DictionaryForumContacts

   English
Terms for subject Informal containing the whole | all forms | exact matches only | in specified order only
EnglishRussian
accuse of the whole bag of tricksобвинить во всех смертных грехах (Anglophile)
and the whole thingи всё такое
at the whole horizonво все стороны (He's shooting at the whole horizon Nrml Kss)
brush the whole matter offотмахнуться от вопроса
brush the whole matter offотшить (кого-либо)
brush the whole matter offотмахнуться от дела
brush the whole matter offосадить (кого-либо)
brush the whole matter offотделаться (от кого-либо)
for the whole factoryобщезаводской (= общезводский)
from the whole worldсо всего мира (Damirules)
go the whole hogделать что-либо основательно
go the whole hogидти напропалую
go the whole hogполностью отдаваться (чему-либо)
go the whole hogбезоговорочно решаться (на что-либо)
go the whole hogдоводить дело до конца
he emptied the whole bottle of vodkaон вызудил целую бутылку водки
provide clothes for the whole familyодевать всю семью
provide clothes for the whole familyодеть всю семью
sleep the whole ofдосыпать
sleep the whole ofдоспать
that was at the bottom of the whole troubleвот из-за этого то весь сыр-бор и загорелся
that windbag is shooting the gab the whole dayэтот болтун треплется целый день
that's the whole pointв этом-то всё и дело (Andrey Truhachev)
that's the whole pointоб этом и речь! (Andrey Truhachev)
that's the whole pointв том то и вся штука!
that's the whole point!в том то и вся штука!
that's the whole pointкак раз в этом всё дело
that's the whole pointв том-то и фокус
that's the whole pointв этом весь фокус
that's the whole pointв этом весь смысл! (Andrey Truhachev)
that's the whole pointв этом вся фишка! (Andrey Truhachev)
that's the whole pointв этом и весь смысл (Andrey Truhachev)
that's the whole pointвот в чём смысл (Andrey Truhachev)
that's the whole pointвот об этом то и идёт речь! (Andrey Truhachev)
and that's the whole secretвот и весь секрет (george serebryakov)
the books were lying around on the floor for a whole weekкниги валялись на полу целую неделю
the burnt toast smelled up the whole apartmentвся квартира пропахла горелыми гренками
the whole dealвсё такое (6Grimmjow6)
the whole dealвсе дела (6Grimmjow6)
the whole dealвсё, что надо, на месте (She's gorgeous – tall, slender, beautiful smile, long legs, the whole deal. ART Vancouver)
the whole enchiladaвот это всё (Ремедиос_П)
the whole kit and caboodleвся эта гоп-компания (readerplus)
the whole kit and caboodleвсё это хозяйство
the whole kit and caboodleвсё это добро
the whole kit and caboodleвся эта шатья-братья (readerplus)
the whole kit and kaboodleполностью (Liv Bliss)
the whole life flashed before one's eyesжизнь пронеслась перед глазами (Sorellina)
the whole nine yardsи всё в этом духе (No, to her credit she kept right on going the whole time, telling me how she was from Mongolia, how she was an art student, how she was having an exhibition — the whole nine yards.)
the whole nine yardsджентльменский набор (VLZ_58)
the whole nine yardsвот это всё (Ремедиос_П)
the whole nine yardsна все сто (этимология: urbandictionary.com bojana)
the whole nine yardsна полную катушку (shergilov)
the whole nine yardsпо полной программе (shergilov)
the whole nine yardsвсё по полной программе
the whole nine yardsполностью (Colleen had gone the whole nine yards, dressing up as a fortune teller, complete with huge gold earrings and a headscarf, which she'd plucked from her normal accessory box, she told Bronte. )
the whole nine yardsполный набор (Rented Bentley, fake Rolex, the whole nine yards. 4uzhoj)
the whole nine yardsвсё, как полагается (My goals include a degree, career, marriage, children – the whole nine yards. 4uzhoj)
the whole nine yardsвсё по максимуму (We got the whole nine yards, including a side trip to Panama for jungle survival.)
the whole nine yardsвсё, что с этим связано (Юрий Гомон)
the whole schmearв полной комплектации (epoost)
the whole schmearполный фарш (epoost)
the whole shebangвот это всё (Long white veils, glittering jewelry, the whole shebang. • You know the atmosphere, crowds and the whole shebang. • Золото там, зеркала, мрамор, вот это вот все. 'More)
the whole thing is tapedвсё схвачено (Don't worry, the whole thing's taped. There won't be any problems. VLZ_58)
the whole timeвсю дорогу (из кн.: Солженицын А.И. Архипелаг ГУЛАГ. – М.: Новый мир, 1989 Alex_Odeychuk)
the whole winterзима-зимская
the whole worksпо полной программе (When we went to New York, we visited the museums, did some shopping, saw some shows – the whole works. VLZ_58)
the whole world and his wifeвсе (igisheva)