DictionaryForumContacts

   English
Terms for subject Informal containing off | all forms | exact matches only
EnglishRussian
ache on and offпобаливать
ache on and offпобаливать
back offтормозить
back offзатыкаться (Yeldar Azanbayev)
back offпрекращать пороть чушь (Yeldar Azanbayev)
back offотойди (Анна Ф)
back offзакрыть рот (Yeldar Azanbayev)
back offпрекратить нести чушь (Yeldar Azanbayev)
back offговорить тише и медленнее (Yeldar Azanbayev)
back offзамедлять
beg offотказаться (от обещания chronik)
blast offне жалеть усилий (VLZ_58)
blow someone's head offснести кому-либо голову
blow it offпроигнорировать (VLZ_58)
blow it offмахнуть рукой (VLZ_58)
blow it offзабить (He felt sort of blah, so he decided to blow it off and skip his morning classes. VLZ_58)
blow someone off"отфутболить" (Баян)
blow offвыпускать газы (Br. Andrey Truhachev)
blow offсдунуть
blow offприйти в ярость (He blew off when he heard about it. VLZ_58)
blow offпсихануть (Sorry for the outburst. I blew off at her. VLZ_58)
blow offкинуть (через дрын Побеdа)
blow offсноситься
blow offснестись
blow-offвнезапная вспышка (эмоций)
blow-offхвастун
blow offпукнуть (Br. Andrey Truhachev)
blow offпердеть (Br. Andrey Truhachev)
blow offвыпустить из себя воздух (пукнуть: Who blew off? (=who farted?))
blow offсдриснуть (Vadim Rouminsky)
blow offбздеть (Br. Andrey Truhachev)
blow offпукать (Br. Andrey Truhachev)
blow offзабить (на что-либо; a meeting; slang denghu)
blow offигнорировать (someone/something q3mi4)
blow offотшить (кого-либо; give the cold shoulder to someone: She's going to blow off John because she's not interested in him. 4uzhoj)
blow off all the moneyпрофукать все деньги (Soulbringer)
blow off steamрасслабиться
blow off steamдать выход энергии
blow someone's socks offпоразить (DC)
blow someone's socks offвпечатлить (DC)
blow someone's socks offошеломить (DC)
blowing off steamв сердцах (Tanya Gesse)
boot offвытурить (Technical)
bounce offне задевать (somebody Andrey Truhachev)
branch offразойтись
break offотскочить
break offотшибаться
of one's voice break offосекаться
of one's voice break offосечься
break offпрервать (связи,отношения; put an end to a connection or relationship Val_Ships)
break offотшибиться
break offотшибить
break offотшибать
break offотскакивать
break offотскочить (pf of отскакивать)
break offразорвать (отношения Val_Ships)
break off by screwingотвертеться
break offпрекратить (отношения Val_Ships)
break offотскакивать (impf of отскочить)
break off acquaintanceраззнакомиться (with)
break off one's acquaintance withраззнакомиться (pf of раззнакомливаться)
break off one's acquaintance withраззнакомливаться (impf of раззнакомиться)
break off acquaintanceраззнакомливаться (with)
break off friendly relationsраздружиться (with)
break off friendly relations withраздружиться
break off in bitsвыкрошиться (pf of выкрашиваться)
break off in small piecesобкрошиться
break off in small piecesобкрашивать
break off in small piecesобкрошить
break off in small piecesобкрашиваться
break off in small piecesобкрашивать (impf of обкрошить)
bug offисчезни! (VLZ_58)
bug offубирайся!
bug offотвяжись! (VLZ_58)
bug offсвали! (VLZ_58)
burn offвыпаливаться
burn offвыпалить (pf of выпаливать)
burn offвыпаливать (impf of выпалить)
burn off dry grassвыпаливать сухую траву
burn off dry grassвыпалить сухую траву
burn time off the clockтянуть время (VLZ_58)
buy offоткупаться (with от)
buzz off!дуй отсюда! (ART Vancouver)
buzz off!мотай отсюда! (go away (Oxford Dictionary) : "We know what we're doing, so buzz off!" (Oxford Dictionary) ART Vancouver)
buzz off!пошёл на фиг!
