DictionaryForumContacts

   English
Terms for subject Informal containing thumb | all forms | exact matches only
EnglishRussian
a slip of the thumb"не на ту клавишу нажал" ('More)
a slip of the thumbопечатка (на смартфоне: A slip of the thumb is an unintentional mistake made whilst texting, either sending the message to the wrong person or not noticing when predictive texting chooses the wrong word, often to embarrassing or very funny consequences. 'More)
all thumbsруки не из того места растут (4uzhoj)
all thumbsвсё из рук валится (в контексте: I'm all thumbs today. 4uzhoj)
as a rule of thumbв качестве грубого ориентира (Andrey Truhachev)
as a rule of thumbкак грубый ориентир (Andrey Truhachev)
black thumbруки-крюки (Tetiana Diakova)
black thumbникакой садовник (Focus on living wood, something green and growing. If your thumb is incurably black, try something hardy like succulents. merriam-webster.com Sweeterbit)
give the thumbs down to sbЗаворачивать (Boris Gorelik)
good rule of thumbполезный совет (Val_Ships)
he is twiddling his thumbsон мышей не ловит
his hands are all thumbsу него руки – крюки
hop o' my thumbкарапузик
hop o' my thumbмаленький человечек
I'm all thumbs todayу меня сегодня всё из рук валится
leave someone with his thumb up his dumbоставить с носом (Technical)
soil with one's thumbзахватывать (impf of захватать; disarrange, soil, or wear by careless or frequent handling)
soil with one's thumbзахватать (pf of захватывать)
stick out like a sore thumbпортить впечатление (AGAT79)
stick out like a sore thumbторчать как бельмо на глазу (AGAT79)
stick out like a sore thumbпортить картину (AGAT79)
stick out like a sore thumbотсвечивать (в знач. "привлекать к себе излишнее внимание, выделяясь из толпы"; в контексте: Try not to stick out like a sore thumb, and behave like you know your way around the place. 4uzhoj)
thumb a liftостановить проезжающий автомобиль, подняв большой палец
thumb a rideпроголосовать
thumb a rideголосовать
thumb downстопить (О Супру)
thumb downотвергать
thumb nose atкукиш показать (someone)
thumb nose at behind his/her backпоказать кому-либо кукиш в кармане (Секретарша показала своему начальнику кукиш в кармане. The secretary thumbed her nose at her boss behind his back.; выразить трусливое, робкое несогласие to express disagreement or rejection in a cowardly manner (in Russian literally "to show 'a fig' in one's pocket," a fig being a rude gesture in the form of a fist with the thumb protruding between the index and middle fingers))
thumb throughлистовать
thumbs-downзнак неодобрения
thumbs-upжест "всё в порядке" (Val_Ships)
twiddle one's thumbsхлопать ушами (VLZ_58)
twiddle thumbsклацать клювом (SirReal)
twiddle one's thumbsбездельничать
twiddle one's thumbsсидеть без дела
under the thumbбыть под контролем (Yeldar Azanbayev)