DictionaryForumContacts

   English
Terms for subject Informal containing nose | all forms | exact matches only
EnglishRussian
as plain as the nose on every faceсовершенно ясно (The answer to that mathematical problem was as plain as the nose on every face-two hundred. Ответ в той математической задаче был совершенно ясен-двести. Interex)
as plain as the nose on your faceпростой как три копейки (Анна Ф)
begin to blow one's noseзасморкаться
begin to speak through one's noseзагнусавить
begin to speak through one's noseзагнусить
blow noseотсморкаться
blow one's noseотсморкнуться
blow one's noseпросморкаться
blow noseотсмаркиваться
breathe audibly through the noseдёргать
breathe audibly through the noseдёрнуть
breathe heavily and noisily through the nose from time to timeподсапывать
breathe through the noseшмыгнуть
breathe through the noseшмыгать
brown-noseльстец
brown-noseугодничать (acebuddy)
brown-noseзаискивать (перед кем-либо acebuddy)
brown-noseугодничать, заискивать (перед кем-либо acebuddy)
bulbous noseнос картошкой
bulbouse noseнос картошкой
butt nose intoсовать нос в (lettim)
clear one's nose by sneezingотчихиваться
clear the nose by sneezingотчихаться
clear the nose by sneezingотчихаться (pf of отчихиваться)
clear the nose by sneezingотчихиваться
cut off nose to spite faceпоступить назло кондуктору (: купить билет и выйти Баян)
dog's noseерш (популярная на севере Англии смесь пива с джином)
from under one's very noseиз-под носу
from under one's very noseиз-под носа
have one's nose inсовать нос в
he struck him suddenly on the noseон хвать его по носу
his nose is bleedingу него кровь носом идёт
it is no skin off my noseа мне по фигу (used for saying that you do not care if someone does a particular thing because it will not affect you КГА)
it's no skin off my noseмне всё равно (Andrey Truhachev)
it's no skin off my noseменя это не волнует (Andrey Truhachev)
it's no skin off my noseмне до лампочки (Andrey Truhachev)
it's no skin off my noseмне до этого дела нет (Andrey Truhachev)
it's no skin off my noseменя это не касается (Andrey Truhachev)
it's no skin off my noseмне-то что (SirReal)
keep one's nose cleanизбегать неприятностей (Taras)
keep one's nose cleanстараться избежать неприятностей (Taras)
keep one's nose cleanне давать повода для придирок
keep one's nose cleanвести дела безупречно
keep one's nose out of somethingоставаться в стороне от (КГА)
keep one's nose out of somethingне лезть в чужие дела (to stay out of something, such as someone else's business. КГА)
keep one's nose to oneselfне совать нос в чужие дела (Moscowtran)
lead around by the noseводить за нос (george serebryakov)
make someone pay through the noseслупить с кого-либо втридорога
make someone pay through the noseлупить с кого-либо втридорога
nose bleed seatнеудобное место (в зрительном зале (театра и т.п),с плохим обзором,расположенное далеко от сцены. In an opera us had nose bleed seats but even these a small fortune.В опере нам достались неудобные места,но даже и они обошлись в целое состояние. Rust71)
nose-candyгероин
nose-candyнаркотик, который нюхают
nose inинтересоваться делами посторонних (Yeldar Azanbayev)
nose inсунуть нос куда не нужно (Yeldar Azanbayev)
nose jobпластическая операция на носу
nose jobпластическая операция носа
nose outпронюхиваться
nose outпронюхать
nose outразнюхать
nose outрасчухать
nose outучуивать
nose outразнюхиваться
nose outучуять (pf of учуивать)
nose outпронюхать (pf of пронюхивать)
nose outпронюхивать
nose outучуивать (impf of учуять)
nose outразнюхивать (impf of разнюхать)
nose outпронюхивать
nose outучуять
nose outунюхать
nose outразнюхивать
nose outпоразнюхать
nose specialistносовик
nose to noseбез посторонних (z484z)
on the noseминута в минуту (VLZ_58)
on the noseтютелька в тютельку (VLZ_58)
parson's noseкуриная гузка
pay through the noseвыложить денежки (VLZ_58)
pin a rose on your noseмолодец, возьми с полки пирожок (wiktionary.org e_mizinov)
plant one's fist on smb.'s noseстукнуть кулаком кому-л. по носу (in the palm of his other hand, etc., и т.д.)
