DictionaryForumContacts

   English
Terms for subject Informal containing to go | all forms | exact matches only | in specified order only
EnglishRussian
all dressed up and nowhere to goкак дурак с вымытой шеей (говорится о человеке, который очень долго занимался своей внешностью, готовясь к важному для него мероприятию, которое... сорвалось readerplus)
and he has to go and do the same!и он туда же! (WiseSnake)
and you're good to goи дело в шляпе (Simply turn the switch on, and you're good to go. Technical)
bargain to go thereрассчитывать пойти туда (to take all the responsibility, etc., и т.д.)
Be free as the wind to go anywhere you like!Выметайся на все четыре стороны! (VLZ_58)
begin to go fastзачастить
begin to go head over heelsзакувыркать
begin to go head over heelsзакувыркаться
begin to go lameохрометь (pf of хрометь)
would you care to go forне хочешь ли (alia20)
coffee-to-goкофе "с собой" (Lana Falcon)
compel to goстаскиваться
compel to goстаскивать
compel to goстаскивать (impf of стащить)
compel to goстащить (pf of стаскивать)
compel to goстащиться
compel to goстащить
compel to goстаскать
even more reason to go thereзначит тем более нужно туда пойти (Technical)
everything else can go to hellхоть волк траву ешь
everything else can go to hellхоть травой не расти
find time to go toвыбираться (with в + arc.)
force to goстащить
force to goстаскивать (impf of стащить)
force to goстащить (pf of стаскивать)
force to goстаскивать
get someone ready to go somewhereсобрать
get someone ready to go somewhereсобирать
go begging from house to houseподворничать
go cap in hand toходить с поклоном (someone)
go cap in hand toидти на поклон (someone – к кому-либо)
go cap in hand toидти на поклон к кому-либо (someone)
go cap in hand toездить с поклоном к кому-либо (someone)
go cap in hand toходить с поклоном к кому-либо (someone)
go cap in hand toездить с поклоном (someone)
go eyeball-to-eyeballбросить вызов (VLZ_58)
go eyeball-to-eyeballоказать сопротивление (VLZ_58)
go eyeball-to-eyeballне склонить голову (VLZ_58)
go for a drive from time to timeпокатываться
go for a drive from time to timeпокатывать
go from house to house in search of workподворничать
go from pillar to postколбасит (Анна Ф)
go hat in hand toездить с поклоном к кому-либо (someone)
go hat in hand toидти на поклон к кому-либо (someone)
go hat in hand toходить с поклоном к кому-либо (someone)
go off toзакатиться (in a hurry)
go on a spree from time to timeпогуливать
go on a spree from time to timeпогуливать
go over to seeнавестить (кого-либо)
go over to seeзайти к (кому-либо)
go over to seeзайти к кому-либо навестить (кого-либо)
go round to seeзайти повидать (smb., to talk to smb., to collect his books, etc., кого-л., и т.д.)
go teach your grandmother to suck eggsне учи учёного (OlCher)
go toотойти
go to all the trouble"вылезти из кожи вон" (just_green)
go to bat forраспинаться
go to bedпридавить ухо (Andrey Truhachev)
go to bedпойти на боковую (Andrey Truhachev)
go to bedотправиться на боковую (Andrey Truhachev)
go to bedотправляться на боковую
go to bedидти на боковую
go to bedпридавить подушку (Andrey Truhachev)
go to bedотправиться на покой (Andrey Truhachev)
go to bedулечься на боковую (Andrey Truhachev)
Go to bed now!а ну-ка марш в постель! (Andrey Truhachev)
Go to bed now!ну-ка, марш в кровать! (Andrey Truhachev)
go to bed withсогласиться с условиями контракта (platon)
go to bed withсогласиться на финансовые условия (какой-либо фирмы platon)
go to blazes!да провались ты! (Taras)
go to blazes!шел бы ты на хутор бабочек ловить! (Anglophile)
go to blazes!иди ты! (Anglophile)
go to blazes!пошёл ты! (Anglophile)
go to blazes!шёл бы ты лесом! (Anglophile)
go to every one ofобходить
go to every one ofобойти
go to extremesзарвать (pf of зарываться)
go to extremesзарывать (impf of зарыться)
go to extremesударяться в крайности
go to extremesзарываться (impf of зарыться)
go to extremesзарваться (pf of зарываться)
go to extremesзарыться (pf of зарываться)
go to extremesперемодничать (by following the latest fashion)
go to first name termsперейти на "ты" (Let's drop the formalities and go to first name terms. 4uzhoj)
