie (Баян)
Человек, разбивающий чужую семью, уводящий чужого супругаhome wrecker (Alina_Soleil Alina_Soleil)
человек, родившийся на стыке двух знаков зодиакаcuspie (Victorian)
человек с волосами, заплетёнными в дредыdreadhead (Рина Грант)
человек с выкрутасамиfreakish person (Novoross)
человек с выкрутасамиaffected person
человек с выкрутасамиeccentric person
человек с закидонамиweirdo (Val_Ships)
человек, с которым назначено свиданиеdate
человек, с которым трудно иметь делоtough customer
человек с поздним зажиганиемslow burner (Баян)
человек с постоянно надутойpicklepuss (Alex Lilo)
человек с постоянно надутой, кислой физиономиейpickle-puss (Alex Lilo)
человек с постоянно надутой, кислой физиономиейpickle puss (Alex Lilo)
человек с постоянно надутой, кислой физиономиейpicklepuss (Alex Lilo)
человек с претензиями на элегантностьelegant
человек "с приветом"kook
человек с причудамиqueer fish (со странностями kee46)
человек с причудамиcranky
человек с причудамиqueer bird (fish; со странностями)
человек с пышной шевелюройmophead (a person with a full head of thick hair. Used to be one of the nicknames of the Beatles: The British mop heads that invaded America.....The Beatles . george serebryakov)
человек с развязной манерой поведенияcolt
человек с рыжими волосамиopie (чаще мужчина Natalia D)
человек с тяжёлым дыханиемgrampus
человек с устаревшими воззрениями, консервативными взглядамиfossil
человек с хорошими характеристиками высш. образование, деньги, престижная работа, но в реальности полный неудачник оторванный от жизниgood on paper
человек с хронической болезнью и нехваткой энергии для ежедневных дел вследствие болезниspoonie (понятие из Spoon theory markovka)
человек, следящий заbirddog (кем-либо) или (чем-либо greenuniv)
человек, следящий за гастрономическими трендами и тенденциямиfoodie (VLZ_58)
человек словаkeeper
человек смешанной расыyellow-belly (Taras)
человек смешного видаobject
человек со странностямиnutball (Taras)
человек со странностямиcaution
человек со странностямиgeezer
человек со странными увлечениями и интересамиanorak (Andy is so boring. Did you know that his idea of a perfect day is going to the station to collect train registration numbers? What an anorak! acebuddy)
человек, способный выжить в жестоких условиях большого городаstreetwise (VLZ_58)
человек, способный выжить в жестоких условиях большого городаstreet smart (VLZ_58)
человек, страдающий зависимостью отfiend (чего-либо; переводится по ситуации: His hands were trembling, actually trembling, as if he were some sort of coffee fiend or something.)
человек, страдающий синдромом Аспергераaspie (ad_notam)
человек, стремящийся держать под контролем всё, что происходит в семье, на работеcontrol freak
человек, тайно съезжающий с квартиры, не уплатив за неёflitter
человек толпыnormie (xmoffx)
человек-тряпкаsoft (Ольга Матвеева)
человек, у которого всего в достаткеtotal package (Technical)
человек, уклоняющийся от ответственностиbuck-passer (Instead of joining the legions of buck-passers, Eby proposes that his government take ownership of the troubled area. vancouversun.com ART Vancouver)
человек, умеющий забежать вперёдsooner
человек, упорно идущий к достижению своей целиhard-driver (VLZ_58)
человек, упорно идущий к достижению своей целиgogetter (VLZ_58)
честный человекsquare shooter
честолюбивый человекhard-driver (VLZ_58)
честолюбивый человекgogetter (If someone is a go-getter, they are very energetic and eager to succeed. VLZ_58)
чокнутый человекa nutcase (a very foolish person Val_Ships)
чрезмерно увлекающийся чем-то человекgeek (образно говоря, фанат своего дела Andy)
чудовище в облике человекаFrankenstein monster
шумливый человекbounder
экстраординарный человекripsnorter (Am. Andrey Truhachev)
эксцентричный человекgonzo
эксцентричный человекwhacko (Townsend)
энергичный человекdevil
я найду тебе человека, с которым приятно провести времяI'll fix you up with a nice partner
я не такого склада человекI am not built that way (первон. амер. Bobrovska)
я похож на человека, которому не пофиг?do I look like I give a damn? (Andrey Truhachev)
я хотел бы быть таким же лёгким человеком, как он: ни проблем, ни стрессов.I wish I were sort of downbeat like he is: no trouble, no stress. (Heavenlypraline6)
я человек занятойI haven't got all day (Bartek2001)
Showing first 500 phrases