Sign in
|
English
|
Terms of Use
Dictionary
Forum
Contacts
English
⇄
Afrikaans
Arabic
Chinese
English
Esperanto
German
Greek
Italian
Japanese
Norwegian Bokmål
Polish
Russian
Scottish Gaelic
Serbian Latin
Spanish
Swedish
Ukrainian
Uzbek
Terms
for subject
Informal
containing
that
|
all forms
|
exact matches only
English
German
all
that
stuff about ...
dieser ganze Quatsch über
and all
that
jazz
und das ganze Zeug
and stuff like
that
und so was
(
Andrey Truhachev
)
and stuff like
that
und solches Zeug
(
Andrey Truhachev
)
And
that
's that!
Und aus!
And
that
would be a pity.
Und das wäre ein Jammer.
Because
that
is where we happen to work.
Weil wir da halt zufälligerweise arbeiten.
... but
that
was a little while ago.
... aber das ist schon ein Weilchen her.
cease
that
!
hör auf damit!
(
Andrey Truhachev
)
cut
that
out!
hör auf damit!
(
Andrey Truhachev
)
Don't give me
that
...
again
Komm mir bloß nicht
wieder
mit
Drat
that
child!
Dieses verflixte Kind!
Forget about
that
.
Das lass mal stecken.
He is so thick
that
it hurts.
Wenn Dummheit wehtäte, müsste er den ganzen Tag schreien.
He ought to be told
that
clearly.
Dem gehört das deutlich gesagt.
südd.
hell with
that
!
Zur Hölle damit!
How are things apart from
that
?
Wie geht's sonst
so
?
I don't know what to do with
that
.
Ich kann damit nichts anfangen.
I don't like the look of
that
guy.
Ich trau dem Typen nicht.
I enjoy
that
.
Das taugt mir.
südd., österr., schweiz.
I know about
that
Ich weiß Bescheid
(
Andrey Truhachev
)
I won't accept
that
!
unacceptable comment or behaviour
Das lasse ich nicht auf mir sitzen!
inakzeptables Kommentar oder Vehalten
I'll do
that
on the side
Das mache ich so zwischendurch
(
Andrey Truhachev
)
I'll second
that
!
ganz meine Meinung!
(
Andrey Truhachev
)
I'm not
that
stupid.
Ich komm doch nicht aus Dummbach.
Is
that
about right?
Kommt das hin?
It says here
that
...
Hier steht, dass...
It's "do this' one minute and 'do
that
" the next.
Rein in die Kartoffeln, raus aus den Kartoffeln.
not all
that
...
gar nicht so
not
that
great
nicht so doll
Oh, this and
that
.
Och, über dieses und jenes.
peddle the line to
that
...
jdm.
verklickern, dass ...
ugs. : weismachen
people of
that
ilk
solche Leute
people of
that
ilk
derlei Volk
she's not going to break her neck over
that
dafür macht sie sich nicht tot
she's not going to lose much sleep over
that
dafür macht sie sich nicht tot
something of
that
ilk
sowas
something of
that
sort
sowas
stop doing
that
!
hör auf damit!
(
Andrey Truhachev
)
stop
that
!
hör auf damit!
(
Andrey Truhachev
)
That
beats everything!
Das setzt doch allem die Krone auf!
That
caps it all!
Das setzt dem Ganzen die Krone auf!
That
does it!
Jetzt reicht's!
That
figures. разг.
disapproving
Das ist mal wieder typisch.
That
hit home.
Das saß.
That
hit home.
Das hat gesessen.
that
is futile
das ist verlorene Liebesmüh
that
is futile
das ist vergebliche Liebesmüh
that
is futile
das ist verlorene Liebesmühe
that
is futile
das ist vergebliche Liebesmühe
that
kinda thing
so was
that
knife is razor-sharp
das/dieses Messer schneidet wie Gift
That
'll cost you.
Das wirst du
noch
bitter bezahlen.
That
man is impossible to deal with!
Mit dem Mann ist nichts anzufangen!
That
pleases me no end
Das freut mich ungemein
That
really is the limit!
old-fashioned
Das ist wirklich der Gipfel!
That
's a bit much.
Das ist starker Tobak.
That
's a bit pricey.
Das ist ein bisschen happig.
That
's a mug's
Das ist doch schwachsinnig.
That
's a
complete
mystery to me.
Das ist mir
völlig
schleierhaft.
That
's a new one on me.
Das ist mir ja ganz neu.
That
's a no-brainer!
Das versteht sich von selbst!
That
's a no-no
Das ist tabu
(
Andrey Truhachev
)
That
's a piece of cake.
Das ist doch eine Kleinigkeit.
That
's a tough call.
