DictionaryForumContacts

   English
Terms for subject Informal containing to be | all forms | exact matches only | in specified order only
EnglishRussian
a list of dead to be prayed forпоминальница (= поминальник)
a woman must suffer to be beautifulкрасота требует жертв (Giovanna, known for her strong opinions (comparable to, in her mind, Eleanor Roosevelt), believed that "a woman must suffer to be beautiful" and subjected herself to uncomfortable high fashion, and relished the dazzle of Manhattan's city lights and trips to the Metropolitan Opera. mit.edu Ая)
and that is all there is to itи вся недолга (вот)
and that is all there is to itи вся недолга (и вся недолга́)
and that is all there is to itвот и вся недолга (вот и вся недолга́)
and that's all there is to itникаких гвоздей!
and that's all there is to itи никаких!
as if he had a right to be thereкак белый человек
at that time he was just beginning to walkон тогда ещё пешком под стол ходил
be a mind toнамереваться (Technical)
be a mind toзадумывать (Technical)
be able toумудриться (How were you able to hit every parking meter on that street? SirReal)
be able to do the right thingугадывать
be able to do the right thingугадывать (impf of угадать)
be able to do the right thingугадать (pf of угадывать)
be able to do the right thingугадываться
be able to do the right thingугадать
be able to reasonсмыслить
be able to sleepспаться (with dat.)
be about to do somethingнамылиться (Ремедиос_П)
be about to give birthна сносях
be about to give birthбыть на сносях
be about to give birthна сносе
be about to leaveбыть на отлёте
be accustomed to drinkingвпаиваться
be addicted toподсесть на (Taras)
be addicted (toзаболевать (impf of заболеть)
be advisable to do somethingрекомендуется сделать (что-либо Andrey Truhachev)
be advisable to do somethingжелательно сделать (что-либо Andrey Truhachev)
be advisable to do somethingрекомендоваться сделать (что-либо Andrey Truhachev)
be akin toсмахивать на (Alex_Odeychuk)
be at a loss what to sayхлопать ушами по щекам (Anglophile)
be attracted toбыть неравнодушным к кому-либо (someone)
be attracted toбыть неравнодушным (someone – к кому-либо)
be back to one's old waysвзяться за старое (derog. denghu)
be beaten to deathвышибаться
be believed toвроде (Abysslooker)
be believed toвроде как (Abysslooker)
be believed toвроде бы (Abysslooker)
be bored to deathнаскучаться
be brought to a specific state by giving to drinkдопаиваться
be chilled to the boneмороз до костей пробирает
be chilled to the boneпрознобить
be confined toбезвылазно сидеть в (контекстуальный вариант: It has been nearly a month since Bravo lost the third platoon and has been confined to the trenches. 4uzhoj)
be confined toбыть прикованным к (4uzhoj)
be dolled up to killвызывающе одеваться
be dolled up to killумопомрачительно одеваться
be down toможно объяснить (вариант требует замены безличной конструкции личной: The steady shift from youth careers to adults over the last few years is down to a number of factors. VLZ_58)
be down toобъясняться (чем-либо: его популярность объясняется тем, что... = his popularity is down to • to the fact that... denghu)
be down toлежать на (the responsibility or fault of this defeat was down to me Trident)
be down toсводиться к (pivoine)
be down toбыть ответственным (за что-либо; вариант требует замены подлежащего: It's down to you to make sure it works. joyand)
be down toлежать на совести (Post Scriptum)
be dressed up to killвызывающе одеваться
be dressed up to killумопомрачительно одеваться
be dying toподмыть
be dying toподмывать
be dying toне терпеться (вариант требует замены подлежащего: I am dying to hear the news. VLZ_58)
be dying to see herдо смерти хотеть повидать её (to meet her husband, to go to the theatre, to know the results, to find out what he said, to become an actress, to go to sea, etc., и т.д.)
