English | French |
a bunch of greybeards | rien que des vieilles barbes |
a bunch of wrinklies | rien que des vieilles barbes |
a den of thieves | une caverne de brigands |
a fat lot of good that does him! | ça lui fait une belle jambe! |
a fat lot of good that does me | ça me fait une belle jambe! |
a friend of mine | un ami à moi |
a friend of yours | un ami à toi |
a lot of building's going on around here! | ça se construit par ici! |
a lot of stuff's going up around here! | ça se construit par ici! |
a stroke of luck | un coup de bol |
a stroke of luck | un coup de pot |
a tub of lard | un gros plein de soupe |
a whole bunch of kids | une kyrielle de bambins |
and on top of all that | et pour couronner le tout |
another of Dad's ideas! | encore une idée à Papa! |
are you going to go? — of course I am! | tu vas y aller? — tu m'étonnes! |
at a rate of knots | à la vitesse grand V |
be full of hatred | avoir la haine |
be hard of hearing | être dur de la feuille |
be hard of hearing | être dur d'oreille |
be part of the furniture | faire partie des meubles |
be sick and tired of it | en avoir par-dessus la tête |
best of luck to you! | je te souhaite bien du plaisir! |
by the look of that traffic, we're not off yet! | regarde cette circulation, on n'est pas encore partis! |
car engines are just his cup of tea | la mécanique c'est son affaire |
car engines aren't exactly his cup of tea | la mécanique c'est pas son affaire |
cause a bit of a stir | produire son petit effet |
cause a bit of a stir | faire son petit effet |
don't talk to me about the accounts, I'm right in the middle of them | ne me parle pas de comptes, je suis en plein dedans |
first of all | et d'une |
friends of ours | des amis à nous |
generous, that's a funny way of putting it, he never gave me a penny! | généreux, façon de parler, il ne m'a jamais donné un centime! |
get an eyeful of that! | attention les yeux! |
get out of my sight, will you? | tu me lâches, oui? |
get through a lot of work | abattre du travail |
have a bad time of it | passer un mauvais quart d'heure |
have a hard time of it | manger de la vache enragée |
have a taste of this mousse, I think you'll like it | goûte-moi cette mousse, tu m'en diras des nouvelles |
have got hold of the wrong end of the stick | être à côté de la plaque |
he came within inches of having his head chopped off | il s'en est fallu d'un doigt qu'il ne fût décapité |
heaps and heaps of | une quantité industrielle de |
help somebody who's broken down on the side of the road | dépanner quelqu'un sur le bord de la route |
her hair is full of static | elle a les cheveux électriques |
he's a little too fond of number one | il s'occupe un peu trop de sa petite personne |
he's full of beans | il est remonté à bloc |
he's full of beans | il est gonflé à bloc |
he's full of beans today | il a mangé du lion aujourd'hui |
he's got a lot of nervous tics | il est bourré de tics |
he's not out of the woods yet | il n'est pas sorti de l'auberge |
I can't stand the sight of her | je ne peux pas la voir en peinture |
I can't stick the sight of her | je ne peux pas la voir en peinture |
I didn't come out of it unscathed | j'y ai laissé des plumes |
I don't want any of your advice, I'm old enough to look after myself now | je n'ai pas besoin de tes conseils, je suis majeur (et vacciné) |
I had a pair of brand new boots, all my friends were green with envy! | j'avais des bottes neuves, tous les copains en bavaient! |
I know you like the back of my hand! | je te connais comme si je t'avais fait! |
I like strolling along the banks of the river | j'aime bien traîner sur les quais |
I made a mess of it | j'ai raté mon coup |
I'll get you one of these days! | un jour, j'aurai ta peau! |
I'll give him a piece of my mind, don't you worry about that! | un peu que je vais lui dire ce que je pense! |
I'll show them what I'm made of! | je vais leur montrer de quel bois je me chauffe! |
I'm going to make mincemeat out of him! | je vais en faire de la chair à pâté! |
I'm going to make mincemeat out of him! | je vais en faire de la chair à saucisse! |
I'm not particularly fond of him | je ne le porte pas dans mon cœur |
I'm sick and tired of it | ça me sort par les yeux |
I'm sick and tired of your whims! | j'en ai jusque-là de tes caprices! |
it smacks of provincial life | ça sent sa province |
