DictionaryForumContacts

   English
Terms for subject Informal containing over | all forms | exact matches only
EnglishRussian
all over againпо новой (Andrey Truhachev)
all over againсызнова
all over like a rashнеотступно следовать, не в силах оторваться (wordreference.com Vera S.)
all over the shopкуда ни попадя (Andrey Truhachev)
all over the shopкуда попало (Andrey Truhachev)
all over the shopгде попало (Andrey Truhachev)
arse over tit in loveбез ума влюблённый (sex-lexis.com Baxter)
become frozen overстынуть (impf of остынуть)
become frozen overстыть (= стынуть)
become frozen overостынуть
become grown overпозарасти (with weeds)
become grown overпозарастать (with weeds)
begin to go head over heelsзакувыркаться
begin to turn over the pagesзалистать
bend over backwardsкрутиться (очень стараться VLZ_58)
bend over backwardsвыкручиваться (VLZ_58)
blow overпрекращаться
blow overулечься (until everything blows over – пока всё не уляжется vandaniel)
blows overуляжется (until everything blows over – пока всё не уляжется vandaniel)
bore all overизвёртывать
boss overверховодить
bowl overсмутить
bowl overогорчить
bowl overвывести из равновесия
burn oneself all overизжечься (pf of изжигаться)
burnt-over forest used for farmlandвыжига
casting a spell overприсушка
chalk overзамелить (pf of замеливать)
chalk overзамеливать (impf of замелить)
chalk overзамеливаться
chew all overизжёвывать (impf of изжевать)
chew all overизжевать (pf of изжёвывать)
chew all overизжевываться
chew overпережевать
chew overне спеша обдумать (напр, I'll give you till tomorrow to chew it over Olga Okuneva)
chew overобсасывать (Anastasia M.)
chew over a questionжевать вопрос
come on overзайди ко мне (Val_Ships)
coo overворковать над (чем-либо Lana Falcon)
crawl all overперепо́лзать
crawl all overисползать
crawl all overпереползти
crawl all overизлазить
crawl all overизъелозить (in search of something)
creep all overизлазить
cry over spilt milkбежать позади паровоза (Анна Ф)
cut all overперерезать
cut all overперереза́ть
cut all overперерезаться
cut oneself all overперерезаться
cut oneself all overизрезывать (impf of изре́заться)
cut overпробежать (какое-либо пространство)
cut overбыстро пройти
deja vu all over againопять всё то же самое (Val_Ships)
deja vu all over againэто мы уже проходили (it seems like deja vu all over again Val_Ships)
do overистощать
do overизнурять
do-overповторная попытка (Am. Andrey Truhachev)
draw harshly over so as to make a scrapeчирикать (= чиркать)
drift overподойти ("I need another drink," I said, and waved at the waiter. (...) The waiter drifted over and I gave him an urgent message. (Raymond Chandler) – подошёл официант ART Vancouver)
drill all overизвинчиваться
drill all overизвинтиться
drill holes all overизвёртывать
drive all overобкатать (pf of обкатывать)
drive all overобкатывать (impf of обкатать)
drive all overобкатить (pf of обкатывать)
drive all overобкатить
drive all overобкатывать
drive all overобкатать
drive in nails, etc all overуколачивать (impf of уколотить)
drive in all overуколотить (nails, etc.)