be dying to see herужасно хотеть повидать её (to meet her husband, to go to the theatre, to know the results, to find out what he said, to become an actress, to go to sea, etc., и т.д.)
be falling all over oneself to make someone like oneбез мыла в жопу лезть (С. И. Лубенская "Русско-английский фразеологический словарь" 4uzhoj)
be foot through to the floor onдавить (someone: The first period, we were foot through to the floor on them … we were getting pucks in, we were taking pucks to the net. The second, we couldn't get any flow. It was kind of a disjointed game. We allowed them to get back into it. nhl.com VLZ_58)
be foot through to the floor onприжать (someone VLZ_58)
be forced to do somethingиз-под обуха делать что-н.
be forced to do somethingпод обухом делать что-н.
be forced to do somethingпод обухом
be forced to do somethingиз-под обуха делать (что-либо)
Be free as the wind to go anywhere you like!Выметайся на все четыре стороны! (VLZ_58)
be given to drinkingдержаться бутылки
be given to drinkingдержаться чарочки
be given to drinkingдержаться чарочки
be given to drinkingдержаться бутылки
be given too much to drinkдопаиваться
be going to for a certain timeпрособираться
be got up to killвызывающе одеваться
be got up to killумопомрачительно одеваться
be harassed to deathдомучиться
be harassed to deathдомучиваться
be ill from time to timeприбаливать
be impertinent (toдерзить (impf of надерзить; 1st pers not used)
be in no condition to jumpотпрыгать
be keen to guessгореть желанием разгадать (Andrey Truhachev)
be keen to guessстараться отгадать (Andrey Truhachev)
be keen to guessстремиться отгадать (Andrey Truhachev)
be keen to guessгореть желанием отгадать (Andrey Truhachev)
be left to stand too longперестояться (pf of перестаиваться)
be left to stand too longперестаиваться (impf of перестояться)
be longing to seeстосковаться
be longing to seeстосковаться
be married toбыть замужем за (of woman)
be mauled to deathбыть загрызенным насмерть (Johnny Bravo)
be moved to pityсжалобиться
be naughty from time to timeпришаливать
be nice toуважить
be not averse toне возражать против (чего-либо)
be not averse toне возражать против (чего-либо)
be not up to speedбыть не в материале (xmoffx)
be nothing compared to"отдыхать" (VLZ_58)
be nothing to die forничего особенного собой не представлять (The costumes are well done but nothing to die for. VLZ_58)
be off toлететь на (We're off to Florrum Taras)
be off toнаправляться (Taras)
be off toехать в (Taras)
be off toсбе́гать (отлучиться на короткое время: I'll be off to shop now. Bye for now. OLGA P.)
be off toуезжать в (Randy and I are off to Europe from June 17 to July 9th. – уезжаем в Европу • "Off to the Sunshine Coast tomorrow. Can't wait to hike the trail to Smuggler Cove!" "I grew up near Sechelt." "That’s where I’m headed for the first few days." "Nice. Enjoy your trip!"-- Завтра уезжаю на Солнечный берег. ART Vancouver)
be on at someone to do somethingприставать (к кому-либо) (добиваться от кого-либо) чтобы он сделал (что-либо fulgidezza)
be on to a good thingхорошо устроиться
be on someone's to-do listбыть на заметке (VLZ_58)
be only worth the paper to wipe one's rear end withможно только подтереться (4uzhoj)
be out to getстремиться нагадить (someone – кому-либо VLZ_58)
be out to getдоставлять неприятности (someone josephinepas)
be out to lunchбыть немного "того" (4uzhoj)
be out to lunchничего не соображать (ART Vancouver)
be out to lunchсойти с ума ("If I were you, I would not talk to William. He is out to lunch, you know." Leonid Dzhepko)
be out to lunchвитать в облаках (I am talking to you! Are you out to lunch? – Я с тобой разговариваю. Вернись на землю. Leonid Dzhepko)
be pleasing toприглянуться (Ваня.В)
be possessed to do somethingнелёгкая несёт (делать что-либо WiseSnake)
be possessed to do somethingчёрт дёргает (сделать что-либо WiseSnake)
be pushed from Billy to Jackотправить кого-либо ходить по инстанциям (Andrey Truhachev)
be pushed from Billy to Jackбыть вынужденным бегать по инстанциям (Andrey Truhachev)
be quick to figure things outхорошо соображать
be quick to figure things outхорошо соображать
be ready to dropбыть без задних ног
be ready to dropбыть без задних ног
be ready to dropпадать с ног (from running about, bustling, etc)
be ready to dropвалиться с ног (from running about, bustling, etc.)
