DictionaryForumContacts

   English
Terms for subject Informal containing will | all forms | exact matches only
EnglishRussian
A fat load of thanks you'll get!так тебя и отблагодарят!
a sharp word will settle that youngsterрезкое замечание приведёт этого юнца в чувство
and that will be that!а дальше дело техники! (контекстуальный перевод Soulbringer)
and that will be the end of itи дело с концом
bend someone to one's willподчинить кого-либо своей воле (Andy)
bend to one’s willскрутить
boys will be boysмальчишки есть мальчишки (Bartek2001)
boys will be boysэто же мальчики — что с них возьмёшь? (Shabe)
boys will be boysмальчики всегда остаются мальчиками
boys will be boysмальчишки всегда остаются мальчишками
boys will be boysмальчики есть мальчики
boys will be boysэто же мальчишки — что с них взять? (досл. "мальчики (всегда) будут мальчиками" Shabe)
by one's own free willсамосильно
crows will come home to roost onиметь неблагоприятные последствия (a colloquial saying AllaR)
drag someone somewhere against his willтянуть
drag someone somewhere against his willутаскивать
drag someone somewhere against his willутащить
drag someone somewhere against his willвытаскивать
everything will remain unaffectedвсё остаётся по-старому (Andrey Truhachev)
everything will remain unaffectedвсё остаётся без изменений (Andrey Truhachev)
everything will remain unaffectedвсё остаётся в силе (Andrey Truhachev)
face that would stop a clockочень непривлекательное лицо
go at/to with a willприналечь
go with a willприналечь
hanged if I willни за что (Anglophile)
he'll get a good dressing downей достанется на калачи
He'll never amount to anythingиз него никогда не выйдет толк (Andrey Truhachev)
he'll run over for some breadон сейчас сбегает за хлебом
he'll undoubtedly come todayон сегодня безусловно придёт
he may not be in, but we'll chance itвозможно, его и нет дома, но мы всё-таки зайдём на всякий случай
he may not be in, but we'll chance itвозможно, его и нет дома, но мы всё-таки рискнём зайти
he will come to a sticky endон плохо кончит (key2russia)
he will get a good dressing downдостанется ему на калачи
he will get a good ticking offдостанется ему на калачи
he will get even with youон ещё с тобой поквитается
he will get no good from itне поздоровится ему от этого
he will go, won't he?ведь он пойдёт?
he will have to pay for itне поздоровится ему от этого
he will never amount to muchничего путного из него не выйдет
he will never set the Thames on fireон пороха не выдумает
he will ring upон будет звонить
he will scarcely come nowвряд ли он уже придёт
he will sing another tuneон запоёт по-другому
he will want none of itон ни за что на это не согласится / не пойдет (ad_notam)
he will want none of itон даже слышать об этом не хочет (ad_notam)
here's an idea that'll sellвот мысль, на которую «клюнут»
here's an idea that'll sellвот мысль, за которую ухватятся
He's fading and someone else will have to take overон уже теряет всякое влияние, поэтому кто-то другой должен возглавить дело (Taras)
how much money will you need?какая сумма вам понадобится?
I don't think you'll get much out of himвряд ли вы многого от него добьётесь (Technical)
I doubt if you'll find a taxi at such a late hourвряд ли ты найдёшь такси в такой поздний час
I have a hunch that she will not comeу меня есть подозрение, что она не придёт (Franka_LV)
I know him, he would rather die than tellя его знаю, треснет, а не скажет
I'll be back in a bitя скоро вернусь (ART Vancouver)
I'll be back in a bitя сейчас вернусь (ART Vancouver)
I'll be damned.Будь я проклят (Rust71)
I'll be right backя туда и обратно (Andrey Truhachev)
I'll be right backща приду (Andrey Truhachev)
I'll be right backя скоро (Andrey Truhachev)
I'll be right backя быстро (Andrey Truhachev)
I'll be right backя скоро буду (Andrey Truhachev)
I'll be right backя мигом (Andrey Truhachev)
I'll be right backя скоро вернусь (Andrey Truhachev)
I'll be seeing youдо скорого свидания
I'll be seeing youмы ещё с вами увидимся
I'll be seeing you!до скорого!