drive overподъехать (to some place) to go in a vehicle to some place that is neither close by nor far away.: Let's drive over to Larry's place. – Yes, let's drive over. It's too far to walk. 4uzhoj)
drop all overразляпываться
drop all overразляпать
drop all overразляпывать
drop all overразляпывать (impf of разляпать)
drop all overразляпаться
drop overзаскочить (first-year student)
drop overзаходить (to visit one casually: Drop over whenever you want – I'll be home all day. 4uzhoj)
drop overподскочить (в знач. "заехать к кому-либо": If you don't object I'll drop over to your place about eight this evening, and we can get this expedited. 4uzhoj)
drop overподъехать (=заехать к кому-либо: If you don't object I'll drop over to your place about eight this evening, and we can get this expedited. 4uzhoj)
drop overзаскакивать (to visit one casually: Drop over whenever you want – I'll be home all day. 4uzhoj)
drop overзаехать (to visit one casually: Maybe I'll drop over to your place this evening. 4uzhoj)
drop overзаглянуть (to visit one casually).: Maybe I'll drop over to your place this evening. • I'll drop over by your place to check out what's happening there first-year student)
fall head over heelsпо уши влюбиться (Rust71)
far from overдалеко от завершения (чего-либо: this case's still far from over Val_Ships)
fighting over the kidsделёжка детей (Leonid Dzhepko)
flip-over perpetual calendarперевёртыш (VLZ_58)
fork overраскошелиться (на что-либо)
fork overвыложить большую сумму (george serebryakov)
fork overвыкладывать (fork over thousands of dollars for this priviledge ART Vancouver)
fork overотдавать (о трате денег Min$draV)
fork overвыложить (Under the new law, drivers would have to fork over $2,000 if they are caught drunk behind the wheel. ART Vancouver)
frack overподставить (Alex Lilo)
fret overтрястись над (беспокоиться Abysslooker)
fret overпариться (but everyone else was fretting over the perfect translation of сочная отбивная, the juicy meat dish that Zolotov promised to turn opposition politician Alexei Navalny into. TMT, Sept. 21 2018, Of Meat and Men by Michele A. Berdy VLZ_58)
fry all overожаривать (impf of ожарить)
fry all overожаривать
gain overсагитировать
gain overагитировать
get blood all over oneselfперекровавиться
get grease all overиссаливаться (impf of иссалиться)
get grease all overиссаливать (impf of иссалиться)
get grease all overиссалиться
get it over and done withзаканчивай (VLZ_58)
get it over withзакрыть гештальт (VLZ_58)
get overзабыть о (someone – ком-либо) Используется в разговоре об отношениях. How to get over my ex? – Как мне забыть бывшего? spelled)
get over yourselfничего, переживёшь
get paint all over oneselfобкраситься
get paint all over oneselfизмазываться красками
get paint all over oneselfобкрашиваться (impf of обкраситься)
get paint all over oneselfизмазаться красками
get point over toвтолковать (что-либо; кому-либо)
get scratched all overобцарапываться (impf of обцарапаться)
get scratched all overисцарапать (pf of исцарапываться)
get scratched all overисцарапаться
get scratched all overисцарапываться
get scratched all overизодраться
get scratched all overиздирать (impf of изодраться)
get scratched all overобцарапаться
get scratched all overиздираться (impf of изодраться)
give someone a going overпротаскивать (in the press)
give someone a going overпротащить (in the press)
give someone a going overпрорабатывать
give something over onподвёртывать (impf of подвернуть)
give something over onподворачивать (impf of подворотить; = подвёртывать)
give something over onподвернуть (pf of подвёртывать)
give the once-overзазрить
glue over withуклеиваться
glue over withуклеивать (impf of уклеить)
Hand it overВерни назад! (как правило, негативный оттенок Pier)
hand over the swords!подавайте шпаги!
hang overболтаться
hang overнахлобучиваться
hang overнахлобучиться
hang overквартировать
head over heelsкатышо́м (= ка́тышем)
if one sheep leaps over the ditch, all the rest will followодна кобыла всех заманила (VLZ_58)
if there was a stone I turned it overя каждый камень перевернул (о тщательных поисках Dominator_Salvator)
it ain't over till the fat lady singsнадежда умирает последней (Ivan Gribanov)
it is not over until the fat lady singsРезультат неизвестен до самого конца (Vera S.)
it turn my stomach overменя от этого тошнит (Morning93)
it's all overбыл да сплыл
it's all overкончен бал
it's all over!кончен бал!
it's all overбыл была, было да сплыл
it's all over between us!между нами всё кончено!