be ready to drop from running about, bustling, etcпадать с ног
be reduced to ashes of all or manyпогореть
be reduced to ashesпогореть
be roasted to a turnвыжариться
be rooted to the groundстолбенеть (impf of остолбенеть)
be rooted to the groundстоять как пень
be rooted to the groundстоять как пень
be rooted to the groundостолбенеть (pf of столбенеть)
be scared to deathиспытывать смертельный ужас
be scared to deathиспытывать смертельный ужас
be scared to deathиспугаться до смерти
be scared to deathиспугаться до смерти
be slow to graspмедленно соображать
be so close toещё немного и (I swear to god I'm so close to losing my shit 4uzhoj)
be stupid enough to do somethingсдуру сделать (что-либо Technical)
be subjected to severe punishmentдоставаться на орехи
be subjected to severe punishmentдоставаться на калачи
be sure to do somethingпостараться что-то сделать (z484z)
be sure to do somethingпостараться (что-то сделать z484z)
be sure to do somethingпотрудиться (что-то сделать z484z)
be sure to do somethingпотрудиться что-то сделать (z484z)
be taken to the cleanersвлететь (быть крупно разгромленным; He did not just lose, he was taken to the cleaners! – Он не просто проиграл, он влетел! TarasZ)
be taken to the cleaner'sвлететь (быть крупно разгромленным в игре; be taken to the cleaner's = be taken to the cleaners TarasZ)
be taken to the cleanersвлететь (быть крупно разгромленным; He did not just lose, he was taken to the cleaners! – Он не просто проиграл, он влетел! TarasZ)
be the first to knowузнай первым (Damirules)
be thrilled to the gillsчуть в штаны не навалить от радости (I gave the yard tard $5 to cut the grass and he was thrilled to the gills. 4uzhoj)
be to best knowledgeполностью осознаваться (this information is to my best knowledge. akimboesenko)
be too drunk to make senseлыка не вяжет (VLZ_58)
be too lazy to catch a flyне ловить мух (VLZ_58)
be transfixed to the spotстоять как вкопанный (Andrey Truhachev)
be transfixed to the spotзастыть на месте (Andrey Truhachev)
be unable to buy at any priceне укупить
be unable to buyне укупить (at any price)
be unable to cope withзашиться (pf of зашиваться)
be unable to cope withзашиваться (Anglophile)
be unable to cope withзашиваться
be unable to count upне огрестись
be unable to find the wayспутаться
be unable to find the wayпутаться
be unable to find the wayпутаться
be unable to get rid ofне огрестись
be unable to jumpотпрыгать
be unable to manageзашиться (pf of зашиваться)
be unable to manageзашиваться (impf of зашиться)
be unable to walkсидеть сиднем (it)
be unable to walkсидеть сиднем
be unable to walk due to exhaustionобезножеть
be unable to workотработаться (pf of отрабатываться; = отработать)
be up toвытворяться
be up toвытворить (pf of вытворять)
be up toзаниматься (What are you up to this weekend? – Чем будешь заниматься в выходные? ART Vancouver)
be up toзамутить (собираться замутить VLZ_58)
be up toвытвориться
be up to itбыть ловким
be up to itбыть хитрым
be up to mischiefбаловать
be up to mischiefнабедокурить (pf of бедокурить)
be up to mischiefбаловаться
be up to mischiefизбаловать
be up to mischiefпрока́зить
be up to mischiefпрокудить
be up to mischief for a whileпобаловаться
be up to mischief for a whileпобаловать (= побаловаться)
be up to one's neck in somethingбыть по уши (в ч.-либо Евгений Тамарченко)
