English | Russian |
over-tip | давать слишком щедрые чаевые (Lana Falcon) |
tip over | кувыркаться |
tip over | перекувыркиваться |
tip over | перекувыркивать (impf of перекувырнуть) |
tip over | кувыркнуть (pf of кувыркать) |
tip over | кувырнуть (= кувыркнуть) |
tip over | перекувырнуть (pf of перекувыркивать) |
tip over | кувыркать (impf of кувыркнуть) |
tip over | перекувырнуться |
tip over | кувыркать |
tip over and spill | выпрокидываться |
tip over and spill | выпрокидывать (impf of выпрокинуть) |
tip over and spill | выпрокинуть (pf of выпрокидывать) |
tip over the edge | выбить из колеи (george serebryakov) |
tip over the edge | приводить в крайнее замешательство (george serebryakov) |
tip over the edge | вывести из эмоционального равновесия (Into a state of emotional instability. I think all the pressures at work and at home have tipped John over the edge. Также используются глаголы "push" и "send". george serebryakov) |
tip over the perch | умереть |
tip over the perch | протянуть ноги |