it's all over but the shoutingвсе трудности позади, можно ликовать
it's over forдопрыгаться (someone 4uzhoj)
it's over thereВон там. (Sebastijana)
it's way over his headэто не его ума дело
keel overнеожиданно упасть
keel overнеожиданно споткнуться и упасть
keep a tight hand overдержать в ежовых рукавицах (someone)
keep watch overусторожить (= устеречь)
keep watch overусторожить
keep watch overустеречь
kerfuffle overшумиха по поводу (the kerfuffle over that silly remark by the human resources minister ART Vancouver)
king it overповелевать (кем-либо)
king it overкомандовать (кем-либо)
lay overпревосходить
lay overотложить (заседание и т. п.)
lay overпревышать
lay overполучать преимущество
lay overполучить преимущество
lay overпревысить
lay overпревзойти
lay overоткладывать (заседание и т. п.)
lead all overперевестись
lead all overпереводить
lead all overпереводиться
lead all overпереводить
lead all overперевести
lean overсвешиваться (with через)
lean overсвеситься (with через)
lean over backwardsвыкручиваться (VLZ_58)
lean over backwardsкрутиться (VLZ_58)
lean over from time to timeповаливаться
learn all over againпереучиваться
learn all over againпереучить
learn all over againпереучивать (impf of переучить)
learn all over againпереучиться
learn all over againпереучивать
linger overраспить
linger overраспивать
make a big tzimmes overгнать волну (VLZ_58)
make a big tzimmes overподнимать кипиш (VLZ_58)
make dirty all overизмызгать (pf of измызгивать)
make dirty all overизмызгивать (impf of измызгать)
make dirty all overизмызгиваться
make dirty by turning over the pagesзалистать
make it over thereдобраться туда (I've got to see my doctor in Surrey and I don't think I'm gonna make it over there with all that snow. -- я туда не доберусь ART Vancouver)
make money hand over fistзашибать (деньги; Он зашибает бешеные бабки-у него уже квартира, вилла и Мерседес. He's really raking it in-he's already got an apartment, a villa, and a Mercedes.; зарабатывать много денег to earn a lot of money)
make over againперестлать (all or a number of beds)
make over againперестилать (all or a number of beds)
make over againперестилаться (all or a number of beds)
make over again all or a number of bedsперестелить (= перестлать)
make over again all or a number of bedsперестлать (pf of перестилать)
make over again all or a number of bedsперестилать (impf of перестлать)
make over againперестелить (all or a number of beds)
make run overгнаться
make run overгоняться
make run over something learned, etcгонять
make run overгнать
make the sign of the cross over several timesпокрестить
mull overразмышлять о
mull overобдумывать
my race is nearly overЖизнь моя на исходе
on whatever's left overостаточный принцип
once over lightlyпо-шустрому (igisheva)
over and overне раз (I've told you over and over/many times that you will not... Andrew-Nika)
over and over againнесколько раз подряд (I ​read the ​article over and over again till it made ​real sense to me. Val_Ships)
over and over againкоторый раз (repeatedly Val_Ships)
over and over againв который раз (Val_Ships)
pass overпередать трубку (Supernova)
pass over a distance in no timeоткатать
pass overоткатать (a distance in no time)
pass over in silenceперемолчать
pass over in silenceперемолчать (pf of перемалчивать)
pass over in silenceперемалчивать
pass the hand gently overпогладиться
pass the hand gently overпогладиться
paste all overзаклеить (pf of заклеивать)
paste all overзаклеиться
paste all overулепить
paste all overулеплять
paste all overзаклеивать (impf of заклеить)
paste all overзаклеиваться
paste all over oneselfоблепляться
paste all over oneselfоблепливаться (impf of облепиться; = облепляться)
paste all over oneselfоблепиться (pf of облепливаться, облепляться)
person over ageперестарок
plaster all overулепляться
