DictionaryForumContacts

   German
Terms for subject Informal containing wir | all forms | exact matches only
GermanRussian
bringen wir es hinter uns!быстрее сделаем – быстрее забудем! (pechvogel-julia)
da haben wir den Salat!ну и каша заварилась! (Andrey Truhachev)
da haben wir den Salat!вот так сюрприз! (Andrey Truhachev)
da haben wir den Salat!вот тебе и на! (Andrey Truhachev)
da haben wir den Salat!извольте радоваться! (Andrey Truhachev)
da haben wir die Bescherung!вот это поворот! (Andrey Truhachev)
da haben wir die Bescherung!вот тебе и раз! (Andrey Truhachev)
da haben wir es!вот так-то! (Andrey Truhachev)
da haben wir es!вот так вот! (Andrey Truhachev)
da haben wir es!вот такие дела! (Andrey Truhachev)
da haben wir'sвот тебе раз!
da haben wir'sвот тебе на!
da nahen wir's!вот тебе и на!
da nahen wir's!вот те и на!
da sind wir fein heraus!вот мы и выкрутились!
da sind wir gut dran!ну и влипли же мы!
da werden wir mal gründlich aufräumen!здесь мы наведём порядок!
das kennen wir!знаем мы эти штучки!
das kennen wirнечего отговариваться!
das kennen wirschön! знаем мы это!
das müssen wir begießenэто необходимо отпраздновать (Andrey Truhachev)
das müssen wir begießenза это стоит выпить (Andrey Truhachev)
das müssen wir begießenза это надо выпить (Andrey Truhachev)
das müssen wir begießenэто надо отметить (Andrey Truhachev)
den hätten wir glücklich abgeriegeltот него мы наконец отделались
den können wir abschreibenо нём мы можем забыть
den können wir abschreibenон нам теперь не товарищ
den Zauber kennen wir!знаем мы эти штучки!
diesen vorlauten Burschen wollen wir einmal gründlich duckenс этого наглого парня мы собьём спесь
er hat uns mit seiner Gegenwart beglücktон осчастливил нас своим присутствием
Für Geld machen wir allesЗа Ваши деньги любой Ваш каприз (приблизительно Айдар)
jetzt haben wir den Salatвот тебе и на! (Brücke)
Kennen wir uns?мы знаем друг друга? (Andrey Truhachev)
Kennen wir uns?мы знакомы? (Andrey Truhachev)
Klar können wir dasпонятное дело, мы это легко можем (Andrey Truhachev)
Klar können wir dasмы легко это сделаем (Andrey Truhachev)
Klar können wir dasда мы с этим легко справимся (Andrey Truhachev)
Klar können wir dasмы с лёгкостью это сделаем (Andrey Truhachev)
Klar können wir dasясный перец, мы это сделаем (Andrey Truhachev)
Kommen wir gleich zur Sacheдавайте сразу же займёмся делом (Andrey Truhachev)
Kommen wir gleich zur Sacheдавайте сразу же перейдём к делу (Andrey Truhachev)
machen wir Feierabend!кончай работу! (Andrey Truhachev)
machen wir Feierabend!хватит на сегодня (Andrey Truhachev)
machen wir Feierabend!давай закругляться! (Andrey Truhachev)
machen wir Feierabend für heuteна сегодня хватит (dict.cc Andrey Truhachev)
mit dem Wetter haben wir's schlecht getroffenс погодой нам не повезло
Nebenbei, wie viel Uhr haben wir jetzt?кстати, а там сейчас сколько времени? (Andrey Truhachev)
Nebenbei, wie viel Uhr haben wir jetzt?кстати, сейчас сколько времени? (Andrey Truhachev)
Nebenbei, wie viel Uhr haben wir jetzt?кстати, сейчас который час? (Andrey Truhachev)
sie gönnen uns nicht die Luftони нам во всём завидуют
singen wir eins!споём!
so haben wir nicht gewettet!так мы не уговаривались!
so haben wir nicht gewettet!так дело не пойдёт!
so haben wir nicht gewettet!такого уговора не было!
