DictionaryForumContacts

   Italian
Terms for subject Informal containing mise | all forms
ItalianRussian
chi mette sempre le mani avantiперестраховщик
cio mi e fuggito dalla memoriaэто у меня вылетело из головы
cio mi e scappato dalla memoriaэто у меня вылетело из головы
da me sta mangiandoу меня клюёт (о рыбе spanishru)
e lui che ha combinato guai, ma tocca a me riparareон заварил кашу, а мне расхлёбывать (Nuto4ka)
far mettere la testa a partitoобразумить
far mettere la testa a postoобразумить
guarda mo!вишь part.!
il cuore mi ha dato un rivoltoloneу меня сердце дрогнуло
il fumo mi ha smangiato gli occhiмне выело глаза́ дымом
il resto non mi preoccupa minimamenteостальное меня вообще не волнует (vpp)
il tempo si mette all' acquaдело идёт к дождю
le gambe mi fanno Giacomoя совсем без задних ног
Lei mi lusingaвы мне льстите (OlCher)
ma cheкакой
ma qualeкакой (в знач. нареч. какое)
ma va'!серьёзно? (изумление IreneBlack)
me la batto!я убегаю!
me la son legata al dito!я тебе это попомню!
me la sono cavata!пронесло!
Me ne frega niente!меня это не волнует (Lisavetta)
Me ne frega niente!Мне все равно (Lisavetta)
me ne frego!А мне плевать!
me ne frego!А мне наплевать!
me ne frego altamente!мне полностью/абсолютно наплевать! (Vadim KKC)
me ne infischio — мне наплеватьмне наплевать (тж. см. infischiarsi Taras)
me ne infischio — мне наплеватьмне наплевать (тж. см. infischiarsi Taras)
mettere qc a carico diсвалить (qd)
mettere qc a carico diсваливать (qd)
mettere a disavanzoмахнуть рукой (на+A)
mettere a posto qd apostrofareодёрнуть (призвать к порядку)
mettere a posto qd apostrofareодёргивать (призвать к порядку)
mettere a razioneпосадить на паёк
mettere a rumoreвсполошить
mettere a soqquadroразрыть (привести в беспорядок)
mettere a soqquadroразрывать
mettere al lavoroза засадить за работу
mettere al mondoнародить
mettere al mondoнарожать
mettere al mondoнаплодить (molta prole)
mettere alla gognaзасрамить
mettere alla prova la pazienzaиспытывать чьё-л. долготерпение (di qd)
mettere con le spalle al muroприпереть к стене
mettere discordiaперессорить
mettere giuповесить трубку (Avenarius)
mettere i punti sugl'iпоставить все точки над i
mettere i puntini sugl'iпоставить все точки над i
mettere il becco nella conversazioneвмешаться в разговор
mettere il becco nelle faccende degli altriсовать нос в чужие дела (Olguccia)
mettere il berretto a sghimbescioнадеть шапку набекрень
mettere il berretto di sghimbescioнадеть шапку набекрень
mettere il broncioобижаться (Avenarius)
mettere il broncioдуться (Avenarius)
mettere il broncioнакукситься
mettere il nasoлезть (vorrei avere qualcosa di mio, in cui nessuno metta il naso — хочу иметь что-то свое, куда бы никто не лез Olya34)
mettere il piede in falloпромахнуться (ошибиться.)
mettere il piede in falloоплошать
mettere in allegriaраспотешить
mettere in balloвтравливать (во что-л.)
mettere in balloвтравить (во что-л.)
mettere in comunicazioneподсоединять
mettere in comunicazioneподсоединить
mettere in croceзапилить (con continue chiacchiere e discorsi continui)
mettere in derisioneзасмеять
mettere in discordiaрассорить
mettere in famaразблаговестить
mettere in galaразрядить
mettere in guardiaсоветовать (с отриц. - предостерегать)
mettere in ordineубраться (привести в порядок)
mettere in ordineубираться (привести в порядок)
mettere in piazzaразболтать
mettere in ridicoloзасмеять
mettere in salamoiaподсолить (засолить дополнительно)
mettere in salamoiaподсаливать (засолить дополнительно)
mettere in scompiglioпереполошить (вызвать смятение)
mettere insiemeмастерить (собирать)
mettere la foderaзачехлить
mettere la manoслазить (залезть рукой, dentro)
mettere la testa a postoвправить мозги
mettere la testa a postoвзять себя в руки (spanishru)
mettere la testa a postoвзяться за ум (spanishru)
mettere le mani addossoлапать (a qd Taras)
mettere le mani avantiзаранее принять меры (Avenarius)
mettere le mani avantiбыть осторожным (Avenarius)
mettere le tendeзашторить
mettere le zampe sulle spalleоблапить (обхватить лапами)
mettere negli impicciподводить (поставить в неприятное положение)
mettere negli impicciподвести (поставить в неприятное положение)
mettere nel dimenticatoioпредать забвению
mettere qd nell'uolozzolo di fareраззадорить (qc)
mettere qd nell'uolozzolo di fareраззадоривать (qc)
mettere qd nell'uzzolo di fareразохотить (qc)
mettere piedeсоваться (non ci avrebbe mai messo piede — он ни за что бы туда не сунулся Olya34)
mettere pressoподвалить
mettere qua e làрассовывать
mettere qua e làрассовать
mettere rittoершить
mettere qc senza farsi scorgereподсунуть (незаметно подложить)
mettere qc senza farsi scorgereподсовывать (незаметно подложить)
mettere sossopraнабаламутить
mettere sottoподдеть (надеть под одежду, sotto la giacca, il soprabito, ecc.)