plaster over the cracksскрывать недостатки
plaster over the cracksсглаживать противоречия
plow all overиспахиваться
plow all overиспахивать (impf of испахать)
plow all overиспахать (pf of испахивать)
pore over somethingкорпеть над чем-либо (Andy)
pore overкоптеть (with над)
pore over for a whileпокорпеть
prick oneself all overобколоться
prick oneself all overпереколоться (pf of перекалываться)
prick oneself all overобкалываться (impf of обколоться)
prick oneself all overперекалываться
prick oneself all overобкалываться
pull the wool over the eyes ofобморочить
rake overперегребаться
rake overперегрести
rake overперегрестись
rake overперегребать
rake over the coalsразделать
rake over the coalsразделывать
rake over the coalsразругать
rake over the coalsпродрать (pf of продирать)
rake over the coalsпротянуть (pf of протягивать)
rake over the coalsпротягиваться
rake over the coalsразругать
rake over the coalsразделывать (impf of разделать)
rake over the coalsразделать (pf of разделывать)
rake over the coalsпротягивать (impf of протянуть)
rake over the coalsпродирать (impf of продрать)
rake over the coalsразделываться
rake over the coalsразделаться
rake over the coalsпротянуться
rake over the coalsпродрать
rake over the coalsпродраться
rake over the coalsпродираться
rake over the coalsпротягивать
rake over the coalsпродирать
ramble all overоблазить
ramble all overоблазить
ramble all overоблазать (= облазить)
ramble all overоблазать
rap over the knucklesприщучить (Anglophile)
reach an agreement by talking the matter overдоболтать (pf of добалтываться)
reach an agreement by talking the matter overдоболтаться (pf of добалтываться)
reach an agreement by talking the matter overдобалтывать (impf of доболтаться)
reach an agreement by talking the matter overдобалтываться (impf of доболтаться)
ride roughshod overдержать в ежовых рукавицах (someone)
roam all overизлазить
roam all overисплутать
roam all over in search of somethingизрыскать
roof over the warm cornerкрыша над головой (YudinMS)
run all overобшмыгаться
run all overобшмыгиваться
run all over a placeвыбегивать (impf of выбегать)
run all overобшмыгивать (impf of обшмыгать)
run all overизбегать (избе́гать)
run all overобшмыгивать
run all overизбежать
run all overвыбежать (a place)
run all overизбегнуть
run all overизбегаться
run all over a placeвыбегать (pf of выбегивать)
run back overпройтись (something: Let's run back over what has just been said – Давайте ещё раз пройдемся по тому, о чем мы только что говорили.)
run back overповторить (something: Let's run back over what has just been said.)
run one's fingers overпробежаться
run fingers overпробежаться
run one's hands overвыщупать (pf of выщупывать)
run hands overвыщупывать
run hands overвыщупать
run someone overнаехать (напр., на пешехода Assiolo)
run someone overнаезжать (Andrey Truhachev)
run someone overпереехать (пешехода, животное и т. д. машиной В.И.Макаров)
run someone overзадавливать
run overсходить (В.И.Макаров)
run overсъездить (В.И.Макаров)
run someone overзадавить (сбить или переехать кого-либо машиной)
run overперемахнуть
run overперемахивать
run roughshod overзаправлять
say over and over againтростить
say over and over againстростить
say over and over againладить
say over and over againталдычить
say over and over againпереговаривать
say over and over againпереговариваться
say over and over againтростить
say over and over againпереговаривать
say over and over againдолбиться
saying over and over againдолбление
saying over and over againдолбёжка (= долбление)
saying over and over againдолбёж
saying over and over againдолбёж (= долбление)
scour all overизрыскать
scratch all overобцарапать
scribble all overисстрочить (pf of исстрачивать)
search all overисшариваться
search all overисшарить (pf of исшаривать)
search all overисшаривать (impf of исшарить)