I'll be sure to tell her you say hiнепременно передам ей привет от тебя (Technical)
I'll be the judge of thatэто ещё надо поглядеть (Technical)
I'll be the judge of thatя как-нибудь сам решу (Technical)
I'll bet my bootsдержу пари (Bobrovska)
I'll bet my bootsдаю голову на отсечение (Bobrovska)
I'll buy thatвполне возможно (4uzhoj)
I'll cook his goose for herей устрою весёлую жизнь
I'll deal with that as it comesпроблемы надо решать по мере поступления (Русский вариант -- (с) переводчика сериала The Wire / "Прослушка", 5-й сезон, 9-я серия. Chapeau, уважаемый коллега. Alexander Oshis)
I'll do thatя займусь этим (Andrey Truhachev)
I'll do thatя сделаю это (Andrey Truhachev)
I'll do that on the sideя займусь этим между делом (Andrey Truhachev)
I'll drop in tomorrowя забегу завтра (sometime, soon, at ten, etc., и т.д.)
I'll drop in tomorrowя заскочу завтра (sometime, soon, at ten, etc., и т.д.)
I'll fix you up with a nice partnerя найду тебе человека, с которым приятно провести время
I'll get back to you on thatя ещё свяжусь с Вами по поводу этого (вопроса Andrey Truhachev)
I'll get back to you on thatя ещё раз побеспокою Вас по этому вопросу (по телефону Andrey Truhachev)
I'll get by if I have a place to sleepя перебьюсь, если у меня будет ночлег
I'll get by if I have a place to sleepя обойдусь, если у меня будет ночлег
I'll get even with youя тебе это попомню
I'll give you a rain check on thatну что ж, давайте в другой раз (Olga Okuneva)
I'll give you thatэтого у тебя не отнять (Pickman)
I'll give you thatтвоя правда (Pickman)
I'll give you thatя согласен с этим (I will give you that. But she's still breaking the law. Val_Ships)
I'll give you thatя признаю это (it means "I admit that" Val_Ships)
I'll give you thatв этом я с Вами согласен (It was a little chilly this morning, I'll give you that. ART Vancouver)
I'll give you thatчто есть, то есть (Pickman)
I'll go further than thatя даже больше скажу (pelipejchenko)
I'll have a checkсейчас проверю (ART Vancouver)
I'll have a checkсейчас посмотрю (ART Vancouver)
I'll keep my fingers crossed!ни пуха, ни пера!
I'll leave you to itне буду мешать (Technical)
I'll make this quickя по-быстрому выскажусь (ART Vancouver)
I'll ring you up this eveningя позвоню вам сегодня вечером
I'll say!Не то слово! (informal — Used to indicate emphatic agreement: Jack's put on a bit of weight recently. – I'll say! Andrey Truhachev)
I'll sayБез тени сомнений
I'll say!Да ещё какой! (Andrey Truhachev)
I'll say!Вот именно! (Tamerlane)
I'll say!Ясное дело! (Andrey Truhachev)
I'll say!Да уж! (just_green)
I'll say!Это точно! (ART Vancouver)
I'll say!Да ещё как! (Andrey Truhachev)
I'll say!Ещё бы! (agreeing with another speaker || used to show that you agree very strongly with what has been said:: "Does he eat a lot?" "I'll say!" ART Vancouver)
I'll second that!полностью поддерживаю! (Andrey Truhachev)
I'll second that!я тоже так считаю! (Andrey Truhachev)
I'll second that!и я того же мнения! (Andrey Truhachev)
I'll second that!согласен целиком и полностью! (Andrey Truhachev)
I'll smack your bottomя тебе дам по попае
I'll soon settle him!я ему покажу!
