English | French |
after having had a bit too much to drink at dinner | après un dîner un peu trop arrosé |
after what he said to the boss, he'll be getting his cards! | après ce qu'il a dit au patron, il n'a plus qu'à passer à la caisse! |
after what he said to the boss, he'll be getting his pink slip! | après ce qu'il a dit au patron, il n'a plus qu'à passer à la caisse! |
an old friend came around to sponge off me | je me suis fait parasiter par un ancien copain |
and to crown it all | et pour couronner le tout |
are you going to go? — of course I am! | tu vas y aller? — tu m'étonnes! |
are you going to hang around here all day? | alors, tu attends le dégel? |
are you going to let her go ahead? — you bet! | tu vas la laisser faire? — oh que oui! |
are you going to lodge a complaint? — you bet I am! | tu vas déposer une plainte? — ah ça oui! |
aren't you going to answer the phone? | alors, on ne répond pas au téléphone? |
be bored to death | s'ennuyer comme un rat mort |
be dying to do something | mourir d'envie de faire (quelque chose) |
be waiting for a chance to get even with somebody | attendre quelqu'un au tournant |
best of luck to you! | je te souhaite bien du plaisir! |
come to pieces | s'en aller par tous les bouts |
do you feel up to going? | tu te sens d'y aller? |
do you want me to spell it out for you? | tu veux peut-être aussi que je te fasse un dessin? |
don't bother to try and understand | cherche pas à comprendre |
don't bother to try to understand | cherche pas à comprendre |
don't do more than you have to! | fais pas de zèle |
don't talk to me about his promises! | ses promesses, je connais! |
don't talk to me about problems! | les problèmes, j'en ai ma dose! |
don't talk to me about the accounts, I'm right in the middle of them | ne me parle pas de comptes, je suis en plein dedans |
don't talk to me about the accounts, I'm up to my eyeballs in them | ne me parle pas de comptes, je suis en plein dedans |
don't try to confuse the issue | ne cherche pas à noyer le poisson |
doped up to the eyeballs | bourré de tranquillisants (with tranquillizers) |
enough to drive you round the bend | à vous faire devenir chèvre |
enough to drive you round the bend | à vous faire devenir dingue |
enough to make you scream | à vous faire devenir chèvre |
enough to make you scream | à vous faire devenir dingue |
fall to pieces | s'en aller par tous les bouts |
find it a bitter pill to swallow | trouver la pilule amère |
get down to business | en mettre un coup |
get down to business | en ficher un coup |
go crying to somebody | aller pleurer dans le gilet de (quelqu'un) |
go to war | aller au casse-pipes |
go to war | aller au casse-pipe |
have a bite to eat | casser la graine |
have a bite to eat | casser la croûte |
have to endure initial problems | essuyer les plâtres |
he can't draw to save his life! | lui et le dessin, ça fait deux! |
he goes to sleep as soon as I put the radio on, it works like a dream | il s'endort quand je mets la radio, c'est radical |
he had the cheek to tell me | il a eu le culot de me le dire |
he had the nerve to tell me | il a eu le culot de me le dire |
he managed to get Saturday off | il a réussi à avoir son samedi |
he talks nineteen to the dozen | il a un sacré débit |
he was dying to say something | la langue lui démangeait |
he was dying to say something | la langue le démangeait |
he was itching to say something | la langue lui démangeait |
he was itching to say something | la langue le démangeait |
here come his mates, things are going to get nasty | voilà ses potes, attention ça va se gâter |
he's a hard nut to crack | il est dur à cuire |
he's been punished enough already, no need to rub it in | il est assez puni comme ça, n'en remets pas |
he's beginning to get up my nose | il commence à me courir! |
he's beginning to tick me off | il commence à me courir! |
he's had a skinful to the wind tonight | il en tient une bonne ce soir |
he's never too keen to put his hand in his pocket | il a toujours du mal à les sortir |
he's not really good-looking — you're hard to please! | il n'est pas très beau — qu'est-ce qu'il te faut! |
he's three sheets to the wind tonight | il en tient une bonne ce soir |
he's trying to draw attention to himself | il fait son intéressant |
