DictionaryForumContacts

   English
Terms for subject Informal containing piece | all forms | exact matches only
EnglishRussian
a nasty piece of businessзлой человек (Andrew-Nika)
a piece glued toприклейка
a piece of cakeизи катка (Ремедиос_П)
a piece of cakeработа не бей лежачего (лёгкая работа easy work)
a piece of cakeраз плюнуть (Александр_10)
a piece of cakeкатка (Ремедиос_П)
a piece of cakeплёвое дело (key2russia)
a piece of garbageлажа
a piece of workтот ещё гусь (Alex_Odeychuk)
a piece of workтот ещё фрукт (Alex_Odeychuk)
a piece of workещё тот тип (you're a piece of work, you know that? (House MD) oliversorge)
a piece of workтип
a piece of workтяжёлый случай (Qassem Suleimani)
a two-pieceраздельный купальник (Pipina)
an absolute piece of cakeпроще пареной репы (Technical)
barker, piece"пушка"
begin to come to piecesполезть (of fabrics, etc)
best pieceжена
botched piece of workхалтурщина
bungled piece of workхалтурщина
bungled piece of workхалтура
come out of it in one pieceуцелеть (Liv Bliss)
crowd of piece of paperмасса бумажек (Andrey Truhachev)
crowd of piece of paperкуча бумажек (Andrey Truhachev)
crowd of piece of paperгора бумажек (Andrey Truhachev)
degenerate piece of trashвырожденцы (Taras)
degenerate piece of trashвыродки (Taras)
degenerate piece of trashдегенераты (Taras)
degenerate piece of trashгады (Taras)
degenerate piece of trashподонки (Taras)
degenerate piece of trash"кучка дегенератов" (Taras)
dime pieceшикарная женщина (Прекрасная девушка/женщина (как внешне так и внутренне) I'm sick of these freak hoes. I want a dime piece! Gilbert)
dime pieceкрасивая девушка (Прекрасная девушка/женщина (как внешне так и внутренне) I'm sick of these freak hoes. I want a dime piece! Gilbert)
dime pieceкрасавица (Прекрасная девушка/женщина (как внешне так и внутренне) I'm sick of these freak hoes. I want a dime piece! Gilbert)
do you want a piece of me?ты нарываешься? (хочешь войны, драки lettim)
five-kopeck pieceпятак
get out of here while you're still in one pieceотправляйся отсюда по добру, по здорову
give someone a piece of one's mindсказать пару "ласковых" слов (VLZ_58)
great piece of workклассная работа (Andrey Truhachev)
great piece of workбольшое достижение (Andrey Truhachev)
great piece of workпрекрасная работа (Andrey Truhachev)
great piece of work"большой труд" (Andrey Truhachev)
he didn't have a piece of bread in his mouth all dayон целые сутки не видал во рту куска хлеба
I gave him a piece of my mindя ему высказал всё, что думал
I'll give him a piece of my mind!я ему скажу пару тёплых слов!
in one pieceживой и невредимый (igisheva)
in one pieceцелёхонький (Wish you to achieve your destination in one piece but not coalesced with the rest. VLZ_58)
in one pieceживой и здоровый (igisheva)
it's a piece of cakeна раз
it's neither my headache nor my piece of cake!моя хата с краю
jesus pieceнательный крестик (andreevna)
jesus pieceкрестик (andreevna)
lucky pieceвнебрачный ребёнок от состоятельного отца (как источник алиментов)
make a certain piece aliveвозбуждать (в сексуальном плане Himera)
musical pieceмузон (Andrey Truhachev)
musical pieceмузыка (Andrey Truhachev)
no piece of cakeне подарок (Your niece is no piece of cake either – Твоя племянница тоже не подарок elisevin)
no piece of cakeне подарок (Your niece is no piece of cake either – Твоя племянница тоже не подарок elisevin)
old piece of clothветошка
one-piece swimsuitзакрытый купальник (Val_Ships)
other piece of the puzzleиная сторона проблемы (amorgen)
period pieceзамшелый человек
piece by pieceмало-помалу (перен.: worked out the solution piece by piece Val_Ships)
piece by pieceпо кусочкам (собирать что-либо Val_Ships)
piece of art propagandaагитка
piece of broken stoneщебешок
piece of businessзанятие (Ant493)
piece of cakeерунда! (= легко! Franka_LV)
piece of cakeкак пару пальцев об асфальт (VLZ_58)