mettere sotto un veicoloпереехать
mettere sotto un veicoloпереезжать
mettere sottosopraразрыть (привести в беспорядок)
mettere sottosopraразрывать
mettere soverchio zeloперестараться
mettere suустроить (oneinchnales)
mettere subbuglioпереполошить
mettere troppa roba addossoнакручивать (надеть излишне много, a qd)
mettere troppa roba addossoнакрутить (надеть излишне много, a qd)
mettere troppoпереложить (положить слишком много, di qc)
mettere troppoперекладывать (положить слишком много, di qc)
mettere troppo saleнасолить
mettere troppo zucchero inпересластить (qc)
mettere tutti alla stessa streguaстричь всех под одну гребёнку
mettere un gancio alla golaпристать с ножом к горлу
mettere un gancio alla golaвзять за горло
mettere vicinoподвалить
mettere vogliaприохотить
metti cheвдруг (metti che poi mi serve — вдруг пригодится Olya34)
mi cascano le bracciaу меня пря́мо ру́ки опускаются
mi fa morireя тащусь (я тащусь от этой книжки - mi fa morire questo libro Assiolo)
mi fa pietà benche non lo conoscaмне его вчуже жаль
mi fa un baffoмне до лампочки (Taras)
mi fa un baffoменя это не волнует (Taras)
mi fa un baffoмне наплевать (Taras)
mi fa un baffoмне это совершенно безразлично (Taras)
mi fa un baffoменя это не колышет (Taras)
mi fa un baffoа мне наплевать! (Taras)
mi fa un baffoа мне то что? (Taras)
mi fa un baffoмне всё равно (Taras)
mi fa un baffoа мне по барабану (Taras)
mi faccia una cortesiaбудьте любезны... (gorbulenko)
mi forrnicolava la gambaя отсидел себе ногу
mi ha abbondato proprio con le sue chiacchiereон меня совсем заговорил
mi ha fregatoобмануть он меня здо́рово нагрел
mi ha giocato un bel tiroобмануть он меня здо́рово нагрел
mi hai fatto fare brutta figuraты меня подвёл (oksanamazu)
mi prudono le maniу меня руки чешутся
mi raspa la golaу меня запершило в горле
mi riesce simpaticaона мне нравится
mi ritiro!в этом деле я пас!
mi saмне кажется (InessaS)
mi saкажется (InessaS)
Mi scappa la pazienza!У меня лопается терпение! (Taras)
mi sento prudere le maniу меня руки чешутся
mi sento sanguinare il cuoreу меня сердце кровью обливается
mi si rizzano i bordoniу меня волосы становятся дыбом
Mi smoccica il nasoУ меня сопли текут из носа (Soulbringer)
mi sta venendo l'abbioccoменя морит в сон (Vadim KKC)
mi venne la voglia di vederloмне загорелось увидеть его
mi voglia scusareне обессудьте
mi è partita la broccaя разозлился (spanishru)
mi è partita la broccaу меня лопнуло терпение (spanishru)
mi è saltato in menteмне взбрело на ум
mi è saltato in menteмне взбрело в голову
mia caraголубушка (обращение)
mio caroголубчик (обращение)
non me ne frega nienteмне на это наплевать (StasyG)
non me ne frega un cavolo!меня обсолютно не волнует! (Vadim KKC)
non mi reggo piùу меня но́ги подкашиваются (dalla stanchezza)
non mi stanchero mai di lodareне могу нахвалиться...
non mi vaэто не в моём характере
non mi va di mangiareмне неохота есть
non mi va giuв рот нейдёт
non mi va giuэто мне не по вкусу
per me non si poteva inventar nulla di peggioэто для меня нож острый
per me г pari anche treмне все равно, мне сойдёт все (про человека, с которым легко договориться dessy)
per me è come bere un caffèэто для меня игрушки
quant'a me e algebraдля меня это китайская грамота
questa me la lego al dito!я вам это припомню угроза!
quest'affare non mi piaceэто мне вовсе не улыбается (per niente)
questo bambino mi fa dannareму́ка мне с этим ребёнком
ripetere a mo' di pappagalloпопугайничать
vorrei che tu fossi qui con meя хотел/хотела бы, чтобы ты была/был здесь со мной (klarisse)