plant one's fist on smb.'s noseдать кулаком кому-л. по носу (in the palm of his other hand, etc., и т.д.)
poke one's nose into everythingшнырять повсюду
poke nose into everythingшнырять повсюду
poke one's nose into somethingсовать нос во что-н.
poke one's nose into somethingсовать рыло во что-н.
poke nose into somethingтыкать нос (во что-либо) (свой)
pope's noseгузка жареной птицы
pope's noseгузка птицы
pull a long noseпоказать "нос"
put one's nose out of jointподставить кому-л. ногу
put one's nose out of jointвытеснить (кого-л.)
put one's nose to the grindstoneвкалывать (4uzhoj)
round-nose planeшершебка (= шерхебель)
round-nose planeшершебок (= шерхебель)
round-nose planeшершебель (= шерхебель)
rub one's nose in itтыкать носом (Taras)
rub someone's nose in itткнуть носом (to say or do something which makes someone remember that they have failed: I didn't tell him I'd started another relationship. I didn't want to rub his nose in it Taras)
rub someone's nose in itтыкать носом (тж. для ср. см. rub noses Taras)
rub one's nose in itтыкать мордой (Taras)
rub someone's nose in itтыкать мордой (Taras)
rub one's nose in itпостоянно напоминать (о чём-либо Taras)
rub someone's nose in itпостоянно напоминать (Taras)
rub one's nose in itподнимать шум (вокруг чьей-либо ошибки Taras)
rub one's nose in itткнуть носом (to remind someone unkindly of his or her failing or error Taras)
rub someone's nose in somethingтыкать (кого-либо) носом (во что-либо)
rub someone's nose into the factтыкать кого-либо носом
rub someone's nose into the factуказать кому-либо на факт
rub someone's nose into the factуказывать кому-либо на факт
rub someone's nose into the factткнуть кого-либо носом
rub someone's nose in somethingткнуть (pf of тыкать)
rub someone's nose in somethingтыкать (impf of ткнуть)
snot noseсопли
speak though noseгундосить
speak through one's noseгундосить
speak through one's noseпрогундосить
speak through noseпрогундосить
speaking through the noseгугнивый
stick one's nose out ofвысовывать нос из (Technical)
strike one's nose againstклюнуть носом
strike noseклюнуть носом (against)
thrust something under someone's noseтыкать в нос
thrust something under someone's noseтыкать (кого-либо) носом (во что-либо)
thrust something under someone's noseткнуть носом
thrust something under someone's noseткнуть носом
thrust something under someone's noseтыкать в нос
thumb nose atкукиш показать (someone)
thumb nose at behind his/her backпоказать кому-либо кукиш в кармане (Секретарша показала своему начальнику кукиш в кармане. The secretary thumbed her nose at her boss behind his back.; выразить трусливое, робкое несогласие to express disagreement or rejection in a cowardly manner (in Russian literally "to show 'a fig' in one's pocket," a fig being a rude gesture in the form of a fist with the thumb protruding between the index and middle fingers))
turn up one's noseзагордиться
turn up one's noseзадирать нос
turn up one's noseподнимать нос
turn up one's noseдержать нос кверху
turn up one's noseотворачивать морду
turn up one's noseотворачивать физиономию
turn up one's noseпокрутить носом
turn up one's noseотворачивать рыло
turn up noseотворачивать рыло (морду, физиономию)
turn up noseотворотить рыло (морду, физиономию)
turn up noseпокрутить носом
turn up one's noseдрать нос
turn up one's noseдрать нос кверху
turn up noseзагордиться
turn up nose atворотить рыло
turn up nose atворотить морду
utter through one's noseпрогундосить
you can't even stick your nose outsideна улицу носа не высунешь (алешаBG)
you shouldn't go sticking your nose in where you aren't invitedне надо совать нос куда не просят (Technical)