be up to one's neck in somethingне вылезать (из чего-либо; также см. up to neck Евгений Тамарченко)
be up to one's neck in worryхлопот полон рот
be up to one's neck in worryзабот полон рот
be up to parбыть на уровне
be up to standardбыть на уровне
be up to the ears in loveбыть влюблённым по уши
be up to the markбыть на уровне
be up to the taskработать / функционировать надлежащим образом
be up to the taskработать/функционировать надлежащим образом (juliab.copyright)
be upon to itбыть ловким
be upon to itбыть хитрым
be worried to deathизмучаться (pf of измучиваться; = измучиться)
begin to be a miserзаскряжничать
begin to be a skinflintзаскряжничать
begin to be afraidзатру́сить
begin to be afraid ofзапугаться
begin to be amazed atзаудивляться
begin to be angryзагневаться (with)
begin to be angry withзагневаться
begin to be anxiousзатревожиться
begin to be anxiousзатревожить
begin to be confusedзасмущаться
begin to be craftyзафинтить
begin to be depressedзахандрить
begin to be depressedзатосковать
begin to be draftyзасквозить
begin to be draftyзасквозиться
begin to be embarrassedзасмущаться
begin to be extremely sentimentalрассентиментальничаться
begin to be friendly withподружить
begin to be friendlyподружить (with)
begin to be frightened ofзапугаться
begin to be hard-upзануждать
begin to be hard-upзануждаться
begin to be haughtyзачваниться
begin to be haughtyзачванить
begin to be in wantзануждать
begin to be in wantзануждаться
begin to be indignant withзанегодовать
begin to be jealousзаревновать
begin to be maliciousзаехидничать
begin to be melancholyзатосковать
begin to be mischievousзабаловать
begin to be mischievousзабаловаться
begin to be naughtyзабаловать
begin to be naughtyзашалить
begin to be nervousзанервничать
begin to be obstinateзаупрямить
begin to be obstinateзаупрямиться
begin to be overmodestзаскромничать
begin to be reticentзаскрытничать
begin to be secretiveзаскрытничать
begin to be secretiveзасекретничать
begin to be shyзадичить
begin to be shyзадичиться
begin to be surprised atзаудивляться
begin to be timidзадичить
begin to be timidзадичиться
begin to be too familiarзафамильярничать
begin to be uninhabitedзапустовать
but this turns out to be useful!но оно и к лучшему!
can be difficult to startможет иметь трудности с запуском (Damirules)
cause to be in a specified condition by laughingдосмешить
cease to be attractive toразонравиться
not all it's cracked up to beне дотягивающий до своей репутации (SirReal)
not all it's cracked up to beслишком расхваленный (That movie is not all it's cracked up to be – Я ожидал от этого фильма большего. thefreedictionary.com SirReal)
not all it's cracked up to beразочаровывающий (SirReal)
not all it's cracked up to beне оправдывающий ожиданий (SirReal)
declare oneself to beобъявляться (with instr.)
declare oneself to beобъявляться (impf of объявиться)
declare oneself to beобъявиться (pf of объявляться)
Different rumors started to be heardПоползли разные слухи (Soulbringer)
fun to be withне соскучишься (He's fun to be with. VLZ_58)
glad to be of serviceвсегда рад помочь (Val_Ships)
glad to be of serviceрад оказать услугу (Val_Ships)
grain to be groundмелево
happen to beслучиться (somewhere)
happen to beслучаться (somewhere)
happen to beиметь место (литературно или иронично: Имеют место нарушения. There happen to be irregularities.)
