DictionaryForumContacts

   English
Terms for subject Informal containing shove | all forms | exact matches only
EnglishRussian
begin to shoveзатолкать
begin to shove inзасовать
begin to shove intoзапихать
begin to shove one anotherзапихаться
begin to shove one anotherзапихать
if push comes to shoveесли прижмёт (если уж совсем прижмет pfedorov)
shove someone aboutнатискать (pf of натискивать)
shove aboutнатискиваться
shove aboutнатискать
shove aboutнатискаться
shove aboutнатискивать
shove aboutрастискать
shove acrossперепихивать (impf of перепихнуть)
shove acrossперепихнуть
shove alongпротискиваться (вперёд)
shove alongпротискиваться (впёрёд)
shove alongпроталкиваться
shove asideссунуть
shove asideотпихивать
shove asideраспихать
shove asideссовывать (impf of ссунуть)
shove asideспихнуть (pf of спихивать)
shove asideспихивать (impf of спихнуть)
shove asideраспихивать (impf of распихать)
shove asideраспихать (pf of распихивать, распихнуть)
shove asideотпихивать (impf of отпихнуть)
shove asideотдавливать (impf of отдавить)
shove asideотдавить (pf of отдавливать)
shove asideссунуться
shove asideссовываться
shove asideссовывать
shove asideраспихиваться
shove asideраспихивать
shove asideотслонять
shove asideотпихнуть
shove asideотдавливаться
shove asideотдавливать
shove asideотдавить
shove asideотслонить
shove asideраспихнуть
shove awayотсовывать (impf of отсунуть)
shove awayотсунуть
shove back and forthперетолкнуть (pf of переталкивать)
shove back and forthпереталкивать (impf of перетолкнуть)
shove back and forthперетолкнуться
shove back and forthперетолкнуть
shove back and forthпереталкиваться
shove back and forthпереталкивать
shove each otherперетолкнуться (pf of переталкиваться)
shove each otherпереталкиваться (impf of перетолкнуться)
shove for a whileпопихать
shove from one place to anotherпереталкивать (impf of перетолкнуть)
shove from one place to anotherперетолкнуться
shove from one place to anotherперетолкнуть
shove from one place to anotherпереталкиваться
shove from one place to anotherперетолкнуть (pf of переталкивать)
shove from one place to anotherпереталкивать
shove inвпихивать (impf of впихать, впихнуть)
shove inвпихнуться
shove inвпихнуть (pf of впихивать)
shove inвпихиваться
shove inвпираться
shove inвпирать (impf of впереть)
shove inвпялить
shove in with (one's) footвопнуть (pf of впинать)
shove inупихнуть (= упихать)
shove inссовать
shove inвпихать (pf of впихивать)
shove in with (one's) footвпинать (impf of вопнуть)
shove inперепихнуть (somewhere else)
shove inрастискать
shove inвпяливать
shove inвпялиться
shove inнасоваться (a quantity of)
shove inнасовываться (a quantity of)
shove inнасунуться (a quantity of)
shove in a quantity ofнатолкать (pf of наталкивать)
shove inперепихиваться
shove inпосовать
shove inупихивать
shove inзапятить (pf of запячивать)
shove inзаталкивать (impf of затолкнуть)
shove inпролезть ('I just came about the car payment,' I said. 'The door was open just a teensy weensy bit and I kind of shoved in. I don't know why.' – Raymond Chandler ART Vancouver)
shove inвсунуться (pf of всовываться; intrans)
shove in a quantity ofнасовывать (impf of насовать)
shove inупихивать (impf of упихать)
shove in all or a quantity ofпосовать
shove in a quantity ofнасовать (pf of насовывать)
shove in intransвсовываться (impf of всунуться)
shove inзатолкнуть (pf of заталкивать)
shove inзапячивать (impf of запятить)
shove inупихиваться
shove inупихать (pf of упихивать)
shove inперепихнуться
shove in all or a number ofперепихивать (impf of перепихать)
shove in a quantity ofнаталкивать (impf of натолкать)
shove inнасунуть (a quantity of)
shove inнасовывать (a quantity of)
shove inнасовать (a quantity of)
shove inвпяливаться
shove inперепихать (all or a number of)
shove in with difficultyвпяливать (impf of впялить)
shove in with difficultyвпялить (pf of впяливать)
shove intзапихивать (impf of запихать, запихнуть)
shove intoзапихивать (impf of запихать, запихнуть)
shove intoзапихнуть (pf of запихивать)
shove intoзапихать (pf of запихивать)
shove intoвпираться
shove intoзапихиваться
shove intoвпирать (impf of впереть)
shove now and thenпоталкивать
shove now and thenпоталкивать
shove occasionallyпопихивать
shove occasionallyпопихивать
shove offудирать
shove offотправляться
shove offубираться
shove offотваливаться
shove offотвалиться
shove offуходить
shove one another for a whileпопихаться
shove outгнать в шею
shove outгнать взашей
shove outвыпереть
shove outвыпирать
shove outвыпихать
shove outвыпихиваться
shove outвыпихнуть
shove outвыпихивать (impf of выпихнуть)
shove out of the wayотпихивать в сторону
shove overсбивать с ног (The boy, running round the corner, nearly shoved the old lady over. VLZ_58)
shove overвалить (VLZ_58)
shove overопрокидывать (VLZ_58)
shove slightlyпоталкивать
shove slightlyпопихивать
shove slightlyпоталкивать
shove slightlyпопихивать
shove someone into somethingвтравить (I don't want Josh and his buddies to shove you into it.; кого-либо, во что-либо ART Vancouver)
shove throughпротискать (= протиснуть)
shove throughпропихивать
shove throughпропихиваться
shove throughпропихнуться
shove throughпротискать
shove throughпротискивать
shove throughпротиснуться
shove throughпропихаться
shove throughпропихивать (impf of пропихать, пропихнуть)
shove throughпротиснуть
shove throughпротиснуть
shove throughпротискивать (impf of протиснуть)
shove throughпротискиваться
shove throughпропихнуть
shove throughпропихать
shove underподпихивать (impf of подпихнуть)
shove underподпихнуть (pf of подпихивать)
shove underподпихивать
shove underподпихиваться
shove underподпихать
shove underподпихнуть
shove underподпихать (= подпихнуть)
shove someone up through the doorвтолкнуть в двери (в помещение: Reacher was pushed up into the room. They shoved him up through the door and slammed it shut 4uzhoj)
shove way throughпропихиваться
shove way throughпропихнуться
shove one's way throughпропихиваться (impf of пропихаться, пропихнуться)
shove one's way throughпропихаться
when push comes to shoveкогда необходимо сделать решение (Yeldar Azanbayev)
when push comes to shoveесли припрёт (MichaelBurov)
when push comes to shoveкогда находишься на распутье (Yeldar Azanbayev)
when push comes to shoveесли прижмёт (если уж совсем прижмет pfedorov)