Sign in
|
English
|
Terms of Use
Dictionary
Forum
Contacts
German
⇄
Dutch
English
Finnish
French
German
Italian
Japanese
Portuguese
Russian
Serbian Latin
Swedish
Ukrainian
Terms
for subject
Informal
containing
werden
|
all forms
|
exact matches only
German
English
abgezockt
werden
get screwed
(
Andrey Truhachev
)
als Kind zu heiß gebadet
worden
sein
have been dropped on head
als Kind zu heiß gebadet
worden
sein
have a knock in the cradle
an der Nase herumgeführt
werden
get the runaround
(
Andrey Truhachev
)
von jdm.
an der Nase herumgeführt
werden
get the runaround
(
Andrey Truhachev
)
angegriffen
werden
get jumped
angegriffen
werden
to be jumped
on
Aus ihm
wird
nie etwas
He'll never amount to anything
(
Andrey Truhachev
)
billig abgefrühstückt
werden
to be given short measure
böse auf
jdn.
werden
get shirty with
clean
werden
kick a drug habit
crunk
werden
get crunk
da
würde
ich gern Mäuschen spielen!
oh, to be a fly on the wall!
Das
werde
ich mir merken!
I'm going to remember this!
Das
wird
aber auch Zeit!
About time
too
!
Das
wirst
du
noch
bitter bezahlen.
That'll cost you.
Das
wirst
du kaum glauben!
Get a load of this!
der Staat
wird
stramm sozialistisch regiert
the country has a staunchly socialist government
Der weiß doch
noch
nicht mal, wie das geschrieben
wird
.
He doesn't know the meaning of the word.
Diesen Tag
werde
ich mir im Kalender rot anstreichen.
That's a turn-up for the books. брит.
Du
wirst
dir noch den Tod holen!
You'll catch your death
of cold
!
Du
wirst
es nicht glauben!
Guess what!
ein Profi
werden
turn pro
entlassen
werden
get the axe
entlassen
werden
to be pink-slipped
entlassen
werden
get the sack
er
wird
dir
schon
nicht
gleich
den Kopf abreißen
he won't bite your head off
es
wird
ein lustiger Abend
it's gonna be a fun night
(
Andrey Truhachev
)
Es
wird
schon nicht die Welt kosten.
It won't cost the earth. брит.
jdm.
fad
werden
landsch.
become old hat to
von Paparazzi
fotografiert
werden
to be papped
fuchsig
werden
get pissed
geblitzt
werden
to be caught speeding
geschnappt
werden
get nicked
gestresst
werden
get stressed out
(
Andrey Truhachev
)
geärgert
werden
get riled up
Hör dir das 'mal an! / Das
wirst
du kaum glauben!
Get a load of this!
Ich
werde
daraus einfach nicht schlau.
I can't make head nor tail of it.
Ich
werde
ihm die Hölle heiß machen!
I'll give him hell!
(
Andrey Truhachev
)
in
etw.
hineingezogen
werden
get sucked into
ins kalte Wasser geworfen
werden
to be thrown in at the deep end
Mir
wird
ganz anders.
I feel weak at the knees.
Mir
wird
ganz komisch.
I come over all funny. брит.
ohne Einwände angenommen
werden
go through on the nod
problemlos abgenickt
werden
go through on the nod
rausgeschmissen
werden
get the axe
scharf
werden
get horny
Schätze, ich
werde
langsam alt.
I think I must be going senile.
süchtig nach
etw.
werden
become hooked on
trocken
werden
go on the wagon
(in Bezug auf Alkohol
Andrey Truhachev
)
trocken
werden
go on the wagon
(
Andrey Truhachev
)
Vegetarier
werden
go veggie
verrückt
werden
go bonkers
verrückt
werden
go coo-coo
versetzt
werden
bei einer Verabredung
get stood up
versetzt
werden
bei einer Verabredung
to be stood up
von
jdm.
an der Nase herumgeführt
werden
get the runaround from
von Pontius zu Pilatus geschickt
werden
get the runaround
(
Andrey Truhachev
)
wegen Fehlverhaltens gemaßregelt
werden
to be on the carpet
wegen Fehlverhaltens gemaßregelt
werden
be on the carpet
Wenn wir das Auto nicht bald verkaufen,
werden
wir es überhaupt nicht mehr los.
If we don't sell the car soon, we'll be stuck with it.
Wird
gemacht!
Will do!
zu bunt
werden
go too far
zum Chef zitiert
werden
to be called on
to
the carpet
zusammengestaucht
werden
get a slating
über den Tisch gezogen
werden
get ripped off
überrumpelt
werden
get jumped
Get short URL