he's waiting for things to fall into his lap | il attend que les alouettes vont lui tomber toutes cuites dans le bec |
how about a bite to eat? | si on allait manger un morceau? |
I can do up to 200 h | je peux monter jusqu'à 200 h |
I can do up to 200 km | je peux monter jusqu'à 200 km |
I don't know what's keeping me from telling him to go to hell | je ne sais pas ce qui me retient de l'envoyer promener |
I don't know what's stopping me from telling him to go to hell | je ne sais pas ce qui me retient de l'envoyer promener |
I don't want any of your advice, I'm old enough to look after myself now | je n'ai pas besoin de tes conseils, je suis majeur (et vacciné) |
I got a sudden urge to cry | j'ai eu envie de pleurer , ça m'a pris d'un coup |
I got a sudden urge to slap him | j'ai eu envie de le gifler , ça m'a pris d'un coup |
I have to fork out for everybody in this family | dans la famille, c'est moi qui suis la vache à lait |
I haven't been to church for a long time | je n'ai pas mis les pieds à l'église depuis longtemps |
I haven't been to the ice-rink for ages | ça fait des siècles que je ne suis pas allé à la patinoire |
I like to drive nice and slowly | moi, je conduis en père peinard |
I wanted to get some rest, but no such luck! | je voulais me reposer, mais non, pas moyen! |
I was there at a quarter to | j'étais là à moins le quart |
I won't lend it to you! — you see what you're like! | je ne te le prêterai pas! — comme tu es! |
I won't lend it to you! — you see what you're like! | je ne te le prêterai pas! — comment tu es! |
I'd hate to have to leave it to him! | ça me ferait mal au cœurde devoir le lui laisser! |
I'd like to get a word in, if you don't mind | non, mais tu permets que j'en place une? |
if he wants to be paid, he's got another think coming! | s'il veut être payé, il peut toujours repasser |
if I've got to go and explain everything to him, I'll still be here next week! | si je dois m'amuser à tout lui expliquer, j'ai pas fini! |
I'll sell it to you but it's cash on the nail! | je te le vends, mais cash! |
I'll take him to court! | je lui mettrai mes avocats sur le dos! |
I'm bored to death | je m'embête à cent sous de l'heure |
I'm going to make mincemeat out of him! | je vais en faire de la chair à pâté! |
I'm going to make mincemeat out of him! | je vais en faire de la chair à saucisse! |
I'm going to tell her a few home truths! | je m'en vais lui dire ses quatre vérités! |
I'm not going to wait forever | je ne vais pas attendre cent sept ans (and a day) |
I'm not really eager to do it | je ne suis pas très chaud pour le faire |
I'm off to buy some food | je vais au ravitaillement |
I'm old enough, he says to me | il m'a répondu comme ça qu'il était majeur |
I'm satisfied with him — you're not hard to please! | je suis satisfait de lui — il t'en faut peu! |
it just goes to show that ... | ça montre bien que ... |
it has to be seen to be believed! | il faut le voir pour le croire! |
it looks to me as though it's been translated from English | ça m'a tout l'air d'être traduit de l'anglais |
it was bound to happen! | c'était obligé! |
it worked out well for me, I managed to pull it off | j'ai bien réussi mon coup |
it wouldn't actually hurt to say thank you? | ça t'écorcherait la bouche de dire merci? |
it's all Greek to me, I can't make head nor tail of it | pour moi, c'est de l'algèbre |
it's enough to drive you crazy | c'est à s'arracher les cheveux |
it's enough to drive you stark raving mad | c'est à se taper la tête contre les murs |
it's getting to be a fixation | ça tourne à la manie |
it's getting to be an obsession | ça tourne à la manie |
it's impossible to get any sleep around here! | pas moyen de dormir ici! |
it's just for something to do | c'est juste histoire de m'occuper |
it's quite an expedition to get across the capital! | pour traverser la capitale, quelle expédition! |
I've had it up to here | ça me sort par les trous de nez |
I've had it up to here | ça me sort par les yeux |
I've had it up to here | j'en ai plein le dos |
I've had it up to here with your whims! | j'en ai jusque-là de tes caprices! |
laugh fit to burst | se marrer comme un bossu |
laugh fit to burst | rigoler comme un bossu |
listen to him, you lot! | écoutez-le, vous autres! |
mind now, Daddy's going to get very cross! | attention, Papa va faire la grosse voix! |
