DictionaryForumContacts

   German
Terms for subject Informal containing war | all forms | exact matches only
GermanEnglish
... aber das ist schon ein Weilchen her.... but that was a little while ago.
Alles ist möglich.All bets are off.
alles, was recht istin all conscience
An dem was er sagt ist was dran.There's something in what he says.
Bei euch ist ein furchtbarer Hecht!There is a stale air in there!
Da bin ich überfragt.You've got me stumped.
Da ist etwas im Busch.There's something cooking.
Damit ist kein Staat zu machenThat's nothing to write home about (Andrey Truhachev)
Daran ist nicht zu rütteln!There's no doubt about that!
Das ist alles Schnee von gestern.That's past history now.
Das ist alles Schnee von vorgestern.That's ancient history now.
Das ist die richtige Einstellung!that's the spirit! (Andrey Truhachev)
Das ist doch eine Kleinigkeit.That's a piece of cake.
das ist doch glatter Selbstmordthat_s sheer suicide
Das ist doch schwachsinnig.That's a mug's
Das ist ein bisschen happig.That's a bit pricey.
Das ist ein KinderspielIt's a breeze (Andrey Truhachev)
Das ist ein Klacks.It's a snap. амер.
Das ist ein KlacksIt's a cinch
Das ist ein Trampel!What a plonker!
Das ist eine schwere Entscheidung.That's a tough call.
Das ist ja behindert.That's daft. брит.
Das ist ja das Schärfste!This is too much!
Das ist kein VergnügenIt's no picnic (Andrey Truhachev)
Das ist kein Zuckerlecken.It's no picnic.
Das ist keine große Sache.It's not a big deal.
Das ist kinderleicht.It's a breeze. амер.
Das ist klasse.It's a peach.
das ist die reinste Leichenfledderei!what vultures!
Das ist mal wieder typisch.That figures. разг. disapproving
Das ist mir ja ganz neu.That's a new one on me.
Das ist mir völlig schleierhaft.That's a complete mystery to me.
Das ist mir schnurz.It's no skin off my nose.
Das ist mir völlig wurscht.I couldn't care less.
Das ist mir zu hoch.That's over my head. амер.
Das ist neu für mich.It's news to me.
das ist nicht gerade berauschendthat's nothing to make a song and dance
Das ist nicht gerade berauschend.That's nothing to make a song and dance about.
Das ist nicht gerade das Gelbe vom Ei.It's not exactly brilliant.
Das ist nicht mein Bier.That's not my pigeon. брит. old-fashioned
Das ist nicht mein Bier.That's not my business.
das ist nicht mein Ding.that's not my thing. (Andrey Truhachev)
Das ist nicht meine Kragenweite.It's not my cup of tea.
das ist nicht so tollthat's nothing to make a song and dance
Das ist nicht so wild.Never mind.
Das ist nichts Besonderes.That's nothing to make a song and dance about.
das ist nichts Besonderesthat's nothing to make a song and dance
Das ist nichts BesonderesThat's no big deal (Andrey Truhachev)
Das ist nichts Besonderes.It's no big deal.
Das ist noch nicht das Ende vom Lied.The opera ain't over until the fat lady sings.
Das ist prima.It's a peach.
Das ist rausgeschmissenes Geld!That's money down the drain!
Das ist schon besser!This is more like it!
Das ist starker Tobak.That's a bit much.
Das ist tabuThat's a no-no (Andrey Truhachev)
Das ist total beknackt.That's all my eye and Betty Martin. разг. dated
Das ist Unsinn!This is nuts!
das ist vergebliche Liebesmühthats a waste of time and effort
das ist vergebliche Liebesmühthat is futile
Das ist vergebliche Liebesmüh.That's a waste of time and effort.
das ist vergebliche Liebesmühethats a waste of time and effort
das ist vergebliche Liebesmühethat is futile
Das ist vergebliche Liebesmühe.That's a waste of time and effort.
das ist verlorene Liebesmühthat is futile
das ist verlorene Liebesmühethat is futile
Das ist Wahnsinn!This is nuts!
Das ist wirklich das Letzte vom Letzten!That's really scraping the barrel now!
Das ist wirklich der Gipfel!That really is the limit! old-fashioned
das ist zu ehrgeizigthis is sth. of a reach overstriving
Das ist echt ätzend.That sucks a big one. амер.
Das Leben ist kein Ponyhof.Life ain't easy.
Das Leben ist kein Zuckerschlecken.Life ain't easy.
Das war dümmer als die Polizei erlaubt.That was as stupid as you can get.
Das war zum Brüllen lustig.That was a hoot.
Das wär's dann gewesen!That would have been that!
der Kunde ist Königthe customer is king
der Vogel ist ausgeflogenthe bird has flown
Die Arbeit war ruck-zuck erledigt.The work was done before you could say Jack Robinson.
die Butter ist allethe butter is done (Andrey Truhachev)
Die Sache ist gegessenThat's over and done with (Andrey Truhachev)
Dieser Posten ist genau mein Fall.This job is right up my street.
Dort ist der Teufel los.There's all hell let loose.
Dort ist der Teufel los.It's bloody chaos over there.
Du bist ein Genie!You are a rock star!
Du bist ein Prachtkerl.You are a
Du bist verrückt.You're nuts.
Du bist wirklich in Ordnung.You're all right.
