English | Russian |
absolutely stuck | в совершенно безвыходном положении ("Unless you are absolutely stuck, without any options whatsoever, we don't recommend using an emergency cat litter. Cat's do not like drastic change and may resist using whatever method you provide." – находитесь в совершенно безвыходном положении и не осталось каких-то других вариантов litter-boxes.com ART Vancouver) |
be stuck | пробуксовывать (Реформы буксуют. The reforms are stuck.; не получаться, не удаваться, не идти (о реформах и т.п.) to fail to achieve the desired results despite efforts) |
be stuck | находиться в безвыходном положении ("Unless you are absolutely stuck, without any options whatsoever, we don't recommend using an emergency cat litter. Cats do not like drastic change and may resist using whatever method you provide." – находитесь в совершенно безвыходном положении и не осталось каких-то других вариантов (litter-boxes.com) ART Vancouver) |
be stuck | буксовать (Реформы буксуют. The reforms are stuck.; не получаться, не удаваться, не идти (о реформах и т.п.) to fail to achieve the desired results despite efforts) |
be stuck for hours in a traffic jam | застрять в пробке на несколько часов (sophistt) |
be stuck in a traffic jam | попасть в пробку (OLGA P.) |
be stuck indoors | застревать в четырёх стенах (sophistt) |
become stuck-up | загордить |
become stuck-up | возноситься (impf of вознестись) |
become stuck-up | заважничаться |
become stuck-up | погордеть |
become stuck-up | загордиться |
become stuck-up | вознестись (pf of возноситься) |
become stuck-up | заважничать |
become too stuck-up | заспесивиться |
become too stuck-up | заспесивить |
get stuck | огрузать (in) |
get stuck | загрузнуть |
get stuck in | огрузнуть (pf of огрузать) |
get stuck on | спотыкаться (impf of споткнуться) |
get stuck | вляпаться (в неприятное или затруднительное положение Abysslooker) |
get stuck in | огрузать |
get stuck on | споткнуться (pf of спотыкаться) |
get stuck in | ввязнуть |
get stuck | огрузнуть (in) |
get stuck | ввязнуть (in) |
get stuck in | загрязнуть |
get stuck in | захряснуть (mud, snow, etc) |
get stuck in | настрять (of a number of) |
get stuck in | залипать (на чём-либо) You know, just getting stuck in because it's great little selection of old rock n' roll – Знаете, просто залип на этом, потому что это отличная подборочка старого рок-н-ролла Lily Snape) |
get stuck in | залипнуть (на чём-либо) You know, just getting stuck in because it's great little selection of old rock n' roll – Знаете, просто залип на этом, потому что это отличная подборочка старого рок-н-ролла Lily Snape) |
get stuck in a number of | настрять |
get stuck in a loop | зациклиться (VLZ_58) |
get stuck in a loop | застрять (VLZ_58) |
get stuck into | ввязаться (suburbian) |
get stuck on | упираться (something) |
get stuck on | зациклиться на (If you're stuck on a work problem, why not look around your home for inspiration? VLZ_58) |
get stuck on | упереться (натолкнуться на трудности to start experiencing difficulties; something) |
let get stuck in | увязить |
let get stuck | увязить (in) |
one's mouth is stuck open in shock | челюсть отваливается от шока |
never stuck for a word | за словом в карман не полезет (Technical) |
stick into a few times | потыкать |
stick a whole summer in town | торчать всё лето в городе (a whole day in the house, a whole month in bed, etc., и т.д.) |
stick a whole summer in town | околачиваться всё лето в городе (a whole day in the house, a whole month in bed, etc., и т.д.) |
stick again | перелепить (or somewhere else) |
stick again | перелеплять (or somewhere else) |
stick again | перелепляться (or somewhere else) |
stick on again | перелепливать (= перелеплять) |
stick again | перелепливать (or somewhere else) |
stick around | оставаться поблизости |
stick around | слоняться поблизости |
stick by | придерживаться (своих приципов Serginho84) |
stick by | стоять (за кого-либо) |
stick down | записать |
stick down | класть |
stick down | записывать |
stick down | подписывать |
stick here | оставаться здесь (there, indoors, right where you are, etc., и т.д.) |
stick in | торкаться |
stick in | торкать |
stick in | торкать |
stick in | влепляться |
stick in | натыкать (a quantity of something) |
stick in | влепиться |
stick in a large number | понатыкать (of) |
stick in a large number of | понатыкать |
stick in one's craw | приходиться не по вкусу (кому-либо Rust71) |
stick in one's craw | претить (Rust71) |
stick in memory | упомниться |
stick in memory | запамятоваться |
stick in one's memory | упомниться |
stick in someone's throat | разозлить (Ремедиос_П) |
stick in someone's throat | взбесить (Ремедиос_П) |
stick in someone's throat | стоять кому-либо поперёк горла |
stick in the craw | досаждать (Paulichatte) |
