DictionaryForumContacts

   English
Terms for subject Informal containing under | all forms | exact matches only
EnglishRussian
a blow under the beltудар ниже пояса (запрещённый приём, подлость a cruel, unfair, or mean move against someone)
a blow under or beneath the beltудар ниже пейджера (запрещённый приём, подлость a cruel, unfair, or mean move against someone)
a lot of water under the bridgeэто было так давно (it was a long time ago Val_Ships)
adhere underподлипнуть
adhere underподлипать
area under a bridgeподмостье
be a bit under the influenceбыть под мухой
be snowed underзашиваться (I had to stay downtown and work late last night because we were snowed under at the office george serebryakov)
Be snowed under with workЗавал на работе (I’ve been snowed under with work recently. I hardly had time to go to the diner next door to our office for a snack. APN)
be snowed under with workзашиваться с работой (VLZ_58)
be under obligationобязываться
be under obligationобязаться
be under the gunиметь жёсткий лимит времени (VLZ_58)
be under the gunбыть в цейтноте (The reporter was under the gun for that article on taxes. VLZ_58)
be under the gunнаходиться в цейтноте, работать в условиях, когда на тебя оказывается давление (readerplus)
be under the heel ofбыть под пятой у кого-либо (someone)
be under the illusion thatнаивно полагать (trancer)
be under the knifeбыть под ножом (Taras)
be under the knifeнаходиться под ножом (об операции Taras)
be under the weatherчувствовать себя нехорошо (Николай Мамаев)
be well under specsиметь малый/недостаточный ресурс (george serebryakov)
be/feel under weatherчувствовать себя больным (Николай Мамаев)
be/feel under weatherчувствовать себя истощённым (Николай Мамаев)
break underподсечься (pf of подсекаться)
break underподсекаться (impf of подсечься)
bring under controlсогнуть в три дуги
bring under controlсогнуть в дугу
bring underв три дуги
come under firпопасть под обстрел (Under the leadership of G/Sgt. Kellogg, a small unit from Company G was evacuating a fallen comrade when the unit came under a heavy volume of small arms and automatic weapons fire from a numerically superior enemy force. 4uzhoj)
crawl (into/underзапалзывать (заползать)
crawl underподобраться
crawl underподбираться (with под + acc.)
dart underподшмыгивать (impf of подшмыгнуть)
dart underподшмыгнуть
deport under guardэтапировать (impf and pf)
deport under guardэтапировать
dive underподнырнуть (pf of подныривать)
dive underподныривать (impf of поднырнуть)
drink oneself under the tableдопиваться до положения риз
everything under control!все схвачено!
everything under control!всё в порядке!
everything under control!ситуация под контролем!
everything under control!всё под контролем
fall under your spellпопасть под действие твоих чар (Alex_Odeychuk)
feel under the weatherхандрить (alex)
feel under the weatherневажно себя чувствовать (alex)
feel under the weatherчувствовать себя нехорошо (I'm feeling a bit under the weather – I think I'm getting a cold. Николай Мамаев)
feel under the weatherнездоровиться (alex)
fit underподдвинуться
fit underподдвигаться
fly under the radarскрываться (Rust71)
fly under the radarне выделяться из общей массы (Rust71)
fly under the radarбыть "тише воды, ниже травы" (Rust71)
for those living under a rockдля тех, кто в танке (for those who are oblivious or ignorant to what happens in the outside world SirReal)
for those under a rockдля тех, кто в танке (intolerable)
from under one's very noseиз-под носу
from under one's very noseиз-под носа
get under someone's skinзадеть (суметь сознательно обидеть Marina_Onishchenko)
get under someone's skinсидеть у кого-либо в печёнках
get under someone's skinсидеть у кого-либо в печёнках
get under the skinтрепать нервы
glue underподлепляться
glue underподлеплять
glue underподлепить
go in underподдвинуться
go in underподдвигаться
go under the knifeложиться под нож (Hirsemann)
group of prisoners traveling under guardэтап
group of prisoners travelling under guardэтап
group of prisoners travelling under guardэтапный
have a few drinks under one's beltзаложить за галстук
have a few drinks under beltзаложить за галстук
someone having a burr under his saddleшило в заднице
having been under fireстреляный