shake all overдрожмя дрожать
she gets overей это сходит с рук
shove overвалить (VLZ_58)
shove overсбивать с ног (The boy, running round the corner, nearly shoved the old lady over. VLZ_58)
shove overопрокидывать (VLZ_58)
skim lightly over the surfaceскользить по верхам
skim overпробежать (бегло пробегать глазами, просматривать)
skip overсъездить
skip overмахнуть
slip overобмануть кого-либо в (чем-либо)
slip overнасадить (pf of насаживать)
slip overвсучить (кому-либо)
slip overнасадить
slip something over onподвёртывать
slip something over onподвёртываться
slip something over onподвёртывать (impf of подвернуть)
slip something over onподворачивать (impf of подворотить; = подвёртывать)
slip something over onподвернуть (pf of подвёртывать)
slip something over onподвернуться
slip something over onподвертеть
slip something over onподворачивать
slip something over onподвернуть
slobber all overразмусолить
slobber all overобслюнить (pf of обслюнивать)
slobber all overобслюнявить (pf of обслюнявливать)
slobber all overобслюнявливать (= обслюнивать)
slobber all overразмусолить (pf of размусоливать)
slobber all overобсусливать (impf of обсуслить)
slobber all overобслюнивать (impf of обслюнить)
slobber all overобслюнивать
slobber all overобслюниваться
slobber all overобслюнявить
slobber all overобсусливать
slobber all overразмусоливать (impf of размусолить)
slobber all overразмусоливаться
slobber all overобсусолить
slobber all overобслюнявливать
slobber all overобслюнить
slobber all overобслуниться
slobber overвздыхать (по Andrey Truhachev)
slobber overвосторгаться (Andrey Truhachev)
slobber overсохнуть (по ком-либо Andrey Truhachev)
slobber overзаслюнявиться
slobber overслюнявить
slobber overнаслюнявить
slobber overслюнявиться
slobber overзаслюнявить (pf of слюнявить)
slobber overзаслюниваться
slobber overзаслюнивать (impf of заслюнить)
slobber overслюнявить (impf of заслюнявить)
slobber overзаслюнить (pf of заслюнивать, слюнить)
slobber overвосхищаться (Andrey Truhachev)
slobber over oneselfнамуслиться
slobber over oneselfнамусолиться
slobber over oneselfзамусолиться
slobber over oneselfмуслиться
slobber over oneselfмусолиться
slobber over oneselfзамуслиться
smeared all overчумазый
Someone is walking over my graveВыражение, которое говорят, когда по телу неожиданно пробегают мурашки или пробирает дрожь (A response to a sudden unexplained shudder or shivering (also A goose walked over my grave) Kugelblitz; "Мороз по коже" в таких случаях говорят Энигма)
speak too long over the telephoneвисеть на телефоне
spill all overперезалить
spin over againпересучить
spin over againпересучивать (impf of пересучить)
spin over againпересучиваться
spin over againпересучивать
spit all overпереплевать
spot all overиспятнать
spray all overиспрыскать
spray all overиспрыскиваться
spray all overиспрыскивать (impf of испрыскать)
spray overперепрыскивать (impf of перепрыснуть)
spread all overобходить
spread all overобойти
spread all overисстилаться
spread all overизостлать (pf of исстилать)
spread all overисстилать (impf of изостлать, исстелить)
spread all overисстелить (pf of исстилать)
spurt overперепрыскивать (impf of перепрыснуть)
spurt overперепрыскивать
stain all overиспятнать
start over from scratchполностью переделывать ("Starting over from scratch" means doing something again from the beginning. You can use this phrase if you did some work but now you have to do it over again because you lost it or because there was a problem with the first version. VLZ_58)
stroke the hand gently overпогладиться
stroll all overперегулять
stroll all overперегуливать (impf of перегулять)
stroll all overперегулять (pf of перегуливать)
stroll all overперегуливать
мудрить subtilize, be over-subtle, split hairsумничать (Русско-английский словарь под ред. А.И. Смирницкого, М., 1949 Углов)
swarm all overоблепиться