catch off-balanceзастать врасплох (Баян)
charm the socks offприводить кого-либо в телячий восторг (someone VLZ_58)
cheat offсписывать (контрольную работу и т.п. / a test, etc. denghu)
chew ear offчитать нотации (VLZ_58)
chew ear offотчитывать (VLZ_58)
chew offскусывать
chew offскусываться
chew offскусывать (impf of скусить)
chew offотжёвывать (impf of отжевать)
chip offсколотить
chip offсколотиться
chip offсколачиваться
chip offсколачиваться (impf of сколотиться)
chip offсколотить (pf of сколачивать)
chip offсколачивать (impf of сколотить)
chip offсколачивать
chip off a littleполупиться
chip off the old blockкак говорится, яблочко от яблони (Like her mother, Karen has very little patience – a chip off the old block. Pickman)
chop offотхватить
chop offсноситься
chop offотносить (impf of отнести)
chop offотхватить (pf of отхватывать)
chop offотсаживать (impf of отсадить)
chop offотсадить (pf of отсаживать)
chop offотмахивать (impf of отмахнуть)
chop offотляпывать (impf of отляпать)
chop offотхватывать (impf of отхватить)
chop offснестись
chop offснести
chop offотхватываться
chop offоттяпываться
chop offоттяпывать (impf of оттяпать)
chop offоттяпнуть (semelfactive of оттяпывать)
chop offотмахать
chop offотмахиваться
chop offотмахивать
chop offотмахаться
chop offотмахнуть
chop offотсадить
chop offотсесть
chop offотсаживаться
chop offотсаживать
chop offотносить
chop offотнести
chop offотмахнуться
chop offоттяпать (pf of оттяпывать)
chop offотляпывать
chop off carelesslyобтяпать (pf of обтяпывать)
clear offсбежать
clear offудрать
clear off!мотай отсюда!
clear off!уходите прочь!
clear off!уходи прочь!
clear offизбавиться (от чего-либо)
cool offразмагничиваться (impf of размагнититься)
cool offпрохолодиться
cool offразмагнититься (pf of размагничиваться)
cool offпрохолаживаться
cool off a littleпоохладить
cool off a littleпоохладить (также перен.)
copy offсчерчивать
copy offсчерчиваться
copy offсчерчивать (impf of счертить)
copy offсчертить
copy off ofсписывать (someone); girls don't let you copy off of them Diary of a Whimpy Kid – Jeff Kinney CafeNoir)
cork offдрыхнуть (Андрей Шагин)
cut offперехватить
cut offпоурезать
cut offснестись
cut-offрукав реки с замедленным течением ю-за изменения русла реки, старица (Maksim'sWorld)
cut offподрезать (на автомобиле Taras)
cut offсноситься
cut offснести
cut offперехватываться
cut offперехватывать
cut offперехватиться
cut offоттяпываться
cut offотляпывать
cut someone offисключить из числа подозреваемых (plushkina)
cut offоткромсать (unevenly, irregularly)
cut offотмахивать
cut offотсадить
cut offоттяпать
cut offоттяпывать
cut offоттяпнуть
cut offотсесть
cut offотсаживаться
cut offотсаживать
cut offотмахнуть
cut someone offпрервать общение (с кем-либо plushkina)
cut off a littleпоурезать
cut off in additionподрезываться
cut off in additionподрезывать
cut off in additionподрезаться
cut off in additionподрезать
cut off thin slices fromстружиться
cut off thin slices fromстружить
cut off thin slices fromстружить
dash off a letter, etcзастрочить
drink offосушать
drink offосушаться
drink offвыцеживаться
drink offвыцеживать (impf of выцедить)
drink offосушить
drink offосушать (impf of осушить)
drink offосушить (pf of осушать)
drink offдолбануть
drink offвыцедить (pf of выцеживать)
drive offукатить
drive offпокатиться
drive offотваживаться
drive offотшивать
drive offотбояривать
drive offотшить (pf of отшивать)
drive off in a hurryукатить (pf of укатывать)
of a vehicle drive offукатываться
of a vehicle drive offукатиться
drive off in a hurryукатывать (impf of укатить)
drive offотшивать (impf of отшить)
drive offотшиться
drive offотшиваться
drive offотвадиться
drive off evil by cursesотбожиться
drop offподбросить (работы кому-либо: But just as you're getting into the zone, your boss stops by to drop off some work and learn about your progress on the project. 4uzhoj)