he swore under his breathон беззвучно выругался (epoost)
he swore under his breathон ругнулся сквозь зубы (epoost)
he swore under his breathон вполголоса чертыхнулся (epoost)
hot under the collarна взводе (VLZ_58)
I'm a bit under the weatherя приболел (алешаBG)
I'm under the pump at workу меня завал на работе
it's all under controlвсё схвачено (Tanya Gesse)
it's water under the bridgeпроехали (VLZ_58)
I've got you under special observationты у меня на особом наблюдении (Technical)
keep it under your hatникому об этом не говорить (I'll only tell you if you promise to keep it under your hat. Val_Ships)
keep something under one's hatумалчивать (Val_Ships)
keep something under one's hatутаивать (Val_Ships)
knuckle under toпрогибаться
knuckle under to orпрогнуться (под кого-либо что-либо; Не стоит прогибаться под изменчивый мир, пусть лучше он прогнётся под нас. (слова из популярной песни рок-группы "Машина времени") Don't cave in to the changing world, get the world to cave in to you. (lyrics from a popular song by the Russian rock group "Time Machine"); унижаться перед кем-либо, льстить кому-либо, идти на компромисс to humiliate oneself in front of someone and make compromises; something)
lay underподмостить
lay underподмащивать (impf of подмостить)
lay underподмостить (pf of подмащивать)
lay underподмоститься
lay underподмащиваться
lay underподмащивать
look under every treeискать на каждом углу (When states are starved for tax revenues, they start looking under every tree for new sources (of revenues). kirobite)
look under the hoodпосмотреть под капот (Georgy Moiseenko)
make someone knuckle underсогнуть в бараний рог
move underподдвинуть
move underподдвигать
mutter under breathпробурчать себе под нос
mutter under one's breathбурчать себе под нос
mutter under breathбурчать себе под нос
peek under the hoodкопнуть глубже (Ремедиос_П)
person under legal ageнедолеток
press underподтиснуться
press underподтискать (= подтиснуть)
press underподтиснуть
press underподтискивать (impf of подтиснуть)
press underподтискиваться
press underподтискивать
press underподтискать
pull the rug out from underподставить (someone Anglophile)
push underподпихивать
push underподпихнуть
push underподпихнуть (pf of подпихивать)
push underподпихивать (impf of подпихнуть)
push underподпихиваться
push underподпихать
push underподпихать (= подпихнуть)
push underподдвинуть
push underподдвинуться
push underподдвигаться
push underподдвигать
put underввести в состояние гипноза (driven)
put underусыпить (больного перед операцией VLZ_58)
put underзагипнотизировать (driven)
put under a chin strapподбородный
roll underподкатиться (WiseSnake)
shove underподпихнуть
shove underподпихивать (impf of подпихнуть)
shove underподпихнуть (pf of подпихивать)
shove underподпихивать
shove underподпихать (= подпихнуть)
shove underподпихиваться
shove underподпихать
sit with one's legs crossed underсидеть по-турецки (someone Technical)
small kerchief worn under a shawlподшалок
small kerchief worn under a shawlподшальник (= подшалок)
sneak underподшмыгнуть
sneak underподшмыгивать (impf of подшмыгнуть)
sneak underподшмыгивать
snowed-underзаваленный (работой, делами) snowed-under with work 4uzhoj)
space under a bridgeподмостье
spread underподмостить (pf of подмащивать)
spread underподмащивать (impf of подмостить)
spread underподмостить
spread underподмоститься
spread underподмащиваться
spread underподмащивать
squeeze underподтискивать (impf of подтиснуть)
squeeze oneself underподтискиваться (impf of подтиснуться)
squeeze underподтискать (= подтиснуть)
squeeze underподтиснуть
squeeze oneself underподтиснуться
squeeze oneself underподтискаться (= подтиснуться)
stick underподлипнуть
stick underподлипать
sweep under the carpetзамылить (не давать делу хода; предлагать для обсуждения третьестепенные вопросы, отвлекая внимание от главной темы: Попыткой замылить тему можно назвать предложение фракции КПРФ в Законодательном собрании Нижегородской области о переносе сроков окончания проектирования достройки. • Есть интересанты, которые хотели бы это дело отсрочить или замылить. zvukibukvy.ru Alexander Oshis)
sweep under the rugобходить молчанием (to avoid discussing Val_Ships)
sweep under the rugумалчивать (keep under one's hat Val_Ships)