go to go and do somethingвзять да сделать что-либо пойти и сделать что-либо
go to grassбыть на каникулах (В.И.Макаров)
go to great lengthsприложить все усилия (people usually go to gteat llengths to make sure thay are not caught Val_Ships)
go to groundзатаиться (где-либо; She found the constant media attention intolerable and went to ground in France for a few months. Val_Ships)
go to groundукрыться (от погони: he had gone to ground following the presidential coup Val_Ships)
go to groundспрятаться (на время; go into hiding for a while Val_Ships)
go to groundзалечь на дно (The officials do not believe the sources have been compromised or killed. Instead, they have concluded they have gone to ground amid more aggressive counterintelligence by Moscow, including efforts to kill spies, like the poisoning in March in Britain of a former Russian intelligence officer that utilized a rare Russian-made nerve agent. VLZ_58)
go to groundисчезнуть (на время; He found the media attention intolerable and went to ground for several months. Val_Ships)
go to groundуйти в подполье (VLZ_58)
go to groundзатихариться (Val_Ships)
go to headударять в голову
go to hell!ну тебя к лешему!
go to hellсломаться
go to hell!пошёл к лешему!
go to hell!пошёл ты!
go to hell!ну тебя в болото! (Leonid Dzhepko)
go to hell!иди к лешему!
go to hell in a handbasketлететь ко всем чертям (grafleonov)
go to hell in a handbasketпойти к чертям собачьим (Wiana)
go to hell in a handbasketлететь к чёрту (grafleonov)
Go to it!Напрягись! (VLZ_58)
go to itэнергично начинать (что-либо)
go to it!давай (VLZ_58)
Go to it!Подналяг! (VLZ_58)
go to jailприсесть (в тюрьму Ремедиос_П)
go to lawподать в суд
go to lengthsне пожалеть сил (to make a great or extreme effort to do something.: She'll go to any length(s) to avoid doing work КГА)
go to painsсхлопотать
go to painsсхлопотать
go to painsстараться изо всех сил (kislitsa)
go to painsиз кожи вон лезть (kislitsa)
go to piecesрасхлябываться
go to piecesразвинчиваться
go to piecesслететь с катушек (Morning93)
go to piecesрасхлябаться
go to piecesрасколачиваться (impf of расколотиться)
go to piecesрасколотиться
go to piecesрасколачиваться
go to piecesпоколотиться
go to piecesразвинтиться
go to potлететь ко всем чертям (grafleonov)
go to potумереть
go to potизгадить (pf of изгаживаться)
go to potизгадиться (pf of изгаживаться)
go to potпойти к чертям собачьим (Wiana)
go to potидти насмарку
go to potизгаживаться (impf of изгадиться)
go to potизгаживать (impf of изгадиться)
go to potсыграть в ящик
go to potлететь к чёрту (grafleonov)
go to rack and ruinлететь ко всем чертям (grafleonov)
go to rack and ruinпойти к чертям собачьим (Wiana)
go to rack and ruinлететь к чёрту (grafleonov)
go to ridiculous lengthsдоходить до абсурда (Marina_Onishchenko)
go to ruinугробиться
go to ruinисковеркаться (pf of исковеркиваться)
go to ruinпорушиться
go to ruinрасползтись (pf of располза́ться)
go to ruinисковеркиваться (impf of исковеркаться)
go to ruinисковеркать (pf of исковеркиваться)
go to ruinрасползтись
go to ruinраспалзываться
go to ruinисковеркивать (impf of исковеркаться)
go to ruinрасползаться
go to ruinрасполза́ться
go to sayхотеть сказать (azalan)
go to seedувять (о внешности alikssepia)
go to seedзаглохнуть (Notburga)
go to seedраспуститься
go to seedраспускаться
go to seedзадичать
go to one's shellзакрыться в себе (Sunny_J)
go to sleepперележать
go to sleep of a limbзамлеть
of arms, legs, etc go to sleepперележать (pf of перелёживать)
of arms, legs, etc go to sleepперелёживать (impf of перележать)
go to sleepпридавить подушку (Andrey Truhachev)
go to sleepперележивать
go to sleepотправиться на боковую (Andrey Truhachev)
go to sleepпойти на боковую (Andrey Truhachev)
go to sleepотправиться на покой (Andrey Truhachev)
go to sleepпридавить ухо (Andrey Truhachev)
go to sleepулечься на боковую (Andrey Truhachev)
go to smashнакрываться (grafleonov)
go to smashнакрыться (grafleonov)
go to the badизгаживаться (impf of изгадиться)
go to the badизгаживать (impf of изгадиться)
go to the badизгадиться (pf of изгаживаться)
go to the badизгадить (pf of изгаживаться)
go to the bitter endприложить все усилия (to do something Tamerlane)
go to the devil!пошёл к лешему!
