English | Russian |
as it stands | при таких раскладах (Abysslooker) |
be left to stand too long | перестояться (pf of перестаиваться) |
be left to stand too long | перестаиваться (impf of перестояться) |
begin to stand on ceremony | зацеремониться |
begin to stand on ceremony with | залюбезничать |
begin to stand on ceremony | зацеремонить |
begin to stand out vividly | закрасоваться |
begin to stand out vividly | закрасовать |
begin to stand up against | запротивиться |
can't stand it any longer | невтерпёж (MichaelBurov) |
can't stand it any more | невтерпёж (MichaelBurov) |
concession stand | торговый киоск (Yeldar Azanbayev) |
don't just stand there | не стой столбом (TranslationHelp) |
don't just stand there | не стой как истукан (TranslationHelp) |
don't just stand there | не стой просто так (sophistt) |
don't stand on ceremony | заходите к нам попросту |
hack-stand | стоянка такси |
have a one-night stand | переспать (с кем-либо один раз: No one leaves DLI without – at the very least – having a one-night stand with someone they met at The Brit. 4uzhoj) |
I can't stand it | я терпеть не могу (I can't stand it when he says that. • I can't stand Chris Campbell. I can't stand his hatred for homeowners. He constantly portrays all homeowners as filthy rich, greedy landlords and all renters as oppressed victims. (Reddit) ART Vancouver) |
land a one-night-stand | снять на ночь (VLZ_58) |
not to have a leg to stand on | не иметь оправдания |
not to have a leg to stand on | быть необоснованным |
one can't stand it any longer | мочи нет |
poplar stand | топольник |
pull a one-night-stand | снять на ночь (VLZ_58) |
refreshment stand in market | обжорный ряд (= обжорка) |
refreshment stand in market | обжорная лавка (= обжорка) |
she cannot stand it any longer | ей невтерпёж |
stand a long time | настояться (pf of настаиваться) |
stand a long time | настаиваться (impf of настояться) |
stand a round | заплатить за выпивку (в баре leranka) |
stand and deliver | показать, на что способен (plushkina) |
stand and deliver | показать себя (plushkina) |
stand and deliver | толкнуть речь (plushkina) |
stand and deliver | выступить (часто экспромтом plushkina) |
stand astride | раскорячиться |
stand astride | раскарячиваться (= раскорячиваться) |
stand astride | раскорячиваться (impf of раскорячиться) |
stand astride | раскарячиться (= раскорячиться) |
stand at attention | взять под козырёк (grafleonov) |
stand at attention | стоять вструнку |
stand at some distance from one another | расстановиться (pf of расстанавливаться) |
stand at some distance from one another | расставиться (pf of расставляться) |
stand at some distance from one another | расставляться (impf of расставиться) |
stand at some distance from one another | расстанавливаться (= расставляться) |
stand at some distance from one another | расставляться |
stand at some distance from one another | расставиться |
stand back! | стоять! (фраза при эскалации конфликта Ivan Pisarev) |
stand by | пособлять (impf of пособить) |
stand by | пособлять |
stand by | пособить |
stand-by | каскадёр (заменяющий актёра при исполнении сложных номеров или опасных для жизни трюков) |
stand by and watch | молча стоять и смотреть (на то как 4uzhoj) |
stand by one's word | отвечать за свои слова (This makes you look bold and hawkish so be prepared to stand by your word. 4uzhoj) |
stand drinks to everyone | выставляться (on a happy occasion 4uzhoj) |
stand drinks to everyone | выставиться (on a happy occasion 4uzhoj) |
stand for | выносить |
stand for | терпеть (You listen to me, young lady. Enough is enough. I'm not standing for any more of this, do you hear me? • I wouldn't stand for that sort of treatment if I were you.) |
stand for | потерпеть (обыкн. с отрицанием; to put up with, to permit: They won't stand for it – они этого не потерпят. • His teacher won't stand for any nonsense. • I won't stand for being treated like a child. Notburga) |