hate smb. to be lateочень не любить, когда кто-л. опаздывает (to be troubled, to talk about it, to contradict me, to think so, etc., и т.д.)
hate smb. to be lateне выносить, когда кто-л. опаздывает (to be troubled, to talk about it, to contradict me, to think so, etc., и т.д.)
he has to be sat uponего следует осадить
he seemed to me to be a good manон показался мне хорошим человеком (Soulbringer)
he was such a headstrong boy that it took a great deal to set him downон был таким своевольным мальчишкой, что его нелегко было осадить
he was such a headstrong boy that it took a great deal to set him downон был таким своевольным мальчишкой, что его нелегко было поставить на место
I am not going to swallow that baitшалишь (VLZ_58)
I am trying to squash my Italian in that scheduleя пытаюсь запихнуть итальянский в эту схему (Viola4482)
I beg to be excusedслуга покорный
I beg to be excusedслуга покорный
I didn't mean to be a bitchя не хотела тебя обидеть (В английском тексте так говорит девушка, поэтому мужчинам не рекомендуется данная формула APN)
I try to be tolerantя стараюсь уважать чужое мнение (Yeldar Azanbayev)
I'll be sure to tell her you say hiнепременно передам ей привет от тебя (Technical)
imagine oneself to beвозомнить (usu. with себя and instr.)
is not to be confused withне следует путать с (Damirules)
is that too much to ask?Делов-то! (you say this when you are frustrated:" Come on! Is that too much to ask?" ART Vancouver)
it doesn't have to be fun to be funне обязательно нужно веселиться, чтоб в итоге было весело (Dezerteer)
it is needed to be a man to see just how marvelous you areНужно быть мужчиной, чтобы понять, как ты изумительна (Himera)
it was to be expectedлогично (в знач. "стоило ожидать" 4uzhoj)
it will be likely easier toМожет быть, проще (Soulbringer)
it'll be necessary to choose the lesser of two evilsпридётся из двух зол выбирать меньшее
it's not to be sneezed atэто не игрушка (Andrey Truhachev)
it's not to be sneezed atэто вам не игрушки (Andrey Truhachev)
it's not to be sneezed atэто не игрушки (Andrey Truhachev)
it's remains to be seenвремя покажет
it's sinful to be offendedчто Бога гневить
it's sinful to be offendedнечего Бога гневить
it's time to be moving!ну, двинулись!
it's time to be moving!пора идти
it's time to be moving!пора двигаться
just to be safeв качестве подстраховки (Anglophile)
just to be safeдля страховки (Anglophile)
let this be a lesson to you!вперёд тебе наука!
let this be a lesson to you!впредь тебе наука!
let this be a lesson вперед, впредь to you!тебе наука!
like that's going to happenага, как скажете (Анна Ф)
like that's going to happenмечтай-мечтай (Анна Ф)
like that's going to happenну говори-говори (Анна Ф)
like that's going to happenну если ты сказал-так оно и будет (Анна Ф)
like that's going to happenмечтай дальше (Анна Ф)
live to be thirtyдожить до тридцати (Technical)
make oneself out to beизображать из себя (+ acc.)