swarm all overоблепливать
swarm all overоблеплять
swarm all overоблепляться
swarm all overоблепить (pf of облепливать, облеплять)
swarm all overоблепливать (impf of облепить; = облеплять)
swarm all overоблепить
take much trouble overнавози́ться
take overперебрать (all, a number of responsibilities, etc)
take over all, a number of responsibilities, etcперебирать
take over all, a number of responsibilities, etcперебрать (pf of перебирать)
take overперебраться (all, a number of responsibilities, etc)
take overперебираться (all, a number of responsibilities, etc)
take overперебирать (all, a number of responsibilities, etc)
take over forподменить (напр., выйти на работу вместо заболевшего коллеги indexland)
take over the coalsраспекать (Sweeterbit)
talk something overперетолковать
talk overобговаривать
talk overперетолковать (many things)
talk overперетолковывать (many things)
talk something overобговорить (gennier)
the danger is overбеду пронесло
the issue is overвопрос исчерпан
the issue is overтема исчерпана
the issue is overвопрос закрыт
the issue is overдело выгорело (Andrey Truhachev)
the issue is overтема закрыта (Andrey Truhachev)
the issue is overдело улажено (Andrey Truhachev)
the joke's overшутки кончились (dimock)
the milk is boiling overмолоко уходит
the place is just brimming over with mushrooms and berriesтут грибов и ягод гибель
the same old thing over and overопять двадцать пять! (VLZ_58)
the same old thing over and overснова-здорово (VLZ_58)
the wait is overСвершилось (Ремедиос_П)
trip overнавернуться (Aly19)
trip over one's headсчитать себя пупом земли, считать себя центром вселенной (its really annoying when some have ego so big that they'll trip over their own head atrox)
trip over one's tongueвыдавать языковые перлы (Выдающимися специалистами в этой области считаются Виктор Черномырдин (Лучше водки хуже нет!) и Джордж Буш, младший (I know what I believe. I will continue to articulate what I believe and what I believe–I believe what I believe is right. VLZ_58)
trip over wordsзапинаться (4uzhoj)
try to gain overсагитировать (pf of агитировать)
try to win overсагитировать (pf of агитировать)
tweak all overисщипываться
tweak all overисщипывать (impf of исщипать)
tweak all overисщипать (pf of исщипывать)
twist over againпересучить (pf of пересучивать)
twist over againпересучивать (impf of пересучить)
walk ail overвыходить
walk ail overвыхаживать
walk ail overвыйти
walk all over a placeвыбегать (pf of выбегивать)
walk all overвыхаживать (impf of выходить)
walk all over a placeвыбегивать (impf of выбегать)
walk all overобойти (with весь)
walk all overобходить (with весь)
walk all overизойти
walk all overпоисходить
walk all overвыбродить (pf of выбраживать)
walk all overисшагать
walk all overвыбраживать (impf of выбродить)
walk all over the fieldисходить всё поле
walk all over the worldпроизойти всю землю
wander all overизбродить
wander all overвыбродить (pf of выбраживать)
wander all overисплутать
wander all overвыбраживать (impf of выбродить)
we'll talk it overмы это обойдём
went over the edgeсойти с ума (george serebryakov)
what has come over you?что это на вас нашло?
what has come over you?что это на тебя нашло? (Andrey Truhachev)
why don't you come over to our place one evening?зайдёшь к нам как-н. вечерком? (MichaelBurov)
win over by flatteryусахарить
win over with kind wordsуластить
Worst is overХудшее позади (источник – rt.com dimock)
write all overисстрочить (pf of исстрачивать)
write all overисстрачивать (impf of исстрочить)
write all overуписать (pf of уписывать)
write all overуписывать (impf of уписать)
write all overуписываться
write all overуписаться
write all overуписать
you can beat him over the headему хоть кол на голове теши
you go there over my dead bodyтолько через мой труп (Alexander Matytsin)
Showing first 500 phrases