English | Russian |
a few years down the line | через несколько лет (Юрий Павленко) |
a few years down the line | через пару лет (Юрий Павленко) |
a line | писулька (a brief letter, a note Ваня.В) |
bottom line | это главное (VLZ_58) |
bottom line | что тут ещё скажешь ("They kicked our butts, bottom line," Raptors coach Dwane Casey said. VLZ_58) |
bottom line | тут и добавить нечего (VLZ_58) |
bottom line | короче говоря (Bottom line is, you give them time, they're going to make plays, and that's what they did. VLZ_58) |
bottom line | этим всё сказано (''We didn't find a way to score more goals and that was the bottom line. VLZ_58) |
bottom line | решение спортивного вопроса |
bring in line | укоротить хвост (to heel Wiana) |
broken line | гроша ломаного не стоит |
cash on the line! | деньги на бочку! |
chat-up line | подкат (Informal: He was trying some old chat-up lines Bob_cat) |
chow line | очередь у раздаточной (в кафетерии, солдатской столовой и т. п.) |
cloth-line | радиоантенна |
direct line | прямая связь (с кем-либо: Unless of course you have a direct line with God. • We have a direct line with the manufacturer. • I need a direct line with Director Ryan Kayre. 4uzhoj) |
down the line | потом (Ремедиос_П) |
drawing a boundary line between | отмежёвка (= отмежёвывание) |
drop someone a line | отписаться (что все благополучно 4uzhoj) |
drop someone a line | сообщить (either by texting or calling; дать знать: I'll drop you a line as soon as I hear back from Richard. 4uzhoj) |
drop someone a line | отзвониться (что все благополучно: I'll drop you a line when I get to the airport (= I'll give you a call) 4uzhoj) |
drop someone a line | дать знать (особ. что все благополучно; let someone know how you are going, either by texting or calling: Please drop me a line when you get to Paris; I'd like to know that you've arrived safely. • I'll drop you a line when I get to the airport (= I'll give you a call). • I'll drop you a line as soon as I hear back from Richard. 4uzhoj) |
drop me a line | черкни мне пару строчек (SirReal) |
drop me a line | черкните мне словечко |
end of the line | сторона провода (Alexander Demidov) |
end of the line | все, приехали (End of the line, folks. Everybody out. 4uzhoj) |
end of the line | дальше некуда (q3mi4) |
fall into line with | пополнить список (кого-либо wandervoegel) |
fall into line with | присоединиться (wandervoegel) |
feed someone a line | заливать (AnnaOchoa) |
first-line soldier | окопник |
form a line | подстроиться |
form a line | подстраиваться |
front-line worker | первостольник (провизор в аптеке; первостольник – потому что стоит за первым столом и обслуживает клиентов аптеки Alex_Odeychuk) |
get in line | вставать в очередь (Eh, get in line! I was here first Гевар) |
hand someone a line | кормить байками (VLZ_58) |
hand someone a line | кормить завтраками (VLZ_58) |
hand someone a line | рассказывать сказки (VLZ_58) |
hand someone a line | "грузить" (Rust71) |
hand someone a line | заливать |
hard-line | оголтелый (hard-line nationalists — оголтелые националисты Olya34) |
hard-line | непруха (nicknicky777) |
have someone on a line | водить за нос (Enrica) |
have someone on a line | морочить кому-то голову (Enrica) |
he stood in line all morning for tickets | он всё утро простоял в хвосте за билетами |
hook, line and sinker | целиком |
hook, line and sinker | без остатка |
hook, line and sinker | полностью |
hook, line and sinker | без остатка (without hesitation or reservation : completely: fell for the story hook, line and sinker) |
hook, line and sinker | целиком и полностью (They made up such a good story that we fell for it hook, line, and sinker. Val_Ships) |
hunt one's own line | гнуть свою собственную линию (Olga Okuneva) |
in a straight line | прямиком |
in a straight line | напрямик |
in line with all this | Ко всему тому |
in the line of duty | во время исполнения служебных обязанностей (A police officer was killed in the line of duty. Val_Ships) |
it's my ass is on the line | на кону моя жизнь (Taras) |
jump the line | пройти без очереди (Agamidae) |
leave a line on | чёркать (= черка́ть) |
leave a line on | чёркать |
leave a line on | черкнуть |
leave a line on | черкаться |
leave a line on | черкать |
let the line die down | переждать, пока спадёт / рассосётся очередь |
line-cutter | тот, кто лезет вне очереди (reijiimeganeko) |
line-jump | пройти без очереди (Andrey Truhachev) |
line-jump | проходить без очереди (Andrey Truhachev) |
line-jump | пролезть без очереди (Andrey Truhachev) |