I'll soon settle him!погоди
I'll take a rain check on thatспасибо, в другой раз (Olga Okuneva)
I'll take itменя устраивает (VLZ_58)
I'll take thatмне сойдёт! (urbandictionary.com Shabe)
I'll take thatмне пойдёт! (urbandictionary.com Shabe)
expressing threat I'll teach you!я те дам!
I'll teach you a lesson!я тебе задам!
I promise you it will not be so easyуверяю вас, это будет не так-то просто сделать
I think I'll pass ...На этот раз пропущу ... (MichaelBurov)
I think I'll pass ...Не в этот раз ... (MichaelBurov)
I will be briefНе буду долго распространяться (из самоучителя по переводу Фалалеева YGA)
I will be frank with youя буду с Вами откровенным (q3mi4)
I will be frank with youя буду говорить начистоту (q3mi4)
I will be there for youможешь на меня рассчитывать (Sergey Old Soldier)
I will be there for youположись на меня (Sergey Old Soldier)
I will do betterя исправлюсь (Willie W.)
I will do it rightя исправлюсь (Willie W.)
I will do my bestя сделаю всё, что смогу (Johnny Bravo)
I will get back to youя Вам сообщу (q3mi4)
I will get back to youя Вас вызову (q3mi4)
I will hardly manage itВряд ли у меня получится (Soulbringer)
I will improveя исправлюсь (Willie W.)
I will keep an eye on youя буду за тобой присматривать (Damirules)
I will keep an eye on youя не спущу с тебя глаз (Damirules)
I will leave to nowhere from hereя никуда отсюда не уйду (Soulbringer)
I will see you damned firstи не подумаю
I will see you damned firstдержи карман шире
I will see you damned firstкак бы не так
I will tell you whatзнаете что
I will visit you tomorrowзавтра я у тебя побываю
I wish sth. would just go awayчтоб они пропали (What a mess! I wish these rats would just go away! ART Vancouver)
I would gladly do it, but it's beyond my powerрад бы в рай, да грехи не пускают
if I don't sing them, who will?сам себя не похвалишь-никто не похвалит (Moscowtran)
if one sheep leaps over the ditch, all the rest will followодна кобыла всех заманила (VLZ_58)
if such a chance will occurесли такая возможность возникнет (Val_Ships)
if you willтак сказать (= so to speak; в т.ч. как фраза-паразит: These are "partial artifacts", if you will. • And so it seems that the lapse, the failure to connect the dots, if you will, really is more egregious than we even knew about. • I think it's a reason we've done well; part of our mystique, if you will.  4uzhoj)
if you willможно (=if you like: And you may call me John, if you will. – И да, можно просто "Джон". 4uzhoj)
if you willкак говорится (= as they say, as the saying goes; в т.ч. как фраза-паразит 4uzhoj)
if you willесли позволите мне такое сравнение (контекстуальный перевод Ремедиос_П)
if you willчто называется (= as they say, as the saying goes; в т.ч. как фраза-паразит 4uzhoj)
if you willесли хочешь (= if you like/wish: Well, marry him if you will. • And you may call me John, if you will.)
if you willесли хотите (= if you like/wish: And you may call me John, if you will. snowleopard)
ill-willнедоброта
it is said that there will be a rich harvestслышно что будет обильный урожай
it'll be OK!всё наладится! (Andrey Truhachev)
it'll come with a priceза это придётся хорошо заплатить (Val_Ships)
it'll work outвсё образуется (VLZ_58)
it will be likely easier toМожет быть, проще (Soulbringer)
it will be the end of meмне крышка
it will be the end of meможно считать, что я покойник
it will be the end of meмне хана (Если я потеряю её кольцо – мне хана! – If I lose her ring, it will be the end of me (Michele Berdy))
it will be the end of meмне конец
it will be the end of meэто для меня зарез
it will cost a pretty pennyэто влетит в копеечку
it will cost youэто будет стоить ($100 to fly to the island Andrey Truhachev)
it will cost youс Вас.. (такая-то сумма Andrey Truhachev)
it will cost youс тебя (такая-то сумма Andrey Truhachev)
it will cost youтебе это обойдётся ($100 to fly to the island; в такую-то сумму Andrey Truhachev)
it will cost youтебе это будет стоить ($100 to fly to the island Andrey Truhachev)
it will cost youВам это станет ($100 to fly to the island Andrey Truhachev)
it will cost youВам это обойдётся ($100 to fly to the island Andrey Truhachev)
it will cost youтебе это станет ($100 to fly to the island; в.. долларов Andrey Truhachev)
it will cost youдля вас это будет стоить ($100 to fly to the island Andrey Truhachev)
it will cost you to fly, why not go by train?самолёт вам будет стоить денег, почему вам не поехать поездом?
