DictionaryForumContacts

   English
Terms for subject Informal containing line | all forms | exact matches only
EnglishRussian
a few years down the lineчерез несколько лет (Юрий Павленко)
a few years down the lineчерез пару лет (Юрий Павленко)
a lineписулька (a brief letter, a note Ваня.В)
bottom lineэто главное (VLZ_58)
bottom lineчто тут ещё скажешь ("They kicked our butts, bottom line," Raptors coach Dwane Casey said. VLZ_58)
bottom lineтут и добавить нечего (VLZ_58)
bottom lineкороче говоря (Bottom line is, you give them time, they're going to make plays, and that's what they did. VLZ_58)
bottom lineэтим всё сказано (''We didn't find a way to score more goals and that was the bottom line. VLZ_58)
bottom lineрешение спортивного вопроса
bring in lineукоротить хвост (to heel Wiana)
broken lineгроша ломаного не стоит
cash on the line!деньги на бочку!
chat-up lineподкат (Informal: He was trying some old chat-up lines Bob_cat)
chow lineочередь у раздаточной (в кафетерии, солдатской столовой и т. п.)
cloth-lineрадиоантенна
direct lineпрямая связь (с кем-либо: Unless of course you have a direct line with God. • We have a direct line with the