stand for | позволять (I wouldn't stand for that sort of treatment if I were you. • I won't stand for being treated like a child. VLZ_58) |
stand for | мириться (с чем-либо: I wouldn't stand for that sort of treatment if I were you. В.И.Макаров) |
stand for | вынести |
stand for | стерпеть |
stand one's friend a dinner | угощать друга обедом (you a drink, us champagne, etc., и т.д.) |
stand gaping | воронить (impf of проворонить) |
stand gaping | ворониться |
stand gaping | зевать |
stand gaping | зевнуть |
stand gaping | проворонить |
stand gaping | зазёвываться (at) |
stand gaping at | зазёвываться (impf of зазеваться) |
stand gaping at | зазеваться |
stand guard | стоять на стрёме (Andrey Truhachev) |
stand in | обходиться в |
stand in a threatening pose with one arm akimbo and the hip upon which it rests thrust forwar | избочиться (= избочениться) |
stand in a threatening pose with one arm akimbo and the hip upon which it rests thrust forward | избоченить (pf of избочениваться) |
stand in a threatening pose with one arm akimbo and the hip upon which it rests thrust forward | избочить |
stand in a threatening pose with one arm akimbo and the hip upon which it rests thrust forward | избочениваться (I sure wish that people who comment on my entries would have the common courtesy of doing their homework before bloviating in public! The last time I checked the Russian word "разговорный" means "colloquial" or "informal"; if you cannot comprehend such a simple idea, I'll have to get out a bigger color crayon to explain it! wiktionary.org) |
stand in a threatening pose with one arm akimbo and the hip upon which it rests thrust forward | избочиться (= избочениться) |
stand in a threatening pose with one arm akimbo and the hip upon which it rests thrust forward | избочениться (pf of избочениваться) |
stand in a threatening pose with one arm akimbo and the hip upon which it rests thrust forward | избоченивать (impf of избочениться) |
stand in the doorway | постоять в дверях (не выходя на улицу и вернуться: That is a lot of rain out there tonight. Had the balcony door open for awhile, the kitty just stood in the doorway and said no thanks. Hope this does not cause flooding out there. -- постоял в дверях (Twitter) ART Vancouver) |
stand in the light | отсвечивать |
stand in the light | отсвечивать |
stand in the light | застить свет |
stand motionless | пристынуть |
stand motionless | пристывать |
stand motionless | пристыть |
stand on ceremony | починиться |
stand on ceremony | церемонничать (= церемониться) |
stand on ceremony | любезничать (with) |
stand on ceremony | кобениться |
stand on ceremony with | любезничать |
stand on ceremony | кобенить |
stand on end | взъерошиться (of hair) |
stand on end | ставить на попа |
stand on end | взъерошиваться (of hair) |
stand on end | встопыриться |
stand on head | стоять на бровях |
stand on head | стоять на ушах |
stand on one's head | максимально стараться |
stand out | отличаться (от других Val_Ships) |
stand out | противостоять (stand out against a verdict Val_Ships) |
stand out | отсвечивать |
stand out a mile | быть очевидным |
stand out a mile | бросаться в глаза |
stand out a mile | само собой разумеющимся |
stand over | стоять над душой (someone); у кого-либо) |
stand somebody up | не прийти на свидание (с кем-либо TarasZ) |
stand somebody up | не прийти на встречу (с кем-либо TarasZ) |
stand still | заходиться (impf of зайтись) |
stand still | зайти (pf of заходиться) |
stand still | заходить (impf of зайтись) |
stand stock-still | стоять как столб стоять столбом |
stand stock-still | стоять столбом |
stand stock-still | стоять как столб |
stand tall | стоять с гордо поднятой головой (have an imposing and confident stance Val_Ships) |
stand tall | держаться с достоинством и уверенностью (to act in a proud and confident way) |