drop offподкинуть (работы кому-либо: But just as you're getting into the zone, your boss stops by to drop off some work and learn about your progress on the project. 4uzhoj)
drop offподбросить (at – до какого-либо места на машине)
drop offвыскочить (в знач. "сойти, выйти из машины": Horace hummed to himself absently as they descended Munjoy Hill. "If you don't mind," he said, when they neared the corner of Smith Street, "I'll drop off here." – Я выскочу здесь. 4uzhoj)
drop offвырубиться (george serebryakov)
drop offотключиться (заснуть dimock)
drop offподкинуть (at – до какого-либо места на машине 4uzhoj)
drop someone offзавести (somewhere)
drop someone offзаводить (somewhere)
drop offзабрасывать
drop offвыкинуть (высадить из машины: Drop me off at the corner, and I'll walk from there. – Выкинь меня на углу, дальше я дойду сам. Franka_LV)
drop off one's radarоказаться забытым (VLZ_58)
drop off radarостаться незамеченным (It's a good time to reach out to folks who've dropped off your radar.; Также может использоваться фразовый глагол "fall off" или предлог "beneath" после глагола "drop". VLZ_58)
drop off one's radarперестать интересовать (VLZ_58)
drop off the radarпропасть из поля зрения (Clepa)
during someone's off-hoursв нерабочее время (I'll do it during my off-hours. Val_Ships)
dust offомахнуть
fall off a littleпоотвалиться
far offза версту
first offперво-наперво (First off, we'll find a place to live. Val_Ships)
fob offотфутболить (joyand)
freeze offотморозить (себе что-либо: 'I was born naked, and I'll die naked!' 'What about winter?' 'What?' 'I mean, won't you freeze your nuts off?' 4uzhoj)
fuck-offздоровенный (часто в комбинации с big, напр., "a (big) fuck-off truck" – "здоровенный грузовик", "a (big) fuck-off cat" – "здоровенный котяра" Рина Грант)
give a good telling-offсильно отругать (Andrey Truhachev)
give a good telling-offкрепко отругать (Andrey Truhachev)
give a good telling-offкрепко выругать (Andrey Truhachev)
give a good telling-offвыбранить (Andrey Truhachev)
give a kiss-offдать от ворот поворот (кому-либо key2russia)
give a stern telling off toустроить суровый выговор (someone – кому-либо Technical)
give off steam, etcпыхать (impf of пыхнуть)
give off steam, etcпыхнуть (pf of пыхать)
give offпыхнуть (steam, etc)
give off vibesизлучать определённую энергетику (e.g., give off bad vibes; give off a weird vibe Bullfinch)
give sb the brush-offЗаворачивать (Boris Gorelik)
give someone the brush-offотшивать (VLZ_58)
give the brush-offдать отлуп (VLZ_58)
give the shirt off one's backотдать последнее (из того что есть; Tom is truly generous–he'll give you the shirt off his back. Val_Ships)
give the shirt off one's backподелиться всем (что есть; give anything and everything one possesses Val_Ships)
give the shirt off one's backвыручать (He's really kind. He would give you the shirt off his back. – Он всегда выручит, последнюю рубашку отдаст. acebuddy)
give the tip-offвыдать
gone off the deep endспятить (Rust71)
grind offсъесть (pf of съедать)
grind offсъедать (impf of съесть)
hare offсваливать (High time we hared off. Самое время сваливать. nicknicky777)
hare offмчаться как заяц
hiss off the stageобшикать
hit it off with someoneзападать (увлечься кем-либо, почувствовать симпатию bookworm)
hit it offладить (with someone – с кем-либо)
hive offслинять (VLZ_58)
hive offуходить без предупреждения (VLZ_58)
hive offисчезать (VLZ_58)
hive offуводить (The tutor hived off the youngest campers into another room – Воспитатель увел самых молодых участников похода в другую комнату VLZ_58)
hive offсмыться (Where's Jim? I suppose he has hived off again. – Где Джим? Думаю, он опять смылся. VLZ_58)
hive offотделяться
it is no skin off my noseа мне по фигу (used for saying that you do not care if someone does a particular thing because it will not affect you КГА)
it is time for us to push offнам пора двигаться отсюда!