no need to kick up such a fuss! | pas besoin de nous faire une crise pour ça! |
plain for all to see | gros comme une maison |
play to the gallery | amuser la galerie |
put down that he refused to sign | mets qu'il a refusé de signer |
same to you! | imbécile toi-même! |
same to you! | j'en ai autant à votre service! |
she's impossible to live with | elle n'est pas vivable |
so he says to me "you can't do that" | il me dit comme ça, "t'as pas le droit" |
so I'm a loser, am I? well, do you want to hear what this loser's got to say to you? | je suis un raté? tu sais ce qu'il te dit, le raté? |
so, what's it to you? | et alors, ça te dérange? |
so you're going to look after his five children? well, you're brave! | tu vas t'occuper de ses cinq enfants? dis-donc, tu as le moral! |
something seems to be wrong! | il y a comme un défaut! |
stewed to the gills | soûl comme un Polonais |
stick to somebody like a limpet | coller au derrière de (quelqu'un) |
sure it's better to wait, but ... | sûrement qu'il vaudrait mieux attendre, mais... |
take one's dress to the cleaner's | porter sa robe au nettoyage |
that's all very well, but I've got to go now | ce n'est pas le tout, mais je dois partir |
there aren't that many ways to solve the problem | des solutions, il n'y en a pas cinquante |
there's no sense in not wanting to come | ça ne ressemble à rien de ne pas vouloir venir |
there's nothing much to it | ce n'est pas la mer à boire |
things are beginning to turn nasty, let's get out of here! | ça commence à sentir mauvais, filons! |
_to cut a long story short | pour faire court |
try to strangle somebody | serrer le kiki à (quelqu'un) |
want to bet? | tu paries? |
we don't want to hear your life history! | nous raconte pas ta vie! |
we were bitten to death by mosquitoes | on s'est fait manger par les moustiques |
we weren't expecting that to happen | alors ça, ça n'était pas prévu au programme |
well, you just have to make the best of things | à la guerre comme à la guerre |
we've been overspending lately, we're going to have to tighten our belts now | on a trop dépensé ces derniers temps, maintenant ceinture! |
what a lovely view, it's definitely worth going out of your way to see it! | joli panorama, ça vaut le déplacement! |
what's it due to? | à quoi ça tient? |
when are we going to see an end to all this? | est-ce qu'on va enfin en sortir? |
when it comes to blunders, you take some beating! | pour les gaffes, tu t'y connais! |
when it comes to unpleasantness, he certainly takes the biscuit! | dans le genre désagréable, il tient le pompon! |
when it comes to unpleasantness, he certainly takes the cake! | dans le genre désagréable, il tient le pompon! |
when there's work to be done, suddenly everyone disappears | quand il faut se mettre au travail, il n'y a plus personne |
when you've got to go, you've got to go! | quand c'est l'heure, c'est l'heure! |
why should I break my neck to help him? | je ne vais pas m'abîmer la santé à l'aider |
will you come to the party? — just you try and stop me! | tu viendras à la fête? — je pense bien! |
would it be too much trouble for you to be polite? | ça te dérangerait d'être poli? |
write down that he refused to sign | mets qu'il a refusé de signer |
you don't need to be a genius to understand that | il ne faut pas être grand sorcier pour comprendre cela |
you don't seem to be too impressed | c'est tout l'effet que ça te fait? |
you really know how to put your foot in it! | comme gaffeur, tu te poses là! |
you wouldn't think it to look at her, but she knows what she wants! | elle n'a pas l'air comme ça, mais elle sait ce qu'elle veut! |
you'd be hard put to be more stupid than him! | plus bête que lui, tu meurs! |
you'd be hard put to be quicker than him! | plus rapide que lui, tu meurs! |
you'd like to stop work? you're not the only one! | tu voudrais t'arrêter de travailler? t'es pas le seul! |
your man's nice and ready now, all you've got to do is get the confession down on tape | ton bonhomme est à point, tu n'as plus qu'à enregistrer ses aveux |
your story's rather hard to take! | c'est plutôt dur à digérer, ton histoire! |
you're starting to get my goat | tu commences à me chauffer les oreilles |
you've got it coming to you | ça te pend au nez |