English | Russian |
scare a little | попугать |
scare a little | понапугать |
scare a little | постращать |
scare a little | постращать |
scare away | отваживаться |
scare away | отшиваться |
scare away | отшивать |
scare away | разгонять |
scare away | разогнаться |
scare away | разогнать |
scare away | разгоняться |
scare away | отшиться |
scare away | отшивать (impf of отшить) |
scare away | смахивать (impf of смахнуть) |
scare away | смахнуть (pf of смахивать) |
scare away | разогнать (pf of разгонять) |
scare away | разгонять (impf of разогнать) |
scare away | отшить (pf of отшивать) |
scare away | отвадиться |
scare off | шугануть (semelfactive; = шугнуть) |
scare off | шугать |
scare off | отшугивать (impf of отшугнуть) |
scare off | шугнуть (semelfactive of шугать) |
scare off | отшугивать |
scare out of one's wits | напугать до смерти |
scare shit out of | напугать до усрачки (someone Vadim Rouminsky) |
scare slightly | подпугивать (impf of подпугнуть) |
scare slightly | попугивать |
scare slightly | подпугивать |
scare the beejeebers out of | перепугать до смерти (someone yulayula) |
scare the beejeebers out of | нагнать на к-либо страху (someone yulayula) |
scare the bejeezus out of | напугать до смерти (someone – кого-либо: God, he scared the bejeezus out of me. Val_Ships) |
scare the bejesus out of | напугать до полусмерти (Совсем не обязательно увеличивать пауков, чтобы напугать иных человеческих особей до полусмерти. Даже дюжие парни на бензоколонках бледнеют. • Если раньше телевидение и вся остальная пресса делали ставку на романтику и юмор, то теперь кажется, что их целью стало напугать людей до полусмерти: вместо того чтобы сообщать о свежих событиях, СМИ изобретают «свежий кризис». • We've scared the bejesus out of them when the president says they're evil. kommersant.ru, litres.ru Alexander Oshis) |
scare the bejesus out of | напугать до смерти (someone – кого-либо) The bear scared the bejesus out of us. Val_Ships) |
scare the crap | нагнать страху (out of Val_Ships) |
scare the living bejesus out of someone | напугать до чёртиков (At the same time, he said, “We can't just disseminate threat reports and scare the living bejesus out of everybody.”. • You can see, the potential for nuclear escalation here is real. And, given the consequences, the potential of escalation does not have to be very high to scare the living bejesus out ouf you. starnewsonline.com, youtu.be Alexander Oshis) |
scare the living bejesus out of someone | напугать до смерти (At the same time, he said, “We can't just disseminate threat reports and scare the living bejesus out of everybody.”. • You can see, the potential for nuclear escalation here is real. And, given the consequences, the potential of escalation does not have to be very high to scare the living bejesus out ouf you. starnewsonline.com, youtu.be Alexander Oshis) |
scare the living daylights out of | напугать до смерти (someone Anglophile) |
scare the pants off | напугать до смерти (someone – кого-либо) Wow! You nearly scared the pants off me! Val_Ships) |
scare the shit | нагнать страху (out of Val_Ships) |
scare the shit out of | вселить страх (Val_Ships) |
scare the shit out of | напугать до смерти (someone – кого-либо) to frighten very much Val_Ships) |
scare the shit out of | перепугать до смерти (I wish you wouldn't come in without knocking – you scared the shit out of me. Val_Ships) |
scare to death | напугать до смерти (someone – кого-либо: saw a little girl who was scared to death Val_Ships) |
scare up | отыскать |
scare up | добыть (george serebryakov) |
scare up | заполучить (george serebryakov) |
scare up | отхватить (george serebryakov) |
scare up animals | стронуть (pf of страгивать) |
scare up | нарыть (george serebryakov) |
scare up animals | страгивать (impf of стронуть) |
scare up | нашарить (george serebryakov) |
scare up | заиметь (george serebryakov) |
scare up | отыскивать |
scare up | раздобыть (деньги) |