DictionaryForumContacts

   French
Terms for subject Informal containing yeux | all forms | exact matches only
FrenchRussian
avoir de petits yeuxплохо выглядеть (Morning93)
avoir de petits yeuxвыглядеть невыспавшимся (Morning93)
avoir des valises sous les yeuxиметь мешки под глазами
avoir l'yeux américainиметь намётанный глаз
avoir l'yeux américainопределять с первого взгляда
avoir l'yeux en coulisseкосить глазом
avoir le soleil dans les yeuxбыть ослеплённым солнцем (z484z)
avoir les yeux fixésтаращиться (marimarina)
avoir les yeux qui se croisent les brasбыть косоглазым
avoir un yeux qui dit merde à l'autreбыть косоглазым
avoir un œil au beurre noirфингал под глазом (z484z)
avoir qn à l'yeuxне спускать глаз с (кого-л.)
casser les yeuxпортить зрение (z484z)
coûter les yeux de la têteстанет в копеечку (z484z)
coûter les yeux de la têteвлетит в копеечку (z484z)
coûter les yeux de la têteдорогого стоит (z484z)
coûter les yeux de la têteдороже глаза (z484z)
coûter les yeux de la têteбешеных денег стоит (z484z)
coûter les yeux de la têteстоить дороже глаза (z484z)
coûter à quelqu'un les yeux de la têteстоить очень дорого кому-л.
coûter à quelqu'un les yeux de la têteобойтись очень дорого кому-л.
de la poudre aux yeuxдля отвода глаз (Overjoyed)
donner dans l'yeuxприглянуться
faire des yeux de carpe pâméeзакатить глаза
faire des yeux tout blancsзакатить глаза
fermer les yeuxсмотреть сквозь пальцы (на что-л., sur qch)
garder comme la prunelle de ses yeuxберечь как зеницу ока
il a du sable dans les yeuxон ничего не замечает
je m'en bats l'yeuxмне в высшей степени безразлично
mon yeux !как бы не так!
mon yeux !как же!
mon yeux !вот ещё!
n'avoir pas les yeux en face des trousничего не видеть
ne pas avoir froid aux yeuxнеробкого десятка (z484z)
ne pas avoir froid aux yeuxнетрусливого десятка (z484z)
ne pas avoir froid aux yeuxбыть не робкого десятка (z484z)
ne pas avoir les yeux en face des trousплохо соображать (greenadine)
ne pas avoir les yeux en face des trousбыть сонным (greenadine)
ne pas avoir les yeux en face des trousбыть в отупевшем состоянии (greenadine)
ouvrir l'yeux et le bonсмотреть в оба
ouvrir l'yeuxбыть бдительным
ouvrir l'yeux et le bonбыть внимательным
pas plus que dans mon yeuxхоть шаром покати
pour les beaux yeux de qnради чьих-л. прекрасных глаз
quitter pas des yeuxне спускать глаз (On ne vous quittera pas des yeux. Ant493)
Rouler des yeux de merlan fritподкатывать глаза так, что видны только белки, ударение на "и" (намек на выпученные глаза жареной рыбы Manon Lignan)
Rouler des yeux de merlan fritвлюбленно смотреть на кого-л. широко до смешного открытыми глазами (Manon Lignan)
se crever les yeuxпортить глаза
se manger le blanc des yeuxвыцарапывать друг другу глаза
se rincer l'yeuxсмотреть с вожделением
se rincer l'yeuxсмотреть с удовольствием
sortir par les yeuxнадоесть
sortir par les yeuxстоять поперёк горла (Helene2008)
sortir par les yeuxвызывать отвращение
s'user les yeuxпортить глаза
taper dans l'yeuxприглянуться
taper de l'yeuxспать
taper de l'yeuxклевать носом
yeux exorbitésвыпученные глаза (marimarina)
yeux exorbitésвылупленные глаза (marimarina)
écarquiller les yeuxтаращить глаза (marimarina)