DictionaryForumContacts

   English
Terms for subject Informal containing once | all forms | exact matches only
EnglishRussian
all at onceчохом
all at onceтолпой (4uzhoj)
all at onceвраз
at onceразом
at onceдозарезу
at onceзараз
be everywhere at onceразрываться
be everywhere at onceразорваться
boil once againподвариться
boil once againподварить (pf of подваривать)
boil once againподвариваться
boil once againподваривать (impf of подварить)
do it at once, don't drag it outделайте сразу, нечего канитель разводить
doing too many things at onceразбросанный
every once in a whileурывками (Andrey Truhachev)
get something sorted once and for allзакрыть вопрос (4uzhoj)
give the once-overзазирать (hit or beat someone)
give the once-overзазрить
he is already scolded him more than once about itон уже его не раз за это пробирал
I can't do two things at onceя не могу делать два дела зараз
I must clear out at onceмне нужно смываться немедленно
I must clear out at onceмне нужно удирать немедленно
I must clear out at onceмне нужно бежать немедленно
I must clear out at onceмне нужно уходить немедленно
if only he'd go to bed a little earlier for once.если бы он хотя бы раз лёг спать пораньше! (Andrey Truhachev)
I've told you onceрусским языком вам говорят (Boris Gorelik)
just clear off at once!сейчас же убирайся!
just onceразок
just onceразик
just onceразок
just onceразик
more than onceи не один раз (he had a huge nose that had been broken more that once Val_Ships)
more than onceне единожды (She had been pranked before, more than once. Val_Ships)
once a soldier, always a soldierсолдат всегда солдат (Marina Lee)
once in a lifetimeбывает в жизни только один раз (idiom; Opportunities to play in the Cup Final only come once in a lifetime so we've got to make the most of it. Val_Ships)
once in a lifetimeвсего один раз в жизни (igisheva)
once in a lifetimeединственный раз в жизни (igisheva)
once in a lifetimeраз в жизни (igisheva)
once in a lifetimeодин раз в жизни (Дмитрий_Р)
once in a lifetimeисключительно редкий (шанс или возможность (idiom; An offer like that will come just once in a lifetime. Val_Ships)
once in a lifetimeисключительно редкий (шанс; idiom; An offer like that will come just once-in-a-lifetime. Val_Ships)
once in a whileнет-нет да и
once in a whileурывками (Andrey Truhachev)
once-in-a-lifetimeбывает в жизни только один раз (idiom Val_Ships)
once-in-a-lifetimeкрайне редкая (возможность; idiom Val_Ships)
once-in-a-lifetimeбывает только один раз в жизни (idiom; Opportunities to play in the Cup Final only come once-in-a-lifetime so we've got to make the most of it. Val_Ships)
once moreещё разок
once moreеще разок
once moreещё один раз (Val_Ships)
once or twiceразок, другой
once over lightlyпо-шустрому (igisheva)
once the month is doneв начале следующего месяца ('This morning was a busy one sharing information and writing tickets to drivers for distracted driving.' 'How many tickets did you write?' 'We'll be sharing that once the month is done.' twitter.com ART Vancouver)
once too oftenболее чем следует (Val_Ships)
once too oftenсверх меры (You've tried that trick once too often. Val_Ships)
once too oftenизлишне часто (Val_Ships)
only onceразъединственный
remember this once and for allзапомни раз и навсегда! (valtih1978)
remember this once and for allзаруби себе на носу! (напр.: Заруби себе на носу: тут только один начальник. Remember this once and for all: There is just one boss here. перевод и пример взяты у Michele A. Berdy)
see me at onceприезжай срочно (just_green)
Such an opportunity comes only once in a lifetime!Такая возможность бывает раз в жизни! (Soulbringer)
just this onceтолько в этот раз (I will show mercy just this once ldoceonline.com Shabe)
try to be everywhere at onceразорваться (pf of разрываться)
try to be everywhere at onceразрываться
try to be everywhere at onceразорваться
we've been here once beforeмы уже это проходили (VLZ_58)
you only live onceоднова живём (Mikhail11)