make oneself out to beвыставлять себя (+ instr)
May you be forced to survive only on your official salaryчтоб ты жил на одну зарплату (английский оригинал – русский перевод – goo.gl, goo.gl)
meant to beпредначертано судьбой (быть; I was meant to be rich, but something didn't work right! Val_Ships)
no fun to be withне подарок (о человеке Anglophile)
not as good as it's cracked up to beне так хорошо, как принято считать (not as good as people think or say: Being an actor isn't all it's cracked up to be Taras)
not be able to put two words togetherзаговариваться (All credit goes to Liv Bliss 4uzhoj)
not be able to think straightне соображать толком (Abysslooker)
not be duly attended toзаваляться
not to be able to sell oneself out of a paper bagне уметь продавать (Alex Lilo)
not to be able to sell oneself out of a paper bagбыть некудышним продавцом (Alex Lilo)
not to be believedнесусветный
not to be greatне фонтан (в рус. преимущ. беглаг. констр.: Пару дней назад покупал бананы очень дешево, но качество не фонтан (A few days ago I bought some really cheap bananas, but the quality wasn't great (Michele Berdy).20)
not to be in itне иметь преимущества перед (кем-либо, чем-либо)
not to be nosy butмоё дело маленькое, конечно, но (Not to be nosy but hasn't she been receiving welfare cheques ever since she came to Canada? And she's still complaining that the government hasn't been helping her out? I mean, aren't we all paying her rent?)
not to be overfondнедолюбливать (of)
not to be overfond ofнедолюбливать
not to be satisfactoryне устраивать (Damirules)
not to be seenне видать
not to be sneezed atто, чего нельзя не учитывать
not to be taken lightlyнешуточный
not to be way offне ошибаться (People say Hawkin's cursed. They're not way off. / Люди говорят, что Хокинс проклят, и они не ошибаются. Andy)
not to be way offбыть правым (People say Hawkin's cursed. They're not way off. / Люди говорят, что Хокинс проклят, и они не ошибаются. Andy)
not to be workingгульнуть
not to be workingпогулять
not to be workingгулять
nothing is the way it's supposed to beвсе не как у людей (Lialia8)
oh to be young and naiveэх, молодо-зелено (Technical)
pleasure to be of serviceприятно оказаться полезным (Val_Ships)
pretend for a while to be braveпохрабриться
pretend not to be afraidхрабриться
pretend to beпридуриваться (кем-то MichaelBurov)
pretend to beстроить из себя (кого-то MichaelBurov)
pretend to beсказаться (pf of сказываться)
pretend to beсказываться (impf of сказаться)
pretend to beпритворяться (кем-то MichaelBurov)
pretend to beприкидываться (кем-то MichaelBurov)
pretend to beприкинуться (кем-то MichaelBurov)
pretend to beпритвориться (кем-то MichaelBurov)
pretend to beкорчить из себя (кого-то MichaelBurov)
pretend to be a foolстроить из себя дурачка (MichaelBurov)
pretend to be a foolприкидываться дурачком (MichaelBurov)
pretend to be a foolприкидываться дураком (MichaelBurov)
pretend to be a foolприкидываться недоумком (MichaelBurov)
pretend to be a foolпридуриваться (MichaelBurov)
pretend to be a foolпритворяться недоумком (MichaelBurov)
pretend to be a foolпритворяться дурачком (MichaelBurov)
pretend to be a foolпритворяться дураком (MichaelBurov)
pretend to be a foolкорчить из себя дурака (MichaelBurov)
pretend to be braveхрабриться
pretend to be illприкинуться больным
pretend to be illприкидываться больным
pretend to be poorприбедниться (pf of прибедняться)
pretend to be poorприбедняться (impf of прибедниться)
pretend to be poorприбедниваться (= прибедняться)
pretend to be poorприбедняться
pretend to be poorприбедниться
pretend to be poorприбедниваться
pretend to be the foolприкидываться недоумком (MichaelBurov)
pretend to be the foolприкидываться дурачком (MichaelBurov)
pretend to be the foolприкидываться дураком (MichaelBurov)
pretend to be the foolпритворяться дураком (MichaelBurov)
pretend to be the foolпритворяться недоумком (MichaelBurov)
pretend to be the foolстроить из себя дурачка (MichaelBurov)