line-jump | протискиваться без очереди (Andrey Truhachev) |
line-jump | протиснуться вне очереди (Andrey Truhachev) |
line-jump | влезать без очереди (Andrey Truhachev) |
line-jump | влезть без очереди (Andrey Truhachev) |
line-jump | протискиваться вне очереди (Andrey Truhachev) |
line-jump | протиснуться без очереди (Andrey Truhachev) |
line-jump | пролезать без очереди (Andrey Truhachev) |
line-jump | лезть без очереди (Andrey Truhachev) |
line of work | род занятий (Given my line of work, you can't be too careful. Учитывая мой род занятий...) |
line of work | род занятий |
line one's pockets from something | нагреть руки (Franka_LV) |
line the streets | повыстроиться вдоль улиц |
line up | повыстроиться (of all or many) |
line-up | соотношение |
line up | подстроиться |
line up | повыстроиться (= выстроиться) |
line up | подстраиваться |
line up | повыстроить (= выстроить) |
line up | сходиться (The stars just didn't line up Abysslooker) |
line-up | размежевание (сил) |
line the men up against the wall | поставить группу людей к стенке (plushkina) |
line with wadding | наватить |
make a line on | чёркать (= черка́ть) |
make a line on | черкаться |
make a line on | чёркать |
make a line on | черкнуть |
make a line on | черкать |
one-line joke | ванлайнер (Yanamahan) |
opening line | подкат (вступительная фраза для начала знакомства PX_Ranger) |
out of line | не лезет ни в какие ворота (Баян) |
out of one's line | вне чьей-то компетенции |
out of line | неуправляемый (alia20) |
pickup line | фраза для съёма (пикапа VLZ_58) |
pick-up line | подкат (or, in general, any pick-up attempt SirReal) |
pickup line | пикаповая фраза (Вот одна из них: There are 8 planets in the universe, but only 7 after I destroy Uranus. VLZ_58) |
please stay on the line! | не кладите трубку, пожалуйста! |
please stay on the line! | пожалуйста, ожидайте у телефона! |
please stay on the line! | пожалуйста, ждите у телефона! |
please stay on the line! | пожалуйста, подождите у телефона! |
please stay on the line! | пожалуйста, не отходите от телефона! |
punch line | "изюминка" (the final phrase or sentence, providing some crucial element Val_Ships) |
punch line | изюминка (Val_Ships) |
punch line | ключевая реплика (Val_Ships) |
pursue line | преследовать свои цели (pursue one's line
MichaelBurov) |
pursue line | гнуть своё (Не pursued his line MichaelBurov) |
push to the front of a line | влезать без очереди (Am. Andrey Truhachev) |
push to the front of a line | пройти без очереди (Am. Andrey Truhachev) |
push to the front of a line | пролезать без очереди (Andrey Truhachev) |
push to the front of a line | пролезть без очереди (Am. Andrey Truhachev) |
push to the front of a line | протиснуться без очереди (Am. Andrey Truhachev) |
push to the front of a line | протискиваться вне очереди (Am. Andrey Truhachev) |
push to the front of a line | протиснуться вне очереди (Am. Andrey Truhachev) |
push to the front of a line | влезть без очереди (Am. Andrey Truhachev) |
push to the front of a line | протискиваться без очереди (Am. Andrey Truhachev) |
push to the front of a line | проходить без очереди (Am. Andrey Truhachev) |
push to the front of a line | лезть без очереди (Am. Andrey Truhachev) |
put on the line | соединять (звонящего с абонентом // I'm his secretary, but just a moment and I'll put him on the line. / I'll put him on the line. Could you hold on, please? 4uzhoj) |
rap line | телефон доверия (chronik) |
scrambled line | спецсвязь (о линии связи: The PM spoke on a scrambled line and gave Grigor the Ok to arrange the meeting. 4uzhoj) |
scrambled line | закрытая связь (The PM spoke on a scrambled line and gave Grigor the Ok to arrange the meeting. 4uzhoj) |
scrambled line | секретная связь (4uzhoj) |
scratch a line on | чёркать (= черка́ть) |
sign on the dotted line | подмахнуть не глядя (Anglophile) |
somewhere along the line | в какой-то момент (joyand) |
streetcar line | трам (= трамвай) |
and that's the bottom line | в этом всё дело и заключается |
and that's the bottom line | это самое главное (VLZ_58) |
the bottom line is | короче (VLZ_58) |
the bottom line is | смысл в том, что (ART Vancouver) |
the hot line | вертушка (телефон специальной государственной системы связи с ограниченным числом абонентов a special state telephone system with a limited number of subscribers) |
use a line | принять дозу кокаина (amorgen) |
you in line? | вы стоите? (в очереди) |
zip-line | скоростной спуск по тросу (aerial ropeslide Val_Ships) |