Trinken wir auf einen Zug!Выпьем залпом! (тост golowko)
Uns geht es so gut wie nie zuvor!Наши дела настолько хороши как никогда прежде (Andrey Truhachev)
uns kann keinerс нами никто не справится
was haben wir für morgen aufbekommen?что нам задано на завтра? (в школе)
was haben wir zu morgen aufbekommen?что нам задано на завтра? (в школе)
weiter fahren wir per Anhalterдальше мы поедем автостопом
weiter fahren wir per Anhalterдальше мы поедем на попутных машинах
wir arbeiten durchмы работаем без перерыва
wir bleiben in Verbindung!будь на связи! (Andrey Truhachev)
wir bleiben in Verbindung!не теряйся! (Andrey Truhachev)
wir bleiben in Verbindung!я буду звонить! (Andrey Truhachev)
wir bleiben in Verbindung!звони! (Andrey Truhachev)
wir bleiben in Verbindung!не пропадай! (Andrey Truhachev)
wir bleiben in Verbindung!держи связь! (Andrey Truhachev)
wir bleiben in Verbindung!оставайся на связи! (Andrey Truhachev)
wir haben das in der Schule nicht gehabtмы этого в школе не проходили
wir haben Eier noch und nochяиц у нас полно
wir haben eine große Gaudi gehabtбыло очень весело
wir haben einen Abstecher nach Gotha gemachtпо пути мы завернули в Готу
wir haben nichts abbekommenнам ничего не досталось
wir haben uns seit ewigen Zeiten nicht gesehenмы не виделись целую вечность
wir haben viel Gaudi gehabtбыло очень весело
wir haben Zuwachs bekommenу нас прибавление семейства
wir kommen aus dem Trubel nicht herausу нас вечная суматоха
wir kriegen den Kreis schon eckig!уж как-нибудь да справимся! (Honigwabe)
wir können nicht mehr fortмы уже не можем уйти
wir lachten uns scheckig über ihnмы смеялись над ним до упаду
wir lassen uns nicht an den Wimpern klimpernмы не даём сесть себе на голову
wir lotsten ihn zum Bahnhofмы провели его к вокзалу (кратчайшим путём)
wir machen heute in Kulturмы будем заниматься сегодня по культурной части (Andrey Truhachev)
wir machen heute in Kulturмы сегодня займёмся культурными вопросами (Andrey Truhachev)
wir machen keine halben SachenМы доделываем свои дела до конца (Andrey Truhachev)
wir machen keine halben SachenМы не ограничиваемся полумерами (Andrey Truhachev)
wir machen keine halben Sachenмы не делаем дела наполовину (Andrey Truhachev)
wir machen keine halben SachenМы на полумерах не останавливаемся (Andrey Truhachev)
wir machen keine halben SachenМы на пол-пути не останавливаемся (Andrey Truhachev)
wir machen seine Arbeit mitмы выполняем его работу (дополнительно к своей)
wir mussten die gerufenen Gäste wieder ausladenнам пришлось сообщить приглашённым гостям, что мы не сможем их принять
wir müssen die Finger davonlassenмы должны держаться от этого дела подальше
wir sehen uns noch.ну, погоди (Bedrin)
wir sehen uns nochя ещё увижу тебя (berni2727)
wir sind am Boden zerstört, doch das Leben geht weiterМы полностью выбиты из колеи, но жизнь продолжается (Iryna_mudra)
wir sind auf dem Sprung, ins Kino zu gehenмы прямо сейчас хотим пойти в кино (Andrey Truhachev)
wir sind auf dem Sprung, ins Kino zu gehenмы как раз собираемся пойти в кино (Andrey Truhachev)
wir sind aus dem Gröbsten herausсамое трудное уже позади
wir sind geliefertнам кранты (Brücke)
wir sind geschiedene Leuteмежду нами всё кончено
wir sind heute schwimmen gewesenмы сегодня ходили купаться
wir sind ja miteinander nicht verheiratetнам с вами детей не крестить
wir sind ja miteinander nicht verheiratetмы ведь не связаны навеки
wir sind nicht schlecht dabei gefahrenмы при этом остались не в убытке
wir sind schon am Verhungernмы страшно проголодались
wir sitzen im Dreckнаше дело дрянь
wir sitzen uns auf den Nähtenмы сидим в тесноте
wir spinnen keinen guten Faden miteinanderмы не ладим друг с другом
wir stehen unter Termindruckу нас времени в обрез
wir werden das Ding schon schaukelnвсё будет хорошо (Manon Lignan)
wir werden das Ding schon schaukelnвсё образуется (Manon Lignan)
wir werden das Kind schon schaukelnвсё будет хорошо (Manon Lignan)
wir werden das Kind schon schaukelnвсё образуется (Manon Lignan)
wir wollen das Beste hoffen!будем надеяться на лучшее! (Andrey Truhachev)
wir wollen einmal in die Hände spucken!давайте-ка работать энергично!
wir wollen fort!нам пора!
wir wollen fort!пошли!
wir wollen keine neuen Moden einführenне нужно нам никаких новшеств
wir wollen uns doch nichts vormachenне будем обманывать себя
wir wollen uns verkleinernмы хотим обменять большую квартиру на меньшую
wo kämen wir denn hin?куда же я денусь? (Ausdruck absoluter Selbstverständlichkeit: Придёшь на мой праздник? – Куда я денусь? translate.vc Crystal Fall)
Zucken wir zusammen!Вздрогнем! (тост golowko)