go to the devil!иди к лешему!
go to the devil!ну тебя к лешему!
go to the devilпойти к всем чертям
go to the dickensсорваться
go to the dickensпойти прахом
go to the dogsнакрыться медным тазом
go to the filmsстать киноактёром
go to the police aboutпожаловаться в полицию (someone – на кого-либо Technical)
go to the potсыграть в ящик
go to the potумереть
go to the seasideуехать на юга (Maria Klavdieva)
go to the wireуспеть что-то сделать в последнюю минуту (nexus)
go to the wireсильно рисковать (жизнью, работой), чтобы помочь (кому-либо nexus)
go toe to toeидти "нос к носу" ("наступать на пятки" ormi)
gone to the dogsпотерянный
good to goготов (for the exam q3mi4)
good to goсостояние готовности (Damirules)
got to goмне пора (Sorry, Rob, got to go. ART Vancouver)
got to goя пойду (z484z)
got to goнадо идти (z484z)
got to goнадо уходить (z484z)
got to goнужно идти (TranslationHelp)
go-toпривычный (my go-to shirt, store, girl joyand)
go-toбез него никуда (MichaelBurov)
go-toнадёжный (исполнитель, член команды и т. д. Pickman)
go-toсамый лучший (John is the go-to guy for all your computer questions. joyand)
go-toобычный (my go-to shirt, store, girl joyand)
go-toлюбимый (my go-to shirt, store, girl joyand)
go-toсамый-самый (MichaelBurov)
go-to excuseубедительная причина (чего-либо не делать alia20)
go-to guyкак раз тот, кто нужен (VLZ_58)
go-to guyнужный человек (VLZ_58)
go-to guyтот, на кого можно расчитывать (a person to whom one turns for help or support Val_Ships)
go-to guyтот, кто может помочь (Mark is my go-to guy for programming. Val_Ships)
go-to guyспец (igisheva)
go-to-meetingпраздничный (о костюме, платье)
go-to-meetingлучший
gulp down разг. to go too farхватить
have a chance to goвыбираться (MichaelBurov)
have a chance to goвыбраться (MichaelBurov)
he tried to make a go of itон старался добиться успеха (в этом деле Olga Okuneva)
he used to go there oftenон часто туда хаживал
a period of time he went to school for two yearsон отходил два года в школу
I am not going to swallow that baitшалишь (VLZ_58)
I must go to the bathroomмне нужно сходить в туалет (Andrey Truhachev)
I must go to the bathroomмне нужно отлучиться по нужде (Andrey Truhachev)
I must go to the bathroomмне нужно сходить;отойти в туалет (Andrey Truhachev)
I need badly to go there.мне просто необходимо сходить туда (Soulbringer)
I won't go begging to himя к нему на поклон не пойду
I would go so far as to sayне побоюсь этого слова (4uzhoj)
I'd even go to the end of the earth with you!с тобой хоть на край света!
