DictionaryForumContacts

   English
Terms for subject Informal containing side | all forms | exact matches only
EnglishRussian
a bit on the heavy sideполноватый (My sister's a bit on the heavy side, eh, so she didn't like what Janet said. ART Vancouver)
a bit on the pricey sideнемного дороговато (As for my ticket -- well, it cost $1,219 from New York to Emeryville, and that price is for two people. Now I certainly appreciate that that's a bit on the pricey side, but don't forget that that includes three nights' accommodation plus meals too. youtube.com ART Vancouver)
and on this sideи потом (yanadya19)
at the side ofсбочку (= сбоку)
be on the cagey sideосторожничать ("You gave Passmore a phony card and talked about jewelry." I nodded. "With people like Passmore and apartment houses like that one, it pays to be a little on the cagey side." (Raymond Chandler) ART Vancouver)
be on the safe sideдля очистки совести (используется только в инфинитиве: to be on the safe side hizman)
begin to rush from side to sideзакидать
begin to rush from side to sideзакидаться
bit on the sideшашни (на стороне Andrey Truhachev)
bit on the sideинтрижка (Andrey Truhachev)
boys on that side, girls on this sideмальчики налево, девочки направо (Censonis)
catch you on the flip sideдо скорой (встречи VLZ_58)
do work on the sideработать на стороне (Andrey Truhachev)
do work on the sideшабашить на стороне (Andrey Truhachev)
do work on the sideхалтурить (Andrey Truhachev)
do work on the sideработать налево (Andrey Truhachev)
do work on the sideшабашничать (Andrey Truhachev)
do work on the sideподхалтуривать (Andrey Truhachev)
do work on the sideкалымить (Anglophile)
earn on the sideподрабатываться
earn on the sideподработать
earn on the sideподработать (pf of подрабатывать)
earn on the sideподрабатывать (impf of подработать)
earn on the sideподработаться
earn on the sideподрабатывать
earn on the side from time to timeприторговаться (by buying and selling)
earn on the side from time to timeприторговываться (by buying and selling)
earn on the side from time to timeприторговывать (by buying and selling)
earn on the side from time to time by buying and sellingприторговывать
earn on the side from time to timeприторговать (by buying and selling)
extra money made on the sideкалым (Anglophile)
feel just a touch on the crabby sideбыть не в духе (VLZ_58)
feel just a touch on the crabby sideчувствовать себя паршиво (VLZ_58)
flip sideизнанка (Баян)
flip sideобратная сторона грампластинки (с менее популярной песней, музыкой)
flip sideоборотная сторона (Liv Bliss)
from one sideсбочку (= сбоку)
from the other sideс той стороны (4uzhoj)
get on someone's bad sideразозлить (кого-либо NGGM)
have a bit on the sideходить налево (Andrey Truhachev)
have a bit on the sideбегать по мужикам (Andrey Truhachev)
have a bit on the sideсовершить адюльтер (Andrey Truhachev)
have a bit on the sideгулять (от супруга Andrey Truhachev)
have a bit on the sideкрутить роман на стороне (Andrey Truhachev)
have a bit on the sideпроявлять супружескую неверность (Andrey Truhachev)
have a bit on the sideпроявить супружескую неверность (Andrey Truhachev)
have a bit on the sideзавести роман на стороне (Andrey Truhachev)
have a bit on the sideзаводить роман на стороне (Andrey Truhachev)
have a bit on the sideгулять налево (Andrey Truhachev)
have a bit on the sideпойти на сторону (Andrey Truhachev)
have a bit on the sideзаниматься адюльтером (Andrey Truhachev)
have a bit on the sideсовершать адюльтер (Andrey Truhachev)
have a bit on the sideзавести любовную интригу на стороне (Andrey Truhachev)
have a bit on the sideзавести интрижку на стороне (Andrey Truhachev)
