English | Russian |
A mad dog abhors shortcuts | Бешеной собаке семь вёрст не крюк (вольный перевод Ремедиос_П) |
A mad dog knows no shortcuts | Бешеной собаке семь вёрст не крюк (вольный перевод Ремедиос_П) |
barking mad | ополоумевший (Anglophile) |
barking mad | офонаревший (Anglophile) |
barking mad | тронутый (Anglophile) |
barking mad | спятивший (from the image of barking like a mad or uncontrollable dog Anglophile) |
barking mad | рехнувшийся (Anglophile) |
barking mad | свихнувшийся (Anglophile) |
barking mad | чокнутый (Anglophile) |
be mad | озвереть (They are mad with hunger.) |
become very mad | сатанеть (impf of осатанеть) |
become very mad | сатаниться (= сатанеть) |
become very mad | осатанеть |
drive mad | свести с ума |
get mad | остервенеть (pf of стервенеть) |
get mad | стервенеть (impf of остервенеть) |
get mad | стервениться (= стервенеть) |
go mad | сбрендить с ума |
go mad | посходить с ума |
go mad | ряхнуться |
go mad | ряхнуться (= рехнуться) |
go mad | осатаневать |
go mad of animals | забеситься |
go mad | осатанеть |
go mad | ополоуметь (Andrey Truhachev) |
go mad | съехать с катушек (Andrey Truhachev) |
go mad | тронуться (Andrey Truhachev) |
go mad | повредиться умом (Andrey Truhachev) |
go mad | рехнуться (Andrey Truhachev) |
go mad | мешаться рассудком |
go mad | угорать (impf of угореть) |
go mad | свихнуть с ума |
go mad | свихиваться |
go mad | повихнуться |
go mad | мешаться умом |
go mad | мешаться в рассудке |
go mad | мешаться в уме |
go mad | тронуться рассудком (Andrey Truhachev) |
go mad | двинуться рассудком (Andrey Truhachev) |
go mad | повредиться в уме (Andrey Truhachev) |
go mad | сойти с резьбы (Andrey Truhachev) |
go mad | съехать с шариков (Andrey Truhachev) |
go mad | тронуться умом (Andrey Truhachev) |
go mad | чокнуться (Andrey Truhachev) |
go mad | сойти с катушек (Andrey Truhachev) |
go mad | слететь с катушек (Andrey Truhachev) |
go mad | своротить с ума |
go mad | сворачивать с ума |
go mad | сбрестись с ума |
go mad | угореть |
go mad | угорать |
go mad | сбеситься (of animals) |
go mad | сбрести с ума |
grow like mad | расти как на дрожжах (VLZ_58) |
he is like a mad dog on the loose | он как с цепи сорвался |
he is like a mad dog on the loose | как с цепи сорвался |
he is mad for me | он с ума сошёл (он меня любит) |
hopping mad | крайне разгневанный (Andrey Truhachev) |
hopping mad | крайне раздражённый (Andrey Truhachev) |
hopping mad | крайне рассерженный (Andrey Truhachev) |
hopping mad | крайне недовольный (Andrey Truhachev) |
hopping mad | крайне сердитый (Andrey Truhachev) |
I'm mad about him | я схожу по нему с ума (Yanick) |
I'm so mad right now | злости не хватает (SirReal) |
it's enough to drive you mad! | с ума сойти! (Andrey Truhachev) |
it's enough to drive you mad! | рехнуться можно! (Andrey Truhachev) |
like mad | сильно |
like mad | ужасно |
like mad | как сумасшедший (бежать, кричать и т.п.) |
like mad | стремительно |
like mad | сломя голову |
like mad | остервенело (Liv Bliss) |
like mad | изо всех сил |
like mad | как проклятый (VLZ_58) |
like mad | чрезвычайно |
mad about | рассерженный, раздосадованный (чем-либо или кем-либо. См. также mad at fishborn) |
mad as a bag of ferrets | безумный, не в своём уме (аналогично выражению mad as a March hare – "безумен, как мартовский заяц" SGints) |
mad as a box of frogs | неадекватный (SGints) |
mad at | рассерженный, раздосадованный (чем-либо или кем-либо. См. также mad about fishborn) |
mad-doctor | психиатр |
mad scramble | столпотворение (*не только при стечении народа, но относится и к движению толпы*: О бестолковом шуме, беспорядке при большом скоплении народа: "Вниз по улице валил народ, сущее столпотворение, лица, лица и лица, зимние пальто на вате и барашковые шапки, старики, курсистки и дети, путейцы в форме, рабочие… гимназисты и студенты" (Паст.).: Hard to tell from the angle, but I hope that dude [kayaker] is close to shore. Last time I was out there it was absolute chaos at the end, mad scramble to get to dock, motorboats whirring around each other. Not a chance he gets seen with no light. (Reddit) ART Vancouver) |
make mad | бесить (напр., это меня жутко бесит SirReal) |
run mad | слететь с катушек (Andrey Truhachev) |
run mad | рехнуться (Andrey Truhachev) |
run mad | чокнуться (Andrey Truhachev) |
run mad | тронуться умом (Andrey Truhachev) |
run mad | сойти с резьбы (Andrey Truhachev) |
run mad | повредиться в уме (Andrey Truhachev) |
run mad | двинуться рассудком (Andrey Truhachev) |
run mad | обезуметь (Andrey Truhachev) |
run mad | тронуться рассудком (Andrey Truhachev) |
run mad | свихнуться (Andrey Truhachev) |
run mad | повредиться умом (Andrey Truhachev) |
run mad | съехать с шариков (Andrey Truhachev) |
run mad | тронуться (Andrey Truhachev) |
run mad | ополоуметь (Andrey Truhachev) |
run mad | сойти с катушек (Andrey Truhachev) |
run mad | съехать с катушек (Andrey Truhachev) |
Tech-Mad | человек, который помешан на новинках электроники (alfranch) |
you mad bro? | Злишься, чувак? (Обычно спрашивают чтобы ещё больше разозлить iVictorr) |
you're mad! | ты совсем одурел |
you're mad! | ты совсем рехнулся |
you're mad! | ты совсем спятил |
you're mad! | ты с ума сошёл! |