I'd like to go out tonightя бы сегодня вечером с удовольствием куда-нибудь вышел (Andrey Truhachev)
I'd like to go out tonightя бы не прочь сегодня вечером куда-нибудь прошвырнуться (Andrey Truhachev)
I'd like to go out tonightя бы хотел сегодня вечером пойти куда-нибудь погулять (Andrey Truhachev)
if only he'd go to bed a little earlier for once.если бы он хотя бы раз лёг спать пораньше! (Andrey Truhachev)
but if you want to go thereесли уж на то пошло (букв. "(но) если вы хотите пойти туда (в эту тему)": Coercion doesn't mean killing – but if you want to go there, many more have been killed in the name of Jesus, Allah and Yahweh than in the name of any secular cause – by Gerry Aronow Tamerlane)
I'm going to go back to mineя собираюсь вернуться к себе (Yanick)
I'm going to go back to mine and chill.с меня на сегодня хватит пить. Я пошёл домой. (Alex Lilo)
I'm going to sayскажем (вводный оборот SirReal)
I'm just debating whether to go or stayне знаю, как мне быть – уйти
I'm just debating whether to go or stayне знаю, как мне быть – остаться
it will cost you to fly, why not go by train?самолёт вам будет стоить денег, почему вам не поехать поездом?
it will cost you to fly, why not go by train?самолёт вам недёшево обойдётся, почему вам не поехать поездом?
it's high time to go to bed.давно пора лечь спать (Andrey Truhachev)
it's high time to go to bed.самое время ложиться спать (Andrey Truhachev)
it's high time to go to bed.давно пора ложиться спать (Andrey Truhachev)
it's time to goпора и честь знать (home)
let's go to my placeпойдём посидим у меня (q3mi4)
let's go to my placeпойдём ко мне (q3mi4)
let's go to the Caucasusдавайте махнём на Кавказ
let's go to the movies todayпойдёмте сегодня в кино
life is like a box of chocolates: you never know what you are going to getжизнь прожить – не поле перейти (Анна Ф)
like that's going to happenну если ты сказал-так оно и будет (Анна Ф)
like that's going to happenну говори-говори (Анна Ф)
like that's going to happenмечтай-мечтай (Анна Ф)
like that's going to happenага, как скажете (Анна Ф)
like that's going to happenмечтай дальше (Анна Ф)
maybe I'll go to the moviesразве в кино пойти?
no place to goнекуда деваться (Damirules)
nowhere to goнекуда деваться (Damirules)
Off you go to bed!а ну-ка марш в постель! (Andrey Truhachev)
Off you go to bed!ну-ка, марш в кровать! (Andrey Truhachev)
one who goes to bed at midnightполуночник
set to go aheadна мази (VLZ_58)
she is afraid to go into the forestей боязно идти в лес
she is on the go from morning to nightона с утра до вечера на ногах
she is simply dying to go to the moviesей страх как хочется пойти в кино
Tell him to go fly a kiteПошли его подальше (ART Vancouver)
tell someone to go to hellпослать на три веселых буквы (Aly19)
tell someone to go fuck himselfпослать на хрен (4uzhoj)
tell someone to go fuck offпослать на хрен (4uzhoj)
tell someone to go take a hikeпослать лесом (4uzhoj)
tell someone to go take a hikeсказать пойти погулять (4uzhoj)
tell someone where to go, how to get there and how long one should stayпослать подальше (Anglophile)
that's not going to happenне выйдет (Юрий Гомон)
that's not going to happenне получится (Юрий Гомон)
there's no need for you to go thereнезачем вам туда ходить
time to goвремя уходить (Val_Ships)
to goс собой (например: can we have this cake to go please chronik)
to goосталось (One gansgster down, four to go. – ...осталось четыре. • One more to go! – Остался последний! ART Vancouver)
of a belt to go aroundсходиться (often with на + prepl.)
of a belt to go aroundсойтись (often with на + prepl.)
way to go!молодец! (Anglophile)
way to go!то, что нужно (Andy)
way to go!всего наилучшего (VLZ_58)
way to go!удачи (Way to go, bro! VLZ_58)
way to go!поздравляю! (в знач. "так держать!" Lu4ik)
way to go!молодцы! (в знач. "так держать!" Lu4ik)
what on earth possessed me to go thereчёрт меня дёрнул пойти туда
what on earth possessed to do something me to go thereчерт меня дёрнул пойти туда
why did you go to the hospital?зачем тебя в больницу носило?
you don't have to go/ travel far afieldдалеко ходить не надо (m_rakova)
you're not going to believe thisРасскажу-не поверишь (Honey, you're not going to believe this. They just gave me a 50 per cent raise!)