DictionaryForumContacts

   German
Terms for subject Informal containing stehen | all forms | exact matches only
GermanRussian
allein auf weiter Flur stehenостаться в полном одиночестве (ниоткуда не получать поддержки)
alte Möbel standen herumкругом громоздилась старая мебель
am Rande des Grabes stehenдышать на ладан
auf dem Aussterbeetat stehenбыть намеченным к ликвидации (об учреждении)
auf dem Aussterbeetat stehenбыть намеченным к свёртыванию (об учреждении)
auf dem Aussterbeetat stehenотживать свой век
mit jemandem auf dem Duzfuß stehenбыть с кем-либо на ты
bloß auf dem Grüßfuß mit jemandem stehenиметь лишь шапочное знакомство (с кем-либо)
auf dem Schlauch stehenбыть в растерянности (OLGA P.)
auf dem Schlauch stehenпопасть в затруднительное положение (in eine ungünstige Lage geraten OLGA P.)
auf dem Schlauch stehen müssenбороться с неблагоприятными обстоятельствами (OLGA P.)
auf dem Schlauch stehenне догонять (не понимать чего-то очевидного, словно стоя на шланге не понимать почему оттуда не идёт вода Xenia Hell)
auf der Leitung stehenтупить (Brücke)
auf jemandes Schultern stehenопираться (на кого-либо)
bei etwas Pate stehenкурировать (Xenia Hell)
bei etwas Pate stehenопекать что-то (Xenia Hell)
bei etwas Pate stehenпечься (о чём-то Xenia Hell)
beim Erreichten nicht stehen bleibenне останавливаться на достигнутом (Лорина)
Danke, darauf stehe ich nicht!Спасибо, обойдусь! (Xenia Hell)
das stand nicht auf unserem Programmэто в наши планы не входило
das steht auf einem anderen Blattэто из другой оперы
das steht auf einem ändern Blattэто из другой оперы
das steht groß und breit daэто бросается в глаза
das steht schön in der Bibelэто прописная истина
das Wasser steht ihm bis zum Halsон в отчаянном положении
den ganzen Tag in der Küche stehenвесь день не отходить от плиты
der Job steht auf der Kippeсохранность рабочего места находится под угрозой (Schura)
der Mund steht ihr nie stillона не умолкает ни на минуту
der Name steht für Qualitätэто название означает качество (Andrey Truhachev)
der Name steht für Qualitätэто название ассоциируется с качеством (Andrey Truhachev)
der Name steht für Qualitätэто название символизирует качество (Andrey Truhachev)
der Name steht für Qualitätэто имя символизирует качество (Andrey Truhachev)
der Name steht für Qualitätэто имя ассоциируется с качеством (Andrey Truhachev)
der Winter steht vor der TürЗима на носу
die Beziehung steht auf der Kippeотношения находятся на грани разрыва (Schura)
die Haare standen ihm zu Bergeу него волосы встали дыбом
die Sache steht faulдело дрянь
die Sache steht mir bis dahinя этим сыт по горло
die Tür stand sperrangelweit offenдверь была открыта настежь
die Türen standen weit aufдвери были широко распахнуты
ein Loch in die Erde stehenотстоять себе ноги
ein Loch in die Erde stehenдо смерти устать от долгого стояния
er blieb wie angenagelt stehenон остановился как вкопанный
er steht da wie der Ochse am Bergeон стоит как пень
er steht da wie der Ochse am Bergeон уставился как баран на новые ворота
er steht da wie ein begossener Pudelон стоит поджавши хвост
er steht da wie ein Pflockон стоит как пень
er steht sich auf tausend Mark monatlichон в месяц зарабатывает тысячу марок
er steht sich gutему хорошо живётся
es steht auf des Messers Schneideдело висит на волоске
es steht mitдела обстоят (Лорина)
gut stehenк лицу (Лорина)
heute steht wieder einmal kein Stecken gradeсегодня опять ничего не ладится
im Abseits stehenобочина (стоит на обочине cgual)
im Examen stehen ins Examen steigenэкзаменоваться
im Examen stehen ins Examen steigenв данное время сдавать экзамены
im Examen stehen ins Examen steigenв данное время держать экзамены
im Raum stehenфигурировать (Лорина)
im Regen stehen lassenкинуть (кого-либо Ремедиос_П)
in der Auffahrt stehenстоять в проходе (Stadteinwohner)
bei jemandem tief in der Kreide stehenмного задолжать (кому-либо)
in der Kreide stehenстоять на счётчике (иметь денежный долг перед кем-то Xenia Hell)
in jemandes Schuld stehenбыть в долгу перед кем-либо (Vladyka75)
mit jemandem auf dem Duzfuß stehenбыть с кем-либо на ты (struna)
mit einem Bein im Grab stehenстоять одной ногой в могиле
