Sign in
|
English
|
Terms of Use
Dictionary
Forum
Contacts
French
⇄
Danish
Dutch
English
Esperanto
French
German
Greek
Italian
Japanese
Portuguese
Russian
Spanish
Terms
for subject
Informal
containing
sous
|
all forms
|
exact matches only
French
Russian
amasser deux
sous
копить денежки
(Marcel Arland. Une soiree d'aout
z484z
)
amasser deux
sous
копить денежки
(
z484z
)
avoir des valises
sous
les yeux
иметь мешки под глазами
comme un
sou
как одна копеечка
crouler
sous
le travail
быть заваленным работой
(
Ananaska
)
disparaître
sous
terre
провалиться сквозь землю
(
marimarina
)
en avoir
sous
les bigoudis
быть башковитым
filer
sous
la couette
идти в постель
(
Manon Lignan
)
filer
sous
la couette
ложиться спать
(
Manon Lignan
)
grippe-
sou
стяжатель
grippe-
sou
крохобор
grippe-
sou
скряга
gros
sou
бронзовая монета в десять сантимов
laisser passer
qqch
sous
son pif
упустить из под носа
(
z484z
)
ne se trouve pas
sous
les pieds d'un cheval
такое под ногами не валяется
passer
sous
le nez à
qn
уплыть из-под носа
(у кого-л.)
payer en
sous
платить наличными
(
z484z
)
placer
sous
écrou
посадить под замок
(
marimarina
)
rouler
avec
un œuf
sous
le pied
очень осторожно вести машину
sans-le-
sou
бедняк
sans-le-
sou
бедная женщина
sans-le-
sou
неимущий
sans-le-
sous
бедный
s'ennuyer à cent
sous
de l'heure
подыхать со скуки
sous
couleur
под видом
sous
-fifre
мелкий служащий
sous
-fifre
мелкая сошка
sous
influence
в нетрезвом виде
sous
le nez de
под носом у
(
z484z
)
sous
le signe de
qch
в условиях
(...)
sous
le signe de
qch
под знаком
(чего-л.)
sous
-marin
подлодка
(
I. Havkin
)
sous
-préfète
супрефект-женщина
sous
-préfète
жена супрефекта
sous
-verge
подручный
sous
-verge
помощник
tire-
sou
грабитель
(о ростовщике, сборщике налогов и т.п.)
tomber
sous
la main
попасть
кому-л.
под руку
(
kee46
)
tomber
sous
la patte de
qn
попасть
кому-л.
в лапы
trois francs six
sous
почти что ничего
vous me mettez le couteau
sous
la gorge
вы выкручиваете мне руки
ça ne se trouve pas
sous
le sabot d'un cheval
такое встречается не часто
ça ne se trouve pas
sous
le sabot d'un cheval
это на улице не валяется
ça ne vaut pas un
sou
гроша ломаного не стоит
être
sous
l'eau
иметь завал на работе
(
z484z
)
Get short URL