piece of cakeкак два пальца (vlad-and-slav)
piece of cakeна раз-два (VLZ_58)
piece of cakeэлементарно! (Franka_LV)
piece of candyконфетина
piece of canvasхолстинка
piece of cardboardкардонка (= картонка)
piece of cardboardкартонка
piece of cardboardкардон (= картонка)
piece of clothхолстинка
piece of crapлабуда
piece of crapлажа
piece of crapполное дерьмо (You see her new film? Piece of crap!/// mberdy.2019)
piece of crapотстой (Видел её новый фильм? Зашквар! ––You see her new film? Piece of crap!/// mberdy.2019)
piece of crystalхрусталик
piece of fecal matterкакашка
piece of ironжелезка
piece of ironжелезина
piece of machineryприблуда (Olya34)
piece of malicious gossipкляуза
piece of matрогожина
piece of mattingрогожина
piece of musicмузон (Andrey Truhachev)
piece of musicмузыка (Andrey Truhachev)
piece of newsкраткая новость (Val_Ships)
piece of newsновостное сообщение (She was delighted by this piece of news. Val_Ships)
piece of ordnanceустановка
piece of plywoodфанерка
piece of propагитка
piece of propagandaагитка
piece of scandalсплётка (= сплетня)
piece of shitхерня (My parents paid next to nothing for that bass and to be honest, it's a big piece of shit. 4uzhoj)
piece of tilled landземлишка
piece of tilled landземлишка
piece of tinоловяшка
piece of tinжестянка
piece of trashнегодяй (Taras)
piece of trashфуфло (Taras)
piece of trashублюдок (Taras)
piece of trashнизкий человек (Taras)
piece of trashподлый человек (Taras)
piece of trashнекачественный товар (Taras)
piece of trashмерзавец (Taras)
piece of trashхерня (Taras)
piece of trashподонок (тж. во мн. ч. Taras)
piece of trashдрянь (Taras)
piece of workштучка (о женщине: she's a real piece of work Val_Ships)
piece of workтип (4uzhoj)
piece of work"нечто" (She is one piece of work. joyand)
piece of workчто-то с (чем-то Bartek2001)
piece set inвделка
plow up a piece of someone's land by mistakeзапахнуть
plow up a piece of someone's land by mistakeзапахивать
plow up a piece of someone's land by mistakeзапахиваться
plow up a piece of someone's land by mistakeзапахнуться
plow up a piece of someone's land by mistakeзапахать
plow up a piece of someone's land by mistakeзапахивать (impf of запахать)
plow up a piece of someone's land by mistakeзапахать (pf of запахивать)
puff pieceзаказная статья (puff/fluff piece пишется именно с целью восхваления чего-л./кого-л. || an article or story of exaggerating praise that often ignores or downplays opposing viewpoints or evidence to the contrary. chronik)
remaining piece of a bar of soapобмылок
rolled piece of paper filled with tobaccoгусар
sawn off pieceотпилок
single piece of fencing materialштакетина
single piece of hayсенинка
small pieceоборвыш
speak one's pieceвысказать своё мнение
take a piece of actionвнести свою лепту (Petrokl)
ten-kopeck pieceгривенник
thanks for the piece of wisdomспасибо за мудрый совет (AM; if someone told me something wise jpushkina)
the pieceдело
the piece is scored for piano, strings, and drumsэта пьеса оркестрована для фортепьяно, струнных инструментов и ударных
think pieceобзорная статья (в газете, журнале, в которой даётся история вопроса, анализ событий и т. п.)
think pieceаналитическая статья (в газете, журнале)
think pieceобозрение событий (в газете, журнале; и т.п.)
three-piece suitтройка
three-piece suiteсалон
torn off pieceвыпорок (of fabric, fur, etc)
torn-off piece of fabric, fur, etcвыпорок
twenty-kopeck pieceдвугривенный
two-pieceБикини (женский купальник sunshine_russia)
while someone is still in one pieceпока цел (igisheva)
whole new piece of businessнечто совсем иное (But this thing your camera found, it's a whole new piece of business. (Spectral) 4uzhoj)
worthless piece of shitдерьмо, а не человек (Val_Ships)
you want a piece of me?Хочешь получить? (gemca)
you want a piece of me?Хочешь со мной подраться? (gemca)