pretend to be the foolпридуриваться (MichaelBurov)
pretend to be the foolпритворяться дурачком (MichaelBurov)
pretend to be the foolкорчить из себя дурака (MichaelBurov)
pretend to be unhappyприкидываться Лазарем
pretend to be unluckyприкидываться Лазарем
prove to beзадаваться
prove to be short-weightнедовешиваться
prove to be short-weightнедовесить (pf of недовешивать)
prove to be short-weightнедовешивать (impf of недовесить)
prove to be short-weightнедовешивать
prove to be short-weightнедовесить
remains to be seenпока не известно (Val_Ships)
remains to be seenпока определённости нет (It remains to be seen whether or not she was lying. Val_Ships)
remains to be seenпока неясно (It remains to be seen who will win this time. Val_Ships)
remains to be seenпока ещё не известно ("she has broken her leg, but it remains to be seen how badly Val_Ships)
remains to be seenтам видно будет (used to express the notion that something is not yet known or certain Val_Ships)
remains to be seenвремя покажет (Val_Ships)
seems to beвроде (with adjectives)
seems to be over the topкажется это уж слишком (readerplus)
she is beginning to be feverishеё зазнобило
she refused to be breathalyzed.она отказалась дышать в трубку (алкогольный тест Andrey Truhachev)
Since when must I be accountable to you?почему я должен перед тобой отчитываться? (источник – goo.gl dimock)
so as to be prepared for any emergencyна всякий пожарный случай
So, that's what you're up to!Ах вот ты как! (Technical)
so what's to be done?что же делать? (ART Vancouver)
some palms need to be greasedне подмажешь-не поедешь
some wheels or palms need to be greasedне подмажешь-не поедешь (о необходимости дать взятку said when a bribe is needed (in Russian literally "you don't move if you don't grease the wheels"))
Something seems to be upВидимо, что-то случилось (Soulbringer)
something's got to giveтак не может продолжаться до бесконечности (xmoffx)
something's got to giveчто-нибудь да изменится (xmoffx)
something's got to giveчего-нибудь да изменится (xmoffx)
something's got to giveчто-то должно измениться (xmoffx)
sucks to be youне повезло тебе (grafleonov)
tendency to be meanподлеца
that's a licker to meэто выше моего понимания (Andrey Truhachev)
that's a licker to meэто не для моего ума (Andrey Truhachev)
that's all there is to itразговор окончен (отметаются все возражения, ставится точка second opinion)
that's good to knowбуду знать (SirReal)
that's got nothing to do with itэто ничего общего с делом не имеет (Andrey Truhachev)
that's got nothing to do with itэто к делу не относится (Andrey Truhachev)
that's got nothing to do with you!а вам какое дело? (Andrey Truhachev)
that's got nothing to do with you!а тебе какое дело? (Andrey Truhachev)
that's got nothing to do with you!вас это не касается!
that's got nothing to do with you!Тебя это совсем не касается! (Andrey Truhachev)
that's hard to come byэто на полу не валяется
that's hard to come byэто на улице не валяется
that's hard to come byэто на дороге не валяется
that's no way to behaveне годится так поступать (Andrey Truhachev)
that's no way to behaveтак поступать не годится (Andrey Truhachev)
that's not going to happenне выйдет (Юрий Гомон)
that's not going to happenне получится (Юрий Гомон)
that's not quite true to the factэто не соответствует истине (Johnny Bravo)
that's not the way to behaveне годится так поступать (Andrey Truhachev)
that's not the way to behaveтак поступать не годится (Andrey Truhachev)
that's nothing to sneeze at.это не игрушка (Andrey Truhachev)
that's nothing to sneeze at.дело нешуточное (Andrey Truhachev)
that's nothing to sneeze at.это вам не игрушки (Andrey Truhachev)
that's nothing to sneeze at.дело непростое (Andrey Truhachev)
that's nothing to sneeze at.это не игрушки (Andrey Truhachev)
that's nothing to write home aboutхвалиться нечем (Andrey Truhachev)
that's nothing to write home aboutнечем похвалиться (Andrey Truhachev)
that's nothing to write home aboutпохвастаться нечем (Andrey Truhachev)
