English | Russian |
additional remarks | досказ |
additional remarks | досказ |
caustic remark | подковырка (Andrey Truhachev) |
caustic remark | шпилька (Andrey Truhachev) |
caustic remark | въедливое замечание |
critical remark | попрёк |
cut smb.'s remarks smb.'s trip, etc. short | резко прерывать чьи-л. замечания (и т.д.) |
drop a remark | обронить замечание |
exchange of caustic remarks | пикировка |
he always puts me on the spot with his remarks | он меня всегда подводит своими замечаниями |
he came back with a witty remark | он парировал остроумным замечанием |
he came back with a witty remark | он ответил остроумным замечанием |
make sharp remarks | шпилить |
make slighting remarks about | прохаживаться (with насчёт or no адресу) |
make slighting remarks about | пройтись (with насчёт or no адресу) |
make spiteful remarks | съехидничать (pf of ехидничать) |
make spiteful remarks | ехидствовать (= ехидничать) |
make spiteful remarks | ехидничать (impf of съехидничать) |
make spiteful remarks | съехидничать |
make venomous remarks | ехидствовать (= ехидничать) |
make venomous remarks | ехидничать (impf of съехидничать) |
make venomous remarks | съехидничать (pf of ехидничать) |
make venomous remarks | съехидничать |
off-color remark | нетактичное замечание (Val_Ships) |
poisonous remark | подковырка (Andrey Truhachev) |
poisonous remark | колкость (Andrey Truhachev) |
poisonous remark | шпилька (Andrey Truhachev) |
retort with a snappish remark | отрезать (отре́зать; pf of отреза́ть) |
retort with a snappish remark | отрезаться |
retort with a snappish remark | отрезать |
this remark that one act, that one mistake, his insolence, illness, etc. lost him his job | он лишился работы и т.д. из-за этого замечания (his place, his situation, etc., и т.д.) |
this remark that one act, that one mistake, his insolence, illness, etc. lost him his job | он потерял работу и т.д. из-за этого замечания (his place, his situation, etc., и т.д.) |
this remark that one act, that one mistake, his insolence, illness, etc. lost him his job | это замечание и т.д. стоило ему работы (his place, his situation, etc., и т.д.) |
to caustic remarks | подкусываться |
to caustic remarks | подкусывать |
to caustic remarks | подкусить |