DictionaryForumContacts

   German
Terms for subject Informal containing ziehen | all forms | exact matches only
GermanRussian
alle Register ziehenнажать на все педали
alle Register ziehenнажать на все кнопки
alle Register ziehenпустить в ход все средства
an Land ziehenподцепить (GrebNik)
an Land ziehenзаполучить (GrebNik)
Arschlochkarte ziehenпотерпеть неудачу
Arschlochkarte ziehenбыть стать неудачником
jemandem etwas aus der Nase ziehenвыведывать (что-либо, у кого-либо)
jemandem das Fell über die Ohren ziehenоблапошивать (кого-либо)
jemandem das Fell über die Ohren ziehenободрать кого-либо как липку
jemandem das Fell über die Ohren ziehenнадувать
das zieht Blasenэто чревато последствиями
das zieht einem ja die Stiefel aus!это просто немыслимо!
das zieht einem ja die Stiefel aus!с ума можно сойти!
das zieht einem ja die Stiefel aus!это уж слишком!
das zieht einem ja die Stiefel aus!вот это да!
das zieht einem ja die Stiefel aus!вот это здорово!
den Beutel ziehenраскошеливаться
den Finger ziehenпоторапливаться (Mein_Name_ist_Hase)
den Kopf aus der Schlinge ziehenизбежать смертельной опасности
den Kopf aus der Schlinge ziehenвыпутаться из неприятного положения
den Kopf aus der Schlinge ziehenвытащить голову из петли
jemandem die Hammelbeine lang ziehenвымуштровать (кого-либо)
jemandem die Hammelbeine lang ziehenнаказать кого-либо задать кому-либо перцу
jemandem die Hosen straff ziehenвысечь (кого-либо)
jemandem die Hosen stramm ziehenвысечь (кого-либо)
die Nummer zieht nichtэтот номер не прокатит (Andrey Truhachev)
die Strümpfe ziehen Wasserчулки сползают
die Strümpfe ziehen Wasserчулки спадают
die Vetternstraße ziehenдержаться за тётушкин хвост
die Vetternstraße ziehenжить за счёт родственников
ein schiefes Gesicht ziehenскривиться
ein schiefes Gesicht ziehenкорчить гримасы
ein Schippchen ziehenнадуть губы
eine Flappe ziehenскорчить рожу
eine Schnute ziehenс кривить рот
eine Visage ziehenскорчить рожу
einen Flunsch ziehenнадуть губы
jemandem einen Ring durch die Nase ziehenусмирить
jemandem einen Ring durch die Nase ziehenукротить (кого-либо)
jemandem einen Ring durch die Nase ziehenпродеть кольцо в нос (напр., быку)
einen Schlussstrich ziehenположить конец (Viola4482)
einen ziehen lassenбздеть (Andrey Truhachev)
einen ziehen lassenвыпускать газы (Andrey Truhachev)
einen ziehen lassenвонять (Andrey Truhachev)
einen ziehen lassenнавонять (Andrey Truhachev)
einen ziehen lassen"газовать" (Andrey Truhachev)
einen ziehen lassenпускать ветры (Andrey Truhachev)
einen ziehen lassenпердеть (Andrey Truhachev)
einen ziehen lassenпукнуть (Andrey Truhachev)
einen ziehen lassenпукать (Andrey Truhachev)
es zieht ja wie Hechtsuppe!сифонит (Honigwabe)
es zieht ja wie Hechtsuppe!сильный сквозняк (Honigwabe)
es zieht ja wie Hechtsuppe!сквозняк гуляет (Honigwabe)
jemandem das Fell über die Ohren ziehenоблапошить (кого-либо)
jemandem das Fell über die Ohren ziehenнадуть
Fratzen ziehenкорчить рожи
Fratzen ziehenгримасничать
gegen jemanden vom Leder ziehenговорить прямо, резко, ничего не скрывая, не смягчая (pechvogel-julia)
gegen jemanden vom Leder ziehenрезать кому-либо правду матку в глаза лицо (pechvogel-julia)
jemandem das Geld aus der Tasche ziehenтянуть деньги (с кого-либо)
Geld aus jemandem ziehenвытягивать деньги из (кого-либо)
in den Bann ziehenприковывать, пленять, очаровывать, привлекать, завладевать вниманием (контекст: Witzige Videos ziehen bei Youtube regelmaessig Millionen von Zuschauern in den Bann Schell1971)
jemanden, etwas in den Dreck ziehenсмешать кого-либо, что-либо с грязью
jemanden, etwas in den Dreck ziehenвтоптать кого-либо, что-либо в грязь
in den Dreck ziehenсмешать с дерьмом
jemanden durch den Kakao ziehenподшучивать над (кем-либо)
jemanden durch den Kakao ziehenразыгрывать (кого-либо)
jemanden durch den Kakao ziehenподсмеиваться
jemanden durch die Zähne ziehenперемывать косточки (кому-либо)
jemanden durch die Zähne ziehenвысмеивать (кого-либо)
jemanden über den Tisch ziehenобмануть, надуть (jemanden über den T. ziehen (ugs.; jemanden übervorteilen, hereinlegen) friolera)
keine Aufmerksamkeit auf sich ziehenне хотеть светиться (kost)
Kitt ziehenуйти
Leine ziehenсмыться
Leine ziehenсмотать удочки
sich aus der Affäre heraus ziehenвыйти сухим из воды
sich aus der Affäre ziehenвыпутаться из неприятной истории
sich aus der Affäre ziehenвыйти из затруднительного положения
sich aus der Affäre heraus ziehenвыпутаться из затруднений
sich aus der Klemme ziehenвыпутаться из затруднения
sich aus der Klemme ziehenвыйти из затруднения
sich aus der Patsche ziehen sich aus der Patsche helfenвыкрутиться из затруднительного положения
sich aus der Patsche ziehen sich aus der Patsche helfenвыпутаться из затруднительного положения
sich das Fell über die Ohren ziehen lassenдать себя облапошить
sich das Fell über die Ohren ziehen lassenдать себя обмануть
zieh Leine!сматывай удочки! (Andrey Truhachev)
zieh Leine!тикай отсюда!
zur Rechenschaft ziehenпредъявить счёт кому-л (Andrey Truhachev)
zur Rechenschaft ziehenрасквитаться (Andrey Truhachev)
zur Rechenschaft ziehenпредъявлять счёт (Andrey Truhachev)
zur Rechenschaft ziehenпоквитаться (Andrey Truhachev)
über den Tisch ziehenразвести (на деньги Ремедиос_П)
über den Tisch ziehenкинуть (на деньги Ремедиос_П)
über den Tisch ziehenобсчитать (ради выгоды другого pechvogel-julia)
über den Tisch ziehenобмануть (ради выгоды другого pechvogel-julia)