it will cost you to fly, why not go by train?самолёт вам недёшево обойдётся, почему вам не поехать поездом?
it will doтуда-сюда (as pred)
it will drive me dementedэто меня с ума сведёт
it will get very darkочень затемнеет
it will grow on youвас это увлечёт (VLZ_58)
it will grow on youвы подсядете на это (VLZ_58)
it will have to doсойдёт (VLZ_58)
it will keep!спешить некуда! (Andrey Truhachev)
it will look very unique!Будет очень оригинально! (Soulbringer)
it will never flyничего из этого не выйдет (US denghu)
it will turn out badly for herей не сдобровать
it will workэто сработает (Val_Ships)
it will work out all rightдело пойдет на лад (Andrey Truhachev)
it will work out all rightвсё будет нормально (Andrey Truhachev)
it will work out all rightдело выгорит (Andrey Truhachev)
it will work out all rightвсё будет хорошо (Andrey Truhachev)
it will work out all rightвсё наладится (Andrey Truhachev)
it will work out all rightвсё будет прекрасно (Andrey Truhachev)
it will work out all rightвсе обойдётся (Andrey Truhachev)
it would be all right ifдобро бы
it would be one thing ifдобро бы
let happen whatever would happenпусть будет, что будет (Александр_10)
maybe some other man will get good use out of itможет, кому-нибудь другому пригодится (Technical)
my answer this news, the long climb, the long exposure, etc. will finish himмой ответ и т.д. убьёт его
my answer this news, the long climb, the long exposure, etc. will finish himмой ответ и т.д. доконает его
necessity will make you do anythingнужда скачет
necessity will make you do anythingнужда песенки поёт
necessity will make you do anythingнужда пляшет
no one will be any the wiserникто даже не заметит (no one will notice something: she could easily drive back to Portland and no one will be any the wiser Val_Ships)
no one will be any the wiserникто даже не обратит внимания (Take the label off the jar and say you made it yourself. No one will be any the wiser. Val_Ships)
nothing will come of itдохлый номер (VLZ_58)
nothing will come of itдело не вытанцовывается
nothing will come of itэто ничего не даст (Andrey Truhachev)
nothing will come of itэто безнадёжная затея (Andrey Truhachev)
nothing will come of itиз этой затеи ничего не получится (Andrey Truhachev)
nothing will come of itиз этой затеи ничего не выйдет (Andrey Truhachev)
nothing will come out of these plansиз этих планов не выйдет никакого толку
of course, you willкуда ты денешься (pelipejchenko)
of one’s own free willдобром
one will get around toруки дойдут (I'll get around to it one day. 4uzhoj)
one will get round toруки дойдут (4uzhoj)
Pack it up, will you!давай завязывай, понял?