it teed me offэто вывело меня из себя (Andrey Truhachev)
it took off from thereдальше-больше (Tamerlane)
it'll knock you off your feetумереть-не встать (VLZ_58)
it's a huge weight off one's shouldersгора с плеч свалилась (Vmosk)
it's a write-offпиши пропало (VLZ_58)
it's no skin off my backмне-то что (SirReal)
it's no skin off my noseмне до этого дела нет (Andrey Truhachev)
it's no skin off my noseмне до лампочки (Andrey Truhachev)
it's no skin off my noseменя это не касается (Andrey Truhachev)
it's no skin off my noseмне всё равно (Andrey Truhachev)
it's no skin off my noseменя это не волнует (Andrey Truhachev)
it's no skin off my noseмне-то что (SirReal)
it's no skin off my teethменя это не волнует (вариант it's no skin off my nose joyand)
it's no skin off my teethмне-то что (SirReal)
keep putting off tillдотягивать (impf of дотянуть)
keep putting off tillдотянуть (pf of дотягивать)
keep putting off tillдотягиваться
keep the lights offне светиться (разг. об агентах спецслужб Taras)
kill offвыпилить (вывести актера из сериала путем убийства персонажа, которого он играет Stevvie)
kill off by shootingвыстрелять
knock offлегко исполнять
knock-off alcoholпалёный алкоголь ('More)
knock-off boozeпалёный алкоголь ('More)
knock socks offприятно удивить, поразить (кого-либо Ir_Em)
knock their socks offсупер-пупер (magister_)
lay offперестать
lay offсократиться
lay offсокращаться
lay offотдыхать
lay offпрекращать (Lay off! – перестань, отступись!)
lay offоставить в покое (She said quietly: "Morny will sure as hell kill him, if he doesn't lay off Lois." (Raymond Chandler) – если он не оставит в покое Лоис ART Vancouver)
lay offдержаться в стороне
lay offотвали! (Vadim Rouminsky)
lay offзавязать
lay offпрекратить
lay offсокращать
lay offпереставать
Lay off me!отвали (chaffinch)
let off the gasрасслабиться ("'We played great hockey in the first, but we let off the gas for sure, and we knew they weren't going to give up,'" said Nashville defenseman Seth Jones. VLZ_58)
let off the hookдать уйти (Tamerlane)
let off the hookпростить (АБ Berezitsky)
let the foot off the gasрасслабляться (VLZ_58)
let the foot off the gasсбрасывать обороты (VLZ_58)
let's go off of what we knowбудем исходить из того, что нам известно (Technical)
live high off the hogжить на широкую ногу (joyand)
live offсидеть на чужой шее (someone)
live offжить у кого-либо на хлеба́х (someone)
he made offдрала (as pred academic.ru)
make a buck off foreignersбомбить фирму (Он теперь бомбит одну английскую фирму, а менеджер пока не понял, что он бездарный работник. He's making a buck off an English firm, since the manager still hasn't figured out that he's a lousy worker.; работать на иностранной фирме to work for a foreign firm (in Russian literally "to bomb the firm"))
make a whole bunch of money off itзаработать целую кучу денег на этом (ART Vancouver)
make money off the clientзаработать деньги на клиенте (New York Times Alex_Odeychuk)
make offтика́ть
make offретироваться
make offсмыть (with)
make offшаркнуть
make off withсмыть
make offретироваться (impf and pf; go or run away in haste)
make offподрать
make off as fast as one canрвануть ("We went off as fast as we could to get away from that debris," Robinson said. // "And then we were off as fast as we could, heading for the Vietnam border," he says. // Then we made off as fast as we could down a side road to the left into a bit of a hollow. 4uzhoj)
make off withуволакиваться
make off withуволочься
make off withунести
make off withунестись
make off withуноситься
make off withутаскивать
make off withутаскиваться
make off withутащиться
make off withразворовать
make off withразворовывать
make off withутащить
make off withуволакивать
make off withуносить
make off withнаблудить
make off with the moneyсбежать с деньгами (Andrey Truhachev)