mit einem Fuße im Grabe stehenдышать на ладан
mit im Komplott stehenбыть в сговоре с кем-нибудь
mit jemandem übers Kreuz stehenнаходиться в натянутых отношениях друг с другом
etwas neben sich stehenбыть несколько не в себе (er selbst hatte das Gefuehl, dass er etwas neben sich stand Анастасия Фоммм)
nicht zur Diskussion stehenне обсуждаться (Andrey Truhachev)
nicht zur Diskussion stehenне подлежать обсуждению (Andrey Truhachev)
sein Barometer steht auf Sturmон мрачнее тучи
seinen Mann stehenпоказать себя мужиком (Andrey Truhachev)
seinen Mann stehenвыполнять свой долг (Andrey Truhachev)
seinen Mann stehenпоказать себя молодцом (Andrey Truhachev)
seinen Mann stehenдобиться хороших превосходных и т. п. результатов (Andrey Truhachev)
seinen Mann stehenне сдаваться (Andrey Truhachev)
seinen Mann stehenбыть на высоте (Andrey Truhachev)
seinen Mann stehenуспешно справиться с чем-либо (Andrey Truhachev)
seinen Mann stehenхорошо отлично и т. п. себя зарекомендовать (Andrey Truhachev)
seinen Mann stehenисполнять свой долг (Andrey Truhachev)
seinen Mann stehenотстаивать свою позицию (Andrey Truhachev)
seinen Mann stehenпоказать характер (Andrey Truhachev)
seinen Mann stehenсделать всё возможное (Andrey Truhachev)
sich die Beine in den Bauch stehenустать до изнеможения от долгого стояния
sich die Beine in den Leib stehenотстоять себе ноги
sich die Beine in den Leib stehenдо смерти устать от долгого стояния
sie steht wie eine geknickte Lilie daу неё очень грустный вид
stehen aufauf etwas Akk , auf j-n stehen — быть увлечённым, увлекаться (1) Männer stehen auf Frauen, die GUT MIT SICH SELBST UMGEHEN. Frauen, die auf sich selbst achten. 2)hier gibt es die "Anleitung" zum Erkennen männlicher Signale, die zeigen, dass er auf Sie steht:... OLGA P.)
stehen aufauf etwas Akk , auf j-n stehen – быть увлечённым, увлекаться (1) Männer stehen auf Frauen, die GUT MIT SICH SELBST UMGEHEN. Frauen, die auf sich selbst achten. 2)hier gibt es die "Anleitung" zum Erkennen männlicher Signale, die zeigen, dass er auf Sie steht:... OLGA P.)
stramm stehenстоять по струнке (Andrey Truhachev)
unter Alkohol stehenбыть подшофе
unter Alkohol stehenнаходиться в состоянии алкогольного опьянения
unter Alkohol stehenбыть в состоянии алкогольного опьянения
unter Alkohol stehenбыть в состоянии опьянения
unter Alkoholeinfluss stehenбыть подшофе
unter Alkoholeinfluss stehenбыть в состоянии алкогольного опьянения
unter Alkoholeinfluss stehenнаходиться в состоянии алкогольного опьянения
unter dem Pantoffel stehenбыть у жены под башмаком (Slavik_K)
unter der Fuchtel stehenнаходиться под строгим надзором
unter der Fuchtel stehenбыть под строгим надзором
wenn er im Türrahmen steht, wird es dunkelздоровый детина (здоровенный детина marinik)
wie die Heringe im Fass stehenстоять как сельди в бочке
wie die Orgelpfeifen stehenстоять лесенкой дураков (в русском языке шутливое выражение из детства Oxana Vakula)
wie festgewurzelt stehenзастыть на месте от удивления, страха
wie etwas im Buch stehtтипичный
wie etwas im Buch stehtобразцовый
wie etwas im Buche stehtтипичный
wie etwas im Buche stehtобразцовый
wie jemand im Buch stehtтипичный
wie jemand im Buch stehtобразцовый
wie jemand im Buche stehtтипичный
wie jemand im Buche stehtобразцовый
wie stehen deine Finanzen?как твои денежные дела?
wie stehen deine Finanzen?как у тебя с финансами?
wie steht es?как обстоят дела?
wie steht es mit?что там насчёт? (Лорина)
wie steht es um ihn?как идут его дела?
wie steht es um ihn?как у него идут дела?
wie steht es um ihn?как он поживает?
wie steht es um ihn?как его дела?
wie steht es um ihn?какие у него дела?
wie steht's mit der Gesundheit?как здоровье?
wir stehen unter Termindruckу нас времени в обрез
zu eigenen Fehlern stehenпризнавать свои ошибки (anuta_bird)
zu stehen kommenобойтись (стоить Лорина)
zwischen Tür und Angel stehenне знать, как быть
zwischen Tür und Angel stehenне знать, что делать
zwischen Tür und Angel stehenбыть в затруднении
zwischen Tür und Angel stehenбыть в нерешительности
zwischen Tür und Angel stehenбыть в затруднительном положении
zwischen Tür und Angel stehenбыть в безвыходном положении