stick in the craw | раздражать (Paulichatte) |
stick in the craw | мешать словно кость в горле (Paulichatte) |
stick in the jug | засадить в кутузку (Technical) |
stick in someone's throat | стоять кому-либо попёрек горла |
stick into | ширять |
stick into | ширнуть |
stick into | просаживать |
stick into | просаживать (impf of просадить) |
stick into | расты́кать (in various places) |
stick into | растыка́ть (in various places) |
stick into | просадить |
stick it out | продержаться (kee46) |
stick like a leech | пристать как банный лист |
stick one's neck out | ставить себя под удар |
stick one's nose out of | высовывать нос из (Technical) |
stick on | клеиться |
stick on | склеить (pf of клеить) |
stick on | клеить (impf of склеить) |
stick out | бросаться в глаза |
stick out | выделяться |
stick out | выпучивать (impf of выпучить) |
stick out | переть |
stick out | отсвечивать (4uzhoj) |
stick out | выпучиваться (impf of выпучиться) |
stick out | оттопыривать (impf of оттопырить) |
stick out | оттопырить (pf of оттопыривать) |
stick out | вытарчивать (Vadim Rouminsky) |
stick out | торчать (Vadim Rouminsky) |
stick out | топорщиться (impf of встопорщиться) |
stick out | оттопыриваться (impf of оттопыриться) |
stick out | оттопыриться (pf of оттопыриваться) |
stick out | отпятиться |
stick out | обращать на себя внимание (... One particular case that sticks out is that of a Jamaican drug dealer who overstayed for more than 8 years. ART Vancouver) |
stick out | встопорщиться |
stick out | выпучиваться |
stick out | выпучиться (pf of выпучиваться) |
stick out | выпяливать (impf of выпялить) |
stick out | выпяливаться |
stick out | оттопыривать |
stick out | попятить |
stick out | топорщиться |
stick out | пятить |
stick out | оттопыриваться |
stick out | отпячиваться |
stick out | выпучить (pf of выпучивать) |
stick out | выпирать |
stick out | выпячивать |
stick out | выставиться |
stick out | выставляться |
stick out | выступать (напр.: над поверхностью Damirules) |
stick out belly | выпучить живот |
stick out belly | выпучивать живот |
stick out one's chest | пятить грудь |
stick out chest | пятить грудь |
stick out chest | попятить грудь |
stick out like a sore thumb | торчать как бельмо на глазу (AGAT79) |
stick out like a sore thumb | портить картину (AGAT79) |
stick out like a sore thumb | портить впечатление (AGAT79) |
stick out like a sore thumb | отсвечивать (в знач. "привлекать к себе излишнее внимание, выделяясь из толпы"; в контексте: Try not to stick out like a sore thumb, and behave like you know your way around the place. 4uzhoj) |
stick on somewhere else | перелепливать (= перелеплять) |
stick to | прикипеть (pf of прикипать) |
stick to | прикипать (impf of прикипеть) |
stick to | прикипать |
stick to | прикипеть |
stick to | притулиться |
stick to one's ribs | быть полезным (о пище) |
stick to one's ribs | быть питательным (о пище) |
stick to one's story | утверждать что это так ("that's my story, and I'm sticking to it" Liv Bliss) |
stick together | слепливаться (= слепляться) |
stick together | слепливать (= слеплять) |
stick up | ерошить |
stick up | задирать (one's head, legs, etc.) |
stick up | ершить |
stick up | взъерошиться (pf of ерошиться) |
stick up | ерошиться |
stick up | красть |
stick up | ершиться |
stick up | совершать налёт |
stick up a bank | совершить ограбление банка (a gas station, a car with three passengers, the rent-collector, etc., и т.д.) |
stick up for one's friend | защищать своего друга и т.д. встать на защиту своего друга (for the weaker side, for one's rights, for oneself, for the woman speaker, etc., и т.д.) |
stick up for one's friend | поддерживать своего друга и т.д. встать на защиту своего друга (for the weaker side, for one's rights, for oneself, for the woman speaker, etc., и т.д.) |
stick with | спихивать (перекладывать на кого-л. что-л. обременительное или неприятное, см. пункт 3 на merriam-webster.com Abysslooker) |
stick with | сваливать (перекладывать на кого-л. что-л. обременительное или неприятное, см. пункт 3 на merriam-webster.com Abysslooker) |
stick smb. with a car | всучить кому-л. машину (with a counterfeit coin, with fund collection, etc., и т.д.) |
stick smb. with a car | навязать кому-л. машину (with a counterfeit coin, with fund collection, etc., и т.д.) |
stick with it | держись (VLZ_58) |
stuck in one's head | зацикленный на себе (VLZ_58) |
stuck-in-the-mud | отставший от жизни (grafleonov) |
stuck-in-the-mud | консервативный (grafleonov) |
stuck-in-the-mud | устаревший (grafleonov) |
stuck-up | возноситься |
stuck-up person | воображала (Andrey Truhachev) |
stuck-up show-off | показушник (… children, young people and women are all capable of being stuck-up show-offs with ridiculous demands, too (Michele Berdy)) |
we are stuck in the elevator | мы застряли в лифте (sophistt) |