Du bist wohl aus Dummsdorf!You must be stupid!
Du warst schneller als ich.You beat me to it.
Ein Scheißladen ist das hier! ArbeitsplatzWhat a bloody place to work in!
Er ist dümmer als die Polizei erlaubt.He's as stupid as they come.
Er ist eher ein langsamer Denker.He's a bit slow on the uptake. брит.
Er ist ein bisschen plemplem.He's lost his marbles.
Er ist ein patenter Kerl.He's a great guy.
Er ist ein Schlauberger.He's a know-all.
Er ist ein schwerer Junge.He's a bad egg.
Er ist ein übler Kerl.He's a bad egg.
Er ist im Krieg geblieben.He got killed in the war.
er ist in einer Bombenformhe is in top form
Er ist nicht ganz da.He's not all there.
Er ist nicht ganz richtig im Kopf.He's not quite right in the head.
Er ist untendurch.His name is mud.
Es ist noch Kuchen überThere's still some cake left (Andrey Truhachev)
Es ist zum Piepen.It's too funny for words. (Andrey Truhachev)
Es ist zum Verrücktwerden!It's enough to drive you mad! (Andrey Truhachev)
Es war ein Kinderspiel.It was a doddle. брит.
Es war eine wahre Qual.It was sheer torture!
Es war schlimmer alsIt sucked worse than ... амер.
Fass das nicht an, das ist pfui!don't touch it, it's nasty (Andrey Truhachev)
Fass das nicht an, das ist pfui!don't touch it, it's dirty (Andrey Truhachev)
genau das ist ja auch der Sinnthat's the whole point (Andrey Truhachev)
ich bin doch nicht aus Dummsdorf!I wasn't born yesterday!
Ich bin doch nicht dein Schuhputzer!I'm not your slave! (Andrey Truhachev)
Ich bin doch nicht von gestern!I wasn't born yesterday!
Ich bin erledigtI am broke (Andrey Truhachev)
Ich bin erledigt! ugs. : völlig ohne GeldI'm broke.
Ich bin fast gestorben vor Langeweile.I was bored stiff.
Ich bin fix und fertig.I'm dead beat.
ich bin ganz OhrI'm all ears (Andrey Truhachev)
Ich bin geliefert!My goose is cooked!
Ich bin nicht gerade scharf darauf, zu gehen.I'm not exactly overanxious to go.
Ich bin nicht Krösus!I'm not made of money!
Ich bin pleiteI am broke (Andrey Truhachev)
Ich bin schon den ganzen Tag auf Trab.I've been on the trot all day.
Ich bin schrecklich gespannt zu hören, was passiert ist.I'm dying to know what happened.
Ich bin wirklich gerührtI'm really touched (Andrey Truhachev)
Ich bin zum Umfallen kaputt.I'm dead on my feet.
Ich glaube, der ist scharf auf dich.I think he's got his eye on you.
Ich sage ihnen, was wirklich dran ist.I'll give you the lowdown.
Ich weiß nicht, wo er hin ist.I don't know where he's got to. брит.
Ihm ist alles schnurz und piepe.He doesn't give a damn about anything.
Ihm ist danach.He's in the mood.
irgendetwas ist da im Buschsomething is going on (Andrey Truhachev)
etw. ist ein Heimspielsmth. is easy
ist klarit figures ...
... ist nicht witzig.... is no laughing matter.
knapp daneben ist auch vorbeiclose but no cigar
Lieber nicht. Nachher ist es noch falsch.I'd better not. It might turn out to be wrong.
Mir ist mau.I feel queasy.
Mit dem Mann ist nichts anzufangen!That man is impossible to deal with!
Na, hoffe Du bist anständig geblieben?Been keeping out of trouble?
Nach ein paar Drinks war sie voll.She got tight on a couple of drinks.
Schön wär's!I wish!
sie ist die rechte Hand vom Chef/Bossshe is the boss's right-hand woman/girl/lady (ugs./sl.)
Sie ist ein schlaues Ding.She's a sly puss.
Sie ist ein TeufelsweibShe's some woman
Sie ist ein Vollblutweib.She is every bit a woman.
Sie ist eine Wucht.She is dynamite.
Sie ist genau fünf Fuß.She is five foot nothing.
Sie ist klasse.She's a peach.
Sie ist nicht mein Typ.She's not my type.
Sie ist total chaotisch.She's all over the place. coll.: disorganized
Sie ist zum Schießen!She's a riot!
Sie war eine Wucht.She was a daisy.
so bin ichThat's just who I am (Andrey Truhachev)
So ist das Leben nun mal.That's the way the cookie crumbles.
So ist das Leben nun mal.That's the way the ball bounces.
Und ich bin dann der Dumme, der es machen darf.And muggins here will have to do it. брит.
War nett mit dir zu plaudern.Nice talking to you. (Andrey Truhachev)
Was ist der Unterschied?What's the dif?
Was ist los?Sup?
Was zum Teufel war dasWhat the hell was that? (Andrey Truhachev)
Wenn sie das erfährt, bin ich geliefert.If she finds out, she'll have my guts for garters.
Wie war doch gleich Ihr Name?What was your name again? (Andrey Truhachev)
Wie war doch gleich Ihr NameWhat was your name again? (Andrey Truhachev)
Wo bist du hin?Where did you go?
Wo ist der nur abgeblieben?Where's he got to? Where can he be?