run as fast as one's legs will carry oneдрать со всех ног
run as fast as legs will carry oneдрать во все лопатки
run as fast as legs will carry oneдрать со всех ног
run as fast as one's legs will carry oneдрать во все лопатки
run as fast as one's legs will carry oneбежать вовсю
run as fast as legs will carry oneбежать вовсю
self-willсамовольство (= самоволие)
she'll cook and wash for youона вам будет и стряпать, и стирать
she'll have a birdеё удар хватит (plushkina)
she will catch it!ей достанется на калачи
she will have to pay for itей несдобровать
she will not sit stillей неймётся
stars will alignзвезды сойдутся (ad_notam)
subject + sure + willобязательно ("If you need anything, just let me know." "I sure will." – Обязательно. ART Vancouver)
that'll be happening!ага, щас! (дословно – "именно это и будет происходить" happyhope)
that'll be happening!разогнались! (дословно – "именно это и будет происходить" happyhope)
that'll be more than enough for youэтого вам за милую душу хватит
that'll be the dayдержи карман шире (VLZ_58)
that'll be the dayщас, разбежался (VLZ_58)
that'll be the dayне может быть ("He invites us all to a party at his own house" "That'll be the day!" – "Он приглашает нас всех к себе домой" – "Не может быть!" VLZ_58)
that'll be the dayникогда не поверю (He graduate? That'll be the day! – Чтобы он кончил школу? Никогда не поверю! VLZ_58)
that'll be the dayвот это будет здорово! (VLZ_58)
that'll be the dayэто будет что-то! (VLZ_58)
that'll comeэто дело наживное (with time)
that'll come with timeдело наживное (CHichhan)
that'll do!баста
that’ll do!будет!
that'll doшаба́ш (as pred)
that'll do!этого хватит! (Johnny Bravo)
that'll doи так сойдёт (VLZ_58)
that'll doбудет (в знач. "хватит")
That'll go off all rightвсе обойдётся (Andrey Truhachev)
That'll go off all rightвсё будет нормально (Andrey Truhachev)
That'll go off all rightдело пойдет на лад (Andrey Truhachev)
That'll go off all rightвсё будет прекрасно (Andrey Truhachev)
that'll go off all rightдело выгорит (Andrey Truhachev)
That'll go off all rightвсё наладится (Andrey Truhachev)
That'll go off all rightвсё будет хорошо (Andrey Truhachev)
That'll put hairs on your chest!это сделает тебя мужиком! (Xenia Hell)
That'll put hairs on your chest!Будь мужиком! (обычно говорится для воодушевления о крепком алкоголе или большой порции тяжёлой еды Xenia Hell)
that will do!точка!
that will do!этого хватит!
that will do!хватит
that will do!по́лно!
that will get you nowhereэто ни к чему не приведёт (Andrey Truhachev)
that will lead to nothingэто ни к чему не приведёт (Andrey Truhachev)
that will settle her all rightэто ей урок
that will settle her all rightэто ей наука
that would be awesomeэто было бы классно (sophistt)
that would be greatэто было бы замечательно (sophistt)
that would be greatэто было бы здорово (ударение: здОрово sophistt)
that would be telling!пусть это останется тайной (Used to convey that one is not prepared to divulge confidential information. Bullfinch)
that's just for starters, you'll get what you deserve laterэто цветочки, ягодки впереди (угроза Technical)
the future will tellБудущее покажет
the kidnappers were sure that he would come throughпохитители знали, что он заплатит за возвращение ребёнка
the mercury will rise above 20 degreesстолбик термометра поднимется выше отметки в 20 градусов (denghu)
there will be nothing leftкостей не соберёшь (Saffron)
there's no telling what a fool will doдуракам закон не писан
they'll get cracking!вот я им дам жизни!
they'll get crackingвот я им дам жизни!
they will be in the medals.они не останутся без медалей. (спорт / sports)
they will be in the medals.они займут призовые места
things will come rightвсё будет в порядке
things will pan outдело выгорит (VLZ_58)
things will work outдело выгорит (VLZ_58)
this will not doэтому не бывать
this will put lead in your pencilэто придаст тебе мужской силы (this puts lead in your pencil if you eat it Айдар)
this will surely passэто точно пройдет (ammeliette)
time will tell whetherвремя покажет
Together we will overcomeВместе мы справимся (Soulbringer)
We'll be quits yet!мы ещё встретимся! (e.g. We'll be quits yet, Frenchy! We'll settle our accounts!)
