DictionaryForumContacts

   English
Terms for subject Informal containing strings | all forms | exact matches only
EnglishRussian
by pulling stringsпо блату (VLZ_58)
drag someone along on a string of liesморочить голову (4uzhoj)
hang by a stringвисеть на волоске (Val_Ships)
harp on one stringзатвердить одно и тоже
harp on the same stringладить одно и тоже
harp on the same stringтянуть одну и всё ту же песню
harp on the same stringдудеть в одну дудку
harp on the same stringтянуть ту же песню
harp on the same stringтянуть всё ту же песню
harp on the same stringналадить
have on a stringкрутить
have on a stringкрутнуть
have on a stringскрутить (pf of крутить)
have on a stringкрутить (impf of закрутить, скрутить)
have on a stringзакрутить (pf of крутить)
have on a stringскрутить
have on a stringкрутиться
have on a stringкрутить роман
have on a stringкрутить любовь
have on a stringкрутануть
keep harping on the same stringзарядить одно и тоже
know who pulls the stringsзнать, откуда ноги растут (VLZ_58)
loosen purse stringsраскутиться
loosen purse stringsраскошелиться
loosen purse stringsтряхнуть карманом
loosen one's purse stringsраскошеливаться (impf of раскошелиться)
loosen one's purse stringsтряхнуть мошной
loosen one's purse stringsтряхнуть карманом
loosen purse stringsтряхнуть мошной
loosen purse stringsраскучиваться
loosen purse stringsраскошеливаться
no-string-attached sexсекс без обязательств (Technical)
no strings attachedбез особых требований (The donation has no strings attached, so the charity can use the money for whatever purpose it chooses. Val_Ships)
pierce and stringнапороться
pierce and stringнапарывать (impf of папороть)
pierce and stringнапороть
pierce and stringнапарываться
pierce and stringнапарывать
pull a few stringsзадействовать свои связи (для кого-либо; for somebody TarasZ)
pull a few stringsиспользовать постороннюю помощь (или содействие; Is it possible to get anything done around here without pulling a few strings? Val_Ships)
pull a few stringsиспользовать свои связи (для кого-либо; for somebody; использовать своё влияние на важных людей; I can pull a few strings if you need the document urgently. – Я могу использовать свои связи, если тебе срочно нужен этот документ. TarasZ)
pull a few stringsиспользовать влияние (или помощь со стороны Val_Ships)
pull on the stringsдёргать за верёвочку (george serebryakov)
pull stringsподключить связи (Andrey Truhachev)
pull stringsподключать связи (Andrey Truhachev)
pull stringsпустить в ход связи (Andrey Truhachev)
pull stringsпускать в ход связи
pull the stringsскрыто манипулировать (Damirules)
pull the stringsкукловодить (Damirules)
string alongсоставить кому-л компанию (with Andrey Truhachev)
string alongдурить (Taras)
string alongприсоединиться (к кому-л; with Andrey Truhachev)
string alongпоехать (с кем-либо; with Andrey Truhachev)
string alongпойти (с кем-либо; with Andrey Truhachev)
string alongдружить (с кем-либо; with; have relationship Andrey Truhachev)
string alongморочить голову (drag someone along on a string of lies: You've been stringing me along all this time! Taras)
string alongзадерживать (с ответом Andrey Truhachev)
string alongдурачить (с целью выиграть время Andrey Truhachev)
string shopping bagавоська
string upвздёрнуть
string upвздёргивать
the piece is scored for piano, strings, and drumsэта пьеса оркестрована для фортепьяно, струнных инструментов и ударных
without any strings attachedбез подвоха (Agasphere)