that's the last thing to worry aboutэто дело десятое
that's the tune I was dancing toот этого я и плясал (Technical)
that's useful to knowбуду знать (SirReal)
the dog was so old and ill that it had to be put awayсобака была так стара и больна, что пришлось её умертвить
the dog was so old and ill that it had to be put awayсобака была так стара и больна, что пришлось её усыпить
there is nothing to be ashamed of in thatв этом нет ничего зазорного
there is nothing to be doneни чёрта не попишешь
there is nothing to be doneни черта не попишешь
there is nothing to be doneничего не попишешь
there is nothing to be gained by waitingнет никакого расчёта ждать
there is nothing to be seenничего не видать
there'll be hell to payпоплатиться головой (If anything happens to you, there will be hell to pay. Your mother would turn me into scrap. APN)
there's nothing to be doneна поди
there's nothing to be saidкрыть нечем
there's some truth to that/itесть немного (used as a gentle confirmation of an observation, a thought, s.o.’s statement, or in response to a question that is true to a certain extent: VLZ_58)
there's some truth to that/itесть маленько (used as a gentle confirmation of an observation, a thought, s.o.’s statement, or in response to a question) that is true to a certain extent: VLZ_58)
things we know to be trueпроверенные факты (Artjaazz)
this is going to be a bitchэто будет морока (Побеdа)
this is not to say thatэто я не к тому, что (Agasphere)
of fuel or electricity to be consumedнагореть
of fuel or electricity to be consumedнагорать
for a certain time to be goingпрособираться (to)
to be honestесли по чесноку, то (Alex_Odeychuk)
of frost to be severeлютовать
with to be throughразделываться (with)
with to be throughразделаться (with)
too good to be trueдаже не верится! (- You're going home tonight at last. – Yeah, it's too good to be true! Koto2014)
too good to be trueслишком хорошо, чтобы поверить
too much to be eatenне в проед
try to be cleverоригинальничать
try to be cleverоригинальничать (impf of соригинальничать)
try to be cleverсоригинальничать (pf of оригинальничать)
try to be cleverсоригинальничать
try to be everywhere at onceразрываться
try to be everywhere at onceразорваться (pf of разрываться)
try to be everywhere at onceразорваться
try to be originalчудить (в 1 лице не используется)
try to be originalчудачествовать (= чудить)
try to be originalчудачить (= чудить)
try to be originalоригинальничать (impf of соригинальничать)
try to be originalчудить
try to be originalчудачествовать
try to be originalчудачить
try to be originalсоригинальничать (pf of оригинальничать)
turn out to beвыдаться (What a day this is turning out to be! – Что за денёк нам выдался! Tony19)
turn out to beвыходить (Tony19)
turn out to beполучаться (Tony19)
turn out to beзадаваться
used to beраньше (Used to be, you could buy anything for a bottle of vodka. SirReal)
way to be!молодец! (Virgelle)
we are meant to beмы созданы друг для друга
what's it to you?тебе-то какое дело? (marimarina)
what's that got to do with anything?а это-то тут при чём вообще? (Technical)
what's that got to do with you?а тебе какое дело? (Рина Грант)
what's that got to do with you?какое тебе дело (Рина Грант)
what's there to be so happy about?чему так радуешься? (Technical)
you don't have to be a rocket scientist to know thatёжику понятно
you don't have to be a rocket scientist to know thatежу понятно
you don't seem to be your usual selfты сам не свой (coltuclu)
you have got to be kidding!не может быть! (Damirules)
you have to be in it to win itкто не рискует, тот не пьёт шампанское (lettim)
you will not be able to do anythingу тебя ничего не получится (Soulbringer)
you won't be able to keep them away from youтебе от них проходу не будет (AlexandraM)
you'll be only too happy to do itбудешь как миленький (Technical)
you'll be only too happy to do itстанешь как миленький (Technical)
Showing first 500 phrases