German | English |
alle Hände voll zu tun haben | have one's work cut out (Andrey Truhachev) |
als Kind zu heiß gebadet worden sein | have been dropped on head |
als Kind zu heiß gebadet worden sein | have a knock in the cradle |
anfangen zu wirken Drogen | kick in |
angebracht sein etwas zu tun | be advisable to do something (Andrey Truhachev) |
Bei mir fangen alle Alarmglocken an zu schrillen. | Alarm bells start ringing in my head. |
jdn. beschwatzen, etw. zu tun | wheedle into doing |
Damit ist kein Staat zu machen | That's nothing to write home about (Andrey Truhachev) |
Daran gibt's nichts zu rütteln! | There's no doubt about that! |
Daran ist nicht zu rütteln! | There's no doubt about that! |
Das ist mir zu hoch. | That's over my head. амер. |
das ist zu ehrgeizig | this is sth. of a reach overstriving |
das traue ich ihm glatt zu | I would you put it past him (Sjoe!) |
das traue ich ihm glatt zu | he would (Sjoe!) |
das traue ich ihm glatt zu | I wouldn't put it past him (Sjoe!) |
das Zeug dazu haben, etw. zu tun | have it in oneself to do |
die Frechheit haben, etw. zu tun | have the gall to do |
einfach zu lösendes Problem | one-banana problem |
Er geht auf die fünfzig zu. | He's knocking on for fifty. |
Es bringt nichts, etw. zu tun | There's no point in doing smth. |
es gebacken kriegen, etw. zu tun | succeed to do |
es gebacken kriegen, etw. zu tun | manage to do |
Es hat keinen Zweck, etw. zu tun | There is no point in doing smth. |
es kaum erwarten können, endlich etw. zu tun | to be champing at the bit to do smth. |
es leid sein, etw. zu tun | to be fed up with doing smth. |
Es macht keinen Sinn, etw. zu tun | There is no point in doing smth. |
Hast du was zu rauchen? | Have you got a smoke? |
jdn. herumkriegen, etw. zu tun | wheedle into doing |
Hier geht es zu wie im Taubenschlag. | It's like Piccadilly Circus here. брит. |
Hier geht's zu wie bei den Hottentotten. | It's like bedlam in here. |
Hör auf mich zu nerven! | Get off my back! |
Hör auf zu jammern! | Stop wailing! |
Hör auf zu nerven! | Stop bugging me! SBM |
Hör mal zu! | Listen! |
Ich bin nicht gerade scharf darauf, zu gehen. | I'm not exactly overanxious to go. |
Ich bin schrecklich gespannt zu hören, was passiert ist. | I'm dying to know what happened. |
Ich habe eh schon so viel zu tun. | I've got too much to do as it is. |
Ich habe/hätte große Lust, etw. zu tun | I've a good mind to do smth. |
Ich kann nicht zu Wort kommen. | I can't get a word in edgeways. брит. |
Ich könnte was zu trinken vertragen. | I could do with a drink. |
im Begriff zu | gonna |
in etw. nichts zu suchen haben | have no place in |
jds. Pläne zu Fall bringen | put the skids under plans |
jdn. juckt es in den Fingern, etw. zu tun | smb. is itching to do smth. |
Klappe zu, Affe tot! | end of story! |
Mund zu, es zieht! | Shut your mouth, there's a bus coming! |
Nur zu. | Go ahead and do it. |
Nur zu. | Be my guest. |
ruhmlos zu Ende gehen | end with a whimper |
schwer zu kriegen | hard to come by (Andrey Truhachev) |
schwer zu toppen | hard to top |
sein Auto zu Schrott fahren | total car |
sich zu etw. breitschlagen lassen | get roped into |
Sie weigerte sich zu pusten. | She refused to be breathalyzed. (Am. Andrey Truhachev) |
Sie weigerte sich zu pusten. | She refused to be breathalyzed. (Alkoholtest Andrey Truhachev) |
Strafzettel für zu schnelles Fahren | speeding ticket |
uneingeladen zu einer Party kommen | crash a party |
verdonnern zu | sentence to |
verdonnern zu | condemn to |
viel zu | way too |
voller Ungeduld darauf brennen, etw. zu tun | to be champing at the bit to do smth. |
von Pontius zu Pilatus geschickt werden | get the runaround (Andrey Truhachev) |
von zu Hause abhauen | run away from home (Andrey Truhachev) |
von jdm e-n zu hohen Preis verlangen | sting (smb. for sth.) |
vorgeben, nichts zu haben | pretend to have nothing (Andrey Truhachev) |
War nett mit dir zu plaudern. | Nice talking to you. (Andrey Truhachev) |
Was zu trinken? | Fancy a drink? |
wir hoffen, im ersten Jahr genug zu verdienen | we hope to break even in the first year (um die Auslagen zu decken) |
Wo bekommt man das zu kaufen? | Where can you buy that? |
zu alt | superannuated (für Arbeit oder Gebrauch) |
zu Asche verbrannt | burnt to buggery |
zu bunt werden | go too far |
auf den Vordermann zu dicht auffahren | to tailgate |
zu dichtes Auffahren | tailgating |
zu dick auftragen | lay it on with a trowel |
zu ehrgeizig sein | reach |
zu einem Spottpreis | for a song |
zu hoch für jdn. | above smb.'s head |
zu je 300 Euro | at 300 a throw |
zu Kreuze kriechen | eat crow |
jdn. zu lebenslänglich verurteilen | give life |
zu Scherzen aufgelegt sein | to be a bit of a joker |
zu Schrott fahren | total |
zu Tode gelangweilt | bored rigid |
jdn. zu Tode langweilen | bore the pants off |
zu viel hinlegen | pay over the odds |
zu viel reden | to be yappy |
zu wenig Sex haben | to be underlaid |
zu wenig Sex haben | be underlaid |
ordentlich zu wünschen übrig lassen | to be not up to scratch |
jdn. zwingen, etw. zu tun | shanghai into doing |