have a bit on the sideгульнуть налево (Andrey Truhachev)
have a bit on the sideбегать по бабам (Andrey Truhachev)
have a bit on the sideбегать налево (Andrey Truhachev)
have a bit on the sideбегать на сторону (Andrey Truhachev)
have a bit on the sideводить шашни на стороне (Andrey Truhachev)
have a bit on the sideизменять (супругу Andrey Truhachev)
have a bit on the sideизменить (кому-либо Andrey Truhachev)
have a bit on the sideходить на сторону (coll. Andrey Truhachev)
have a serious ecological sideбыть важным для экологии (sankozh)
have a serious ecological sideиметь важное экологическое значение (sankozh)
have a serious ecological sideбыть экологически важным (sankozh)
have a side hustleкалымить (Wakeful dormouse)
have a side hustleхалтурить (Wakeful dormouse)
have a side hustleлевачить (Wakeful dormouse)
he is more on the bookish sideон больше предпочитает книжки
he knows which side his bread is butteredу него губа не дура
he knows which side his bread is buttered onу него губа не дура
I have an occasional stitch in my sideу меня постреливает в боку
I must have gotten up on the wrong side of the bed todayя наверное сегодня встал с левой ноги (godsmack1980)
I'll do that on the sideя займусь этим между делом (Andrey Truhachev)
keep someone on sideдобиться чьей-либо поддержки илм одобрения (To maintain someone's support or approval. КГА)
know which side the bread is buttered onзнать, где раки зимуют
lean to one sideизбочениваться (impf of избочениться)
lean to one sideизбочениться (pf of избочениваться)
lean to one sideизбочить (= избочениться)
lean to one sideизбоченить (pf of избочениваться)
lean to one sideизбоченивать (impf of избочениться)
lean to one sideизбочиться (= избочениться)
lie down side by sideпривалиться
lie down side by sideприваливаться (impf of привалиться)
lie down side by sideпривалиться (pf of приваливаться)
lie down side by sideприваливаться
lie side by sideлежать вповалку
make extra money on the sideкалымить
make extra money on the sideработать на стороне (Andrey Truhachev)
make extra money on the sideшабашить на стороне (Andrey Truhachev)
make money on the sideлевачить
make money on the sideхалтурить
make some dough on the sideзаработать деньжат на стороне (Bullfinch)
man illicitly working on the sideлевак
money earned on the sideхалтура
negative sideнегатив (контекстуально grafleonov)
negative side of thingsнегатив (grafleonov)
on the flip sideв отличие от этого (Val_Ships)
on the flip sideв противовес этому (Val_Ships)
on the safe sideперестраховываться (Kosarar)
on the sideв сторонке (тайком Abysslooker)
on the sideмежду делом (Andrey Truhachev)
on the sideналево
on the side ofсбочку (= сбоку)
on the tame sideунылый (DoctorKto)
on the tame sideбанальный (DoctorKto)
on the tame sideскучный (DoctorKto)
person making money on the sideхалтурщица
person making money on the sideхалтурщик
side bitchлюбовница (Гевар)
side by sideвпритирку
side by sideрядышком (= рядом)
side by sideрядочком (= рядом)
side by sideвповалку (Anglophile)
side by side withзауряд
side carкоктейль из бренди, апельсинового ликёра и лимонного сока
side chickлюбовница (Taras)
side chickлюбовница на стороне (Taras)
side gigхалтура (VLZ_58)
side gigработа на стороне (VLZ_58)
side hustleшабашка (Wakeful dormouse)
side hustleхалтура (Wakeful dormouse)
side hustleдополнительный заработок (APN)
side hustleлевый заработок (Andy)
side hustlingработа на стороне (hustle VLZ_58)
side jobшабашка (Andrey Truhachev)
side-kickпартнёр
side-kickнапарник (играющий второстепенную роль: The course will focus on fictional master sleuth Sherlock Holmes and his side-kick Dr. Watson. Taras)
side splitterржунимагу (VLZ_58)