stand tall | действовать достойно и уверенно (to act in a proud and confident way Val_Ships) |
stand tall | вести себя достойно (As she walked up to the podium to speak, she reminded herself to stand tall. Val_Ships) |
stand the gaff | проявить выносливость |
stand the hazard | азартничать |
stand the racket | нарушать (тишину, покой) |
stand the racket | шуметь |
stand the racket | мешать кому-либо шумом |
stand the racket | испытание |
stand the racket | грохот |
stand the racket | грохотать |
stand the racket | запить |
stand the racket | загулять |
stand the racket | греметь |
stand the racket | гам |
stand there blinking dumbly | хлопать глазами (sit there george serebryakov) |
stand to your guns! | не сдавайтесь! (Рыжь) |
stand transfixed | остолбенеть (Andrey Truhachev) |
stand transfixed | стоять как вкопанный (Andrey Truhachev) |
stand transfixed | оцепенеть (Andrey Truhachev) |
stand transfixed | окаменеть (Andrey Truhachev) |
stand transfixed | оторопеть (Andrey Truhachev) |
stand transfixed | обомлеть (Andrey Truhachev) |
stand transfixed | обалдеть (Andrey Truhachev) |
stand transfixed | опешить (Andrey Truhachev) |
stand transfixed | обмереть (Andrey Truhachev) |
stand transfixed | замереть (Andrey Truhachev) |
stand transfixed | застыть на месте (Andrey Truhachev) |
stand transfixed | впасть в столбняк (Andrey Truhachev) |
stand treat | потчевать (VLZ_58) |
stand treat | проставиться (Bear the expense of treating someone to something. VLZ_58) |
stand treat | поставить магарыч (VLZ_58) |
stand treat | накрыть / расстелить поляну |
stand treat | проставляться (VLZ_58) |
stand treat | ставить угощение (VLZ_58) |
stand treat | платить за других |
stand until | дотерпеть |
stand until | дотерпеться (= дотерпеть) |
stand-up | еда |
stand up | продинамить (I was supposed to go to a concert with Kyle on Friday, but he stood me up Taras) |
stand up | подвести (Taras) |
stand up | шарашиться (against) |
stand up against | шарашиться |
stand up | продинамить (to intentionally fail to meet someone when you said you would, especially someone you were starting to have a romantic relationship with:: I don't know if I've been stood up or if she's just late – I'll wait another half hour.) |
stand-up | порядочный (Tamerlane) |
stand-up | надёжный (chronik) |
stand-up | закуска стоя |
stand-up | достойный доверия (chronik) |
stand up | стать на дыбки (of a baby) |
stand up for someone or something | распинаться |
stand up for | распинаться (someone or something) |
stand up for the truth | стоять за правду |
stand up staunchly for | стоять грудью (someone); за кого-либо) |
stand up straight | вытягиваться |
stand up straight | вытянуться |
stand up straight | выпрямиться (Andrew Goff) |
stand up straight | не сутулься (Enrica) |
stand up to | стоять за себя (Andy) |
stand with one's arms akimbo | утыкать руки в бока |
stand with arms akimbo | уткнуть руки в бока |
stand with one's legs apart | расставиться (pf of расставляться) |
stand with one's legs apart | расстанавливаться (= расставляться) |
stand with one's legs apart | расстановиться (pf of расстанавливаться) |
stand with legs apart | расставляться |
stand with one's legs apart | расставляться (impf of расставиться) |
stand with legs apart | расставиться |
the name stands for quality | это имя символизирует качество |
the name stands for quality | это название ассоциируется с качеством |
the name stands for quality | это название означает качество |
the name stands for quality | это название символизирует качество |
the name stands for quality | это имя ассоциируется с качеством |
the offer still stands | предложение ещё в силе (Andy) |
the way things stand right now | судя по тому, как складываются дела (george serebryakov) |
true as I stand here | сущая правда |
what does it stand for? | как это называется? (Damirules) |