make off with the moneyисчезнуть с деньгами (Andrey Truhachev)
make off with the moneyудрать с деньгами (Andrey Truhachev)
make off with the moneyскрыться с деньгами (Andrey Truhachev)
melt offоттапливаться
melt offоттапливаться (impf of оттопиться)
melt offоттопиться
melt off from the surfaceобтапливать (impf of обтопить)
melt offобтапливаться (from the surface)
melt offобтапливать (from the surface)
mouthing offне сдержаться (fa158)
nod offвырубиться (george serebryakov)
not to be way offбыть правым (People say Hawkin's cursed. They're not way off. / Люди говорят, что Хокинс проклят, и они не ошибаются. Andy)
pack offспроваживать (impf of спровадить)
pair offжениться
pay offподмазывать (подкупать Abysslooker)
pay offсквитать (a debt)
pay offразделаться
pay offразделываться
pay offпоквитаться (Супру)
pay offвыстрелить (unexpectedly SirReal)
pay offвыстреливать (unexpectedly SirReal)
pay offзаплатить (о подкупе: They threatened to tell the reporters about him unless he paid them off. Юрий Гомон)
person working on day offвыходник
play offнатравливать (against - на Franka_LV)
play offувольнять
play off somethingплясать (от чего-либо Technical)
play the grooves off the recordзаиграть "запилить" пластинку (речь о виниловом диске Viacheslav Volkov)
plug in to top offставить на подзарядку (мобильный телефон и т.п.: In daily use, the Razr got through most of a day, but I found myself having to plug in around dinner time to top it off. 4uzhoj)
poison off and onпотравливать
poke offслоняться
pull off step by stepсдёргать
pump offскачивать
pump offскачивать (impf of скачать)
pump offскачать (pf of скачивать)
purr off and onпомурлыкивать
ran offдрал (драла)
ready to pull one's own head offготов повеситься (Technical)
right off the batэкспромтом (Taras)
right off the hopмгновенно (VLZ_58)
right off the hopсразу же (VLZ_58)
ring off the hookтрезвонить (о телефоне Anglophile)
rip-off championвеликий махинатор
run around like a chicken with its head cut offметаться как угорелая кошка (VLZ_58)
run mouth offтрепать языком (Damirules)
run offпомчать
run offслить
run offсливаться
run offдрапануть (pf of драпать)
run offпомчать (= помчаться)
of liquids run offсливать (impf of слить)
run off intransсматываться (impf of смотаться)
run off intransсмотаться (pf of сматываться)
of liquids run offслить (pf of сливать)
run offпомчаться
run offдрапать (impf of драпануть)
run offнакатать (быстро сочинить lexicographer)
run offслиться
run offпомчаться
run offшаркнуть
run off at the mouthраспускать язык (Юрий Гомон)
run off onубегать от (Technical)
run someone off his/her feetзагонять
run to head offбежать кому-либо вперехват
saw offупиливаться
saw offупиливать (impf of упилить)
scare offшугнуть (semelfactive of шугать)
scare offотшугивать (impf of отшугнуть)
scare offшугануть (semelfactive; = шугнуть)
scare offшугать
scare offотшугивать
scare the pants offдо смерти напугать (someone – кого-либо VLZ_58)
scare the pants offнапугать до смерти (someone – кого-либо) Wow! You nearly scared the pants off me! Val_Ships)
score offодерживать верх
score offодержать верх
score offпереспорить
scrounge offсидеть на шее (у кого-либо – off someone Anglophile)
she is given to stepping off the deep endей свойственно очертя голову бросаться в рискованные предприятия
she kept going off to the john to cop a dragона постоянно ходила в туалет, чтобы покурить (ssn)
she was teed off because she had had to wait for so longона рассердилась из-за того, что ей пришлось ждать так долго. (Andrey Truhachev)
sign offсанкционировать
sign offзамолчать
sign offсанкционировать
sign offперестать разговаривать
sign off sickвыйти на больничный (Mattie has been signed off sick (from J.K. Rowling's "The Casual Vacancy") BRUNDOV)
sign off sickвыходить на больничный (BRUNDOV)
sip offсхлёбывать (impf of схлебнуть)