side splitterлол (laughing outloud VLZ_58)
side splitterржака (VLZ_58)
side-splittingгомерически смешной (Ремедиос_П)
side-splittingгомерический (о смехе Ремедиос_П)
side to sideв развалочку (aldik1993)
side ventureработа на стороне (VLZ_58)
side-winderошеломляющий удар (нанесённый сбоку)
side withтянуть чью-н. сторону (someone)
side withтянуть чью-либо сторону (someone)
side withтянуть чью-н. руку (someone)
side withтянуть чью-либо руку (someone)
side workшабашка (Andrey Truhachev)
side workхалтура на стороне (Andrey Truhachev)
side workхалтура (работа на стороне 4uzhoj)
side workработа на стороне (Andrey Truhachev)
situated on the other side of the riverзареченский (= заречный)
slip to one sideзаваливаться (impf of завалиться)
slip to one sideзаваливать (impf of завалиться)
slip to one sideзавалиться (pf of заваливаться)
spindle sideродство по прялке
stay on the right side of the lawсоблюдать законы (AlexShu)
stay on the right side of the lawбыть в ладах с законом (After coming out of prison, he tried to stay on the right side of the law. AlexShu)
sunny side of lifeсветлая сторона жизни (Val_Ships)
swerve to the other sideуйти на встречку (об управлении автомобилем: I've had the classic car pull out of a quiet side road in Holloway "without seeing me" and luckily the road was quiet so I could swerve to the other side to avoid. 4uzhoj)
swing from side to sideпоматываться
swing from side to sideпоматываться
take a walk on the wild sideпосумасбродствовать (VLZ_58)
take a walk on the wild sideпосумашествовать (VLZ_58)
the flip sideобратная сторона (грампластинки)
thorn in one's sideголовная боль (If routine maintenance of your refrigerator is important to you, but has become a thorn in your side... • No matter where in your home they're spotted, mice will become a thorn in your side. 4uzhoj)
tilt to one sideзавалиться
tilt to one sideпереваливать
tilt to one sideизбочениваться (impf of избочениться)
tilt to one sideизбочениться (pf of избочениваться)
tilt to one sideпереваливать (impf of перевалить)
tilt to one sideперевалить (pf of переваливать)
tilt to one sideперевалить
tilt to one sideперевалять
tilt to one sideизбочиться (= избочениться)
tilt to one sideзаваливаться
tilt to one sideскособочить
to one sideнаотлёт
to the right sideв правильную сторону (blackstar3103)
toss from side to sideтрепать
toss from side to sideтрепать
toss from side to sideтрепаться
toss from side to sideпотрепать
toss from side to sideтрепануть
turn from side to sideворочаться
turn to one side one's hatнабекренить
turn to one sideнабекренить
walk on the wild sideдействовать авантюрно (To behave in an adventurous, risky, or morally questionable manner. VLZ_58)
walk on the wild sideсовершать сомнительные с моральной точки зрения действия (VLZ_58)
walk on the wild sideпуститься во все тяжкие (VLZ_58)
wear one's hat on one sideносить шапку набекрень
wear hat on one sideносить шапку набекрень
with a side of strangeсо странностями (Technical)
with one's hat on one sideс шапкой набекрень
work on the sideработа на стороне (Andrey Truhachev)
work on the sideработать налево (Andrey Truhachev)
work on the sideхалтурить (Andrey Truhachev)
work on the sideшабашничать (Andrey Truhachev)
work on the sideкалымить (Andrey Truhachev)
work on the sideподхалтуривать (Andrey Truhachev)
work on the sideхалтура на стороне (Andrey Truhachev)
work on the sideработа "налево" (Andrey Truhachev)
work on the sideлевачество
work on the sideхалтура (Andrey Truhachev)
work on the sideлевая работа
work performed or money earned on the sideхалтура
wrong side outнавыворот
wrong side outнавыверт
wrong side outнавыверт (= навыворот)