we'll call for you by carмы заедем за вами на машине
we'll cross that bridge when we come to itнужно решать проблемы по мере их поступления (Paulichatte)
we'll deal with thatмы займёмся этим (as i "we'll deal with that when it happens" Val_Ships)
we'll need to jump through some hoopsпридётся попотеть (SirReal)
we'll see about thatэто мы ещё посмотрим ("That's the way it is, and you're not going to change that." "We'll see about that.")
we'll see when we get thereтам видно будет
we'll win easilyшапками закидаем
weak of willтряпочный
weak of willтряпичный
weak of willтряпичный
weak willслюнтяйство
weak willслюнтяйство
weakness of willтряпичность
Well, I'll be damned!глазам своим не верю ! (Andrey Truhachev)
what will you be when you grow up?Кем ты хочешь стать, когда вырастешь? (Soulbringer)
what will you say next?эка куда махнул! (VLZ_58)
what will you say next?эка куда хватил! (VLZ_58)
who can tell which of them will get the batteringэто ещё посмотреть надо, кто кого отметелит (Technical)
why ever would I do that?с чего бы мне это делать? (sophistt)
will a duck swim?конечно (VLZ_58)
will a duck swim?само собой (VLZ_58)
will a duck swim?разумеется (VLZ_58)
will a duck swim?ты ещё спрашиваешь? (VLZ_58)
will anyone like to come with me?Желает кто-нибудь составить компанию мне?
will be home before meпридёт домой раньше меня (Randy will be home before me tomorrow. – Рэнди завтра придёт домой раньше меня. ART Vancouver)
will doбудет сделано (snowleopard)
will it hurt if I am late?ничего, если я опоздаю?
will it keep?можно с этим подождать?
will it keep?это подождёт?
will it keep?это потерпит?
will it keep?возможно с этим подождать?
will it keep?можно с этим повременить?
will it keep?это может подождать?
will never flyбез шансов на успех (idiom; He sent me a movie script but it'll never fly – it's just too unbelievable. Val_Ships)
he will outlive youон вас переживёт (Anna 2)
will that do?будет с вас этого?
work with a will onналегать (impf of налечь)
work with a will onналечь (pf of налегать)
work with a willналегать (on)
work with a willналегнуть (on)
work with a willналечь (on)
Would it hurt you to put the dirty dishes in the sink?А посуду в раковину Пушкин ставить будет? (SirReal)
would it kill you to do that?тебе так трудно это сделать? (Technical)
would it kill you to warn me?а предупредить нельзя было? (Technical)
would you be so kindбудьте так любезны
would you be so kindбудьте так добры
would you believe!представляешь? (4uzhoj)
would you mind ...если не трудно (англ. в форме вопроса)
would you mind repeating that?вы не могли бы повторить это ещё раз?
you'll be cut offвас разъединят!
you'll love it!Вам понравится!
you'll make itты сделаешь это
you'll make itты справишься
you'll make itу тебя получится
you'll never see the day that you get a decorationне видать вам ордена, как своих ушей
you'll pay for thatэто тебе даром не пройдёт (SirReal)
you'll regret the day you were bornмало не покажется (VLZ_58)
you will be sorry for it, I promise youвы об этом пожалеете, ручаюсь вам
you will be tackledТобой займутся (Выражение угрозы Soulbringer)
you will catch itты у меня попляшешь
you will like it when you get used to itстерпится, слюбится
you will never be able to do it!куда тебе!
you will not be able to do anythingу тебя ничего не получится (Soulbringer)
you will pay for thisты у меня попляшешь
you will swing for murdering himтебя «вздёрнут» за то, что ты его убил (for shooting smb., for stealing, etc., и т.д.)
you will swing for murdering himтебя повесят за то, что ты его убил (for shooting smb., for stealing, etc., и т.д.)
you would know about thatтебе ли не знать (досл. "(уж) ты бы об этом знал(а)": But, Linda, I just can't understand how can something so small be so impressive. – Well, Mark, you would know about that youtube.com Shabe)