sip offсхлёбываться
sip offсхлёбывать
slacken offхиреть (the business began to slacken off Olya34)
slip offускальзывать
slip offссунуться
slip offсвезтись
slip offссовываться (impf of ссунуться)
slip offвырубиться (Was I asleep? I must have slipped off. blind_navigator)
something seems offвыглядит подозрительно (Scooper)
something seems offчто-то здесь не так (Scooper)
start showing offраскозыряться
stuck-up show-offпоказушник (… children, young people and women are all capable of being stuck-up show-offs with ridiculous demands, too (Michele Berdy))
swing off and onпоколыхиваться
swing off and onпоколыхивать
swing off and on intransпоколыхиваться
swing off and onпоколыхивать
teach off and onпоучивать
teach off and onпоучивать
touch offобстреливать (ABelonogov)
trade-offодно хорошо, другое плохо (There’s always a trade-off, perhaps some things there are cheaper, the houses are more affordable, but other things are more expensive because you’re in the boonies -- like food, heating and hydro, mileage/wear and tear on vehicles since you’re driving more to get anywhere. (Reddit) ART Vancouver)
trade offпопеременно использовать
trample off and onпотаптывать
trample off and onпотаптывать
Try and undo the screw to get the whatsit offПопробуй отвинтить шуруп, чтобы снять эту штуковину (LingvoUniversal (En-Ru) ssn)
try to rip offзаламывать цену
twist offотворачиваться
twist offотворотить
twist offотворотиться
twist offсвертеть
twist offсвернуть
twist offотвернуть (pf of отвёртывать, отворачивать)
twist off by screwingотвертеться
twist offотворачивать (impf of отвернуть)
twist offсвертеть (pf of свёртывать)
twist offотвёртывать
twist offотвертеться
twist offотворачивать
twist offотвернуться
twist offотвернуть
utter cries off and onпокрикивать
utter cries off and onпокрикивать
veer offуходить в сторону (Taras)
veer offуйти в сторону (veer off the topic Val_Ships)
veer off the topicотклоняться от темы (разговора Val_Ships)
veer off the topicуйти в сторону (от рассмотрения вопроса Val_Ships)
veer off the topicуйти в сторону от темы (Val_Ships)
walk off feetзаводиться
walk off one's feetзаводить
walk off feetзавестись
walk off feetзаводить
walk off feetзавести
walk off withутащить
walk off withувести (pf of уводить)
walk off withутаскивать (impf of утащить)
walk off withутащить (pf of утаскивать)
walk off withуводить
walk off withутаскивать
walk off withувести
walk off with the spoonsуйти, прихватив с собой ложки (with a box, with the money, with smb.'s umbrella, with smb.'s dictionary, etc., и т.д.)
walk oneself off feetзаходиться
walk oneself off one's feetзаходиться
walk oneself off one's feetзайтись (pf of заходиться)
walk oneself off feetзайтись
wander offзабрести (pf of забредать)
wax on wax offкруговые движения руками (Культовая фраза из фильма "Парень-каратист" (1984), в котором мастер боевых искусств при обучении подростка карате заставляет его одной рукой натирать воском машину, а другой рукой смывать этот воск. В конце концов, недовольный подросток узнает, что это "упражнение" помогло ему довести до автоматизма блокирующий приём руками IreneBlack)
Well, I am off.ну, я погнал (VLZ_58)
Well, I am off.Ну, я пошёл. (VLZ_58)
where do you come off to do smthкто вы такой, чтобы (where do you come off to lecture me epoost)
where do you get off to do smthкто вы такой, чтобы (where do you come off to lecture me epoost)
winter is still a long way offдо зимы ещё далеко (Technical)
worry one's head offзабивать себе голову (VLZ_58)
write it off as lostпиши пропало (VLZ_58)
write-offнегодное имущество
write-offдом, не подлежащий ремонту (напр., после стихийного бедствия:: I saw the house that got hit by the landslide near Tappen. It's a write-off. ART Vancouver)
write offсписать со счетов
write off and onпописывать
Showing first 500 phrases