it smacks of the thirties! | ça sent les années trente! |
it was a friend of mine who told me about you | c'est un ami à moi qui m'a parlé de vous |
it's all Greek to me, I can't make head nor tail of it | pour moi, c'est de l'algèbre |
it's not the end of the world! | c'est pas la mort du petit cheval! |
it's six of one and half a dozen of the other | c'est du pareil au même |
it's the daughter of the people across the street | c'est la petite d'en face |
I've got him out of trouble | je lui ai sauvé la mise |
I've had more than enough of all this fuss! | j'en ai plus qu'assez de toutes ces histoires! |
I've had my fair share of problems! | j'ai eu ma dose de problèmes! |
I've had quite enough of that, thank you | je sors d'en prendre |
I've run out of petrol | je suis tombé en panne sèche |
I've run out of petrol | je suis tombé en panne d'essence |
kick up a hell of a racket | faire un boucan de tous les diables |
king of | un peu (z484z) |
loads of money | des mille et des cents |
make a mountain out of a molehill | en faire tout un fromage |
masses and masses of | une quantité industrielle de |
never heard of him | inconnu au bataillon |
none of your business! | t'occupe! |
not a word out of you! | toi, tu la boucles! |
of course I've got a car! | mais bien sûr que j'en ai une, de voiture! |
get out of the way! | dégagez la piste! |
she doesn't know the meaning of the word "clean"! | elle et la propreté, ça fait deux! |
she had the time of her life | elle n'avait jamais été à pareille noce |
she touched up her make-up in front of the mirror | elle s'est fait un petit raccord devant la glace |
she's a fine figure of a woman | c'est une belle plante |
she's been really full of it since she landed the part | elle ne se sent plus depuis qu'elle a eu le rôle |
singers like him are two a penny!, you'll find dozens of singers like him! | des chanteurs comme lui, il y en a à la douzaine! |
that guy's a bit of a leech! | il est plutôt collant, ce type! |
that's a bit of a blow! | sale coup pour la fanfare! |
that's a bit of a downer! | sale coup pour la fanfare! |
that's a load of stuff and nonsense | tout ça, c'est des histoires |
that's another kettle of fish | ça c'est une autre affaire de manches (altogether) |
that's another kettle of fish | ça c'est une autre paire de manches (altogether) |
that's another kettle of fish | ça c'est une autre histoire de manches (altogether) |
that's none of your business | ce ne sont pas tes oignons |
that's the end of it! | adieu Berthe! |
the constraints of live broadcasting | les impératifs du direct |
the exam was a piece of cake this year! | c'était donné, l'examen, cette année! |
the lowest of the low | le dernier des derniers |
the two of us will always love each other | nous deux, on s'aimera toujours |
there are crowds of people | il y a foule |
there are loads of truffles around here | les truffes se ramassent à la pelle dans cette région |
there are masses of people | il y a foule |
they have a bit of land in the Ardèche | ils ont un petit bien en Ardèche |
they're just a bunch of idlers! | c'est tous feignants et compagnie! |
things are beginning to turn nasty, let's get out of here! | ça commence à sentir mauvais, filons! |
we were having a whale of a time | on s'amusait comme des petits fous |
well, you just have to make the best of things | à la guerre comme à la guerre |
we're not out of the woods yet | on n'est pas sortis de l'auberge |
what a load of hogwash! | il vaut mieux entendre ça que d'être sourd! |
what a load of rubbish! | il vaut mieux entendre ça que d'être sourd! |
what a lovely view, it's definitely worth going out of your way to see it! | joli panorama, ça vaut le déplacement! |
what kind of language is that! | comment tu parles! |
what will they think of next! | ils ne savent plus quoi inventer! |
what's it made of? | c'est en quoi? |
wheeze like a pair of old bagpipes | souffler comme un phoque |
worm something out of somebody | tirer les vers du nez à (quelqu'un) |
you bunch of lazybones | tas de paresseux |
you bunch of liars! | tas de menteurs! |
you'll be the death of me! | tu m'uses la santé! |
you'll never guess in a month of Sundays | je vous le donne en mille |
you've failed the exam but it's not the end of the world! | tu as raté l'examen mais ça n'est pas mortel! |