Das ist eine schwere Entscheidung.
That
's a turn-up for the books. брит.
Diesen Tag werde ich mir im Kalender rot anstreichen.
That
's a waste of time
and effort.
Das ist vergebliche Liebesmühe.
That
's a waste of time
and effort.
Das ist vergebliche Liebesmüh.
that
's absolutely certain
das steht bombensicher fest
That
's all my eye and Betty Martin. разг.
dated
Das ist total beknackt.
That
's ancient history now.
Das ist alles Schnee von vorgestern.
That
's daft. брит.
Das ist ja behindert.
And
that
's flat!
Und damit basta!
That
's impossible!
Das gibt's doch nicht!
That
's it.
Na fein!
That
's jaw-dropping!
Da bleibt einem die Spucke weg!
That
's jaw-dropping!
Da bleibt einem die Sprache weg!
That
's just who I am
so bin ich
(
Andrey Truhachev
)
That
's money down the drain!
Das ist rausgeschmissenes Geld!
That
's no big deal
Das ist nichts Besonderes
(
Andrey Truhachev
)
That
's no way to speak to your mother!
So spricht man
doch
nicht mit seiner Mutter!
That
's none of his business.
Das geht ihn einen feuchten Kehricht an.
That
's none of his business.
Das geht ihn gar nichts an.
That
's none of his business.
Das geht ihn einen Quark an.
that
's not done
das tut man nicht
(
Andrey Truhachev
)
that
's not done
das macht man nicht
(
Andrey Truhachev
)
That
's not going to impress anybody.
Damit kann man nichts reißen.
That
's not my business.
Das ist nicht mein Bier.
That
's not my pigeon. брит.
old-fashioned
Das ist nicht mein Bier.
that
's not my thing.
das ist nicht mein Ding.
(
Andrey Truhachev
)
that
's nothing to make a song
and dance
das ist nichts Besonderes
that
's nothing to make a song
and dance
das ist nicht so toll
that
's nothing to make a song
and dance
das ist nicht gerade berauschend
That
's nothing to make a song
and dance
about.
Das ist nichts Besonderes.
That
's nothing to make a song
and dance
about.
Das ist nicht gerade berauschend.
That
's nothing to write home about
Damit ist kein Staat zu machen
(
Andrey Truhachev
)
That
's over and done with
Die Sache ist gegessen
(
Andrey Truhachev
)
That
's over my head. амер.
Das ist mir zu hoch.
That
's past history now.
Das ist alles Schnee von gestern.
That
's really scraping the barrel now!
Das ist wirklich das Letzte vom Letzten!
that
_s sheer suicide
das ist doch glatter Selbstmord
That
's still all right.
Das geht noch.
that
's the spirit!
Das ist die richtige Einstellung!
(
Andrey Truhachev
)
That
's the third time you've sneezed.
Du niest jetzt schon zum dritten Mal.
That
's the way it works!
So läuft das nun mal!
(
Andrey Truhachev
)
That
's the way the ball bounces.
So ist das Leben nun mal.
That
's the way the cookie crumbles.
So ist das Leben nun mal.
that
's the whole point
genau das ist ja auch der Sinn
(
Andrey Truhachev
)
that
's the whole point
darauf kommt es an!
(
Andrey Truhachev
)
that
's the whole point
darum geht es eben
(
Andrey Truhachev
)
That
's what my wife keeps telling me.
Das erzählt mir meine Frau auch immer.
That
should do the job.
Damit müsste es hinhauen.
That
sort of thing is
strictly
for the birds.
Den ganzen Kack kannst du
echt
vergessen.
That
statement could not be much clearer
Die Aussage koennte nicht eindeutiger sein
(
Andrey Truhachev
)
That
statement could not be much clearer
Die Aussage könnte nicht eindeutiger sein.
(
Andrey Truhachev
)
That
sucks
a big one
. амер.
Das ist
echt
ätzend.
That
sux!
spv.
Es nervt!
That
was a hoot.
Das war zum Brüllen
lustig
.
That
was as stupid as you can get.
Das war dümmer als die Polizei erlaubt.
That
was lucky.
So ein Dusel.
That
would have been that!
Das wär's dann gewesen!
the powers
that
be
TPTB
die da oben
There's no doubt about
that
!
Daran ist nicht zu rütteln!
There's no doubt about
that
!
Daran gibt's nichts zu rütteln!
tip off
that
jdm.
stecken, dass
to be into things like
that
auf so was stehen
What the hell was
that
?
Was zum Teufel war das
(
Andrey Truhachev
)
What's
that
?
Wie bitte?
Where can you buy
that
?
Wo bekommt man das zu kaufen?
Get short URL