sweep under the rugзамылить (не давать делу хода; предлагать для обсуждения третьестепенные вопросы, отвлекая внимание от главной темы: Попыткой замылить тему можно назвать предложение фракции КПРФ в Законодательном собрании Нижегородской области о переносе сроков окончания проектирования достройки. • Есть интересанты, которые хотели бы это дело отсрочить или замылить. zvukibukvy.ru Alexander Oshis)
sweep under the rugотмахнуться (от проблемы: it's not a subject to simply sweep under the rug Val_Ships)
sweep under the rugзамять дело (Their attempts to sweep the scandal under the rug were not very successful. VLZ_58)
sweetassс чужими документами (Фраза взята из книги Марка Мэнсона "Все хреново" в оригинале.: took sweetass beach vacations – брал кайфовые отпуска на пляже urbandictionary.com tha7rgk)
take out from somewhere under one's clothesдостать откуда-то из-за пазухи (Technical)
that has been under fireстреляный
that which is glued underподклейка
the process is already under wayпроцесс пошёл (Sakhalin Energy)
there is a process already under wayпроцесс пошёл (e.g.: There is a process already under way in ... – Процесс в ... пошёл; англ. цитата приводится из статьи в газете Financial Times; контекстуальный перевод Alex_Odeychuk)
throw underподкидывать (impf of подкинуть)
throw underподкидываться
throw underподкинуть
throw underподкинуться
throw underподкидывать
throw under the busподставлять (Brücke)
thrust something under someone's noseтыкать в нос
thrust something under someone's noseтыкать (кого-либо) носом (во что-либо)
thrust something under someone's noseткнуть носом
thrust something under someone's noseткнуть носом
thrust something under someone's noseтыкать в нос
transport under guardэтапировать (impf and pf)
transportation under guardэтапирование
under a cloudбез настроения (Yeldar Azanbayev)
under a cloudбыть под подозрением в (чем-либо Yeldar Azanbayev)
under any pretextпод любым соусом (ART Vancouver)
under one's beltна счету у (кого-либо; Having these ten years under his belt has made a huge difference in the rescue. ART Vancouver)
under one's beltв активе (vp_73)
under one's beltза плечами (vp_73)
under one's breathтихим голосом, почти неслышным голосом (in a very quiet voice; almost inaudibly : he swore violently under his breath КГА)
under coverпод шумок
under no circumstanceни при каких обстоятельствах (vandaniel)
under no circumstanceни в коем случае (vandaniel)
under no considerationни за что
under one's own steamсобственными усилиями
under-servicedобделённый-ная вниманием (IvanFedorets)
under the heel ofпод сапогом
under the hoodпод капотом (MasterK)
under the hoodдвижок (двигатель у автомобиля a car or truck engine)
under the influenceобдолбанный (Abysslooker)
under the influenceзакосевший (Abysslooker)
under the influenceв состоянии наркотической интоксикации (Andrey Truhachev)
under the influenceв состоянии алкогольного опьянения
under the influenceв состоянии алкогольного, наркотического или иного токсического опьянения
under the influenceпод градусом
to be under the influenceбыть под парами
under the influenceпод наркотой (Andrey Truhachev)
under the influenceпьяный
under the influence of alcoholпод градусом (Alex_Odeychuk)
under the influence of alcoholв подпитии
under the influence of alcoholв подпитии
under the knifeпод ножом (об операции Taras)
under the pretense of an accidentкак бы случайно (to reveal an intimate body part under the pretense of an accident 4uzhoj)
under the thumbбыть под контролем (Yeldar Azanbayev)
under the weatherподгулявший
under the weatherв болезненном состоянии (slightly unwell or in low spirits Val_Ships)
under the weatherлегкое недомогание (slightly unwell: I feel sort of under the weather today. Val_Ships)
under the weatherв подавленном состоянии (in low spirits Val_Ships)
under the weatherболезненный (Maria Klavdieva)
under the weatherподдатый (Anglophile)
under-the-counterнелегальный
under-the-counterнезаконный
under-the-hoodначинка (jimka)
under-the-tableпьяный
under one's wingпод чьей-либо опекой
under one's wingпод чьей-либо защитой
what kind of burr have you got under your saddle?какая вожжа тебе под хвост попала (VLZ_58)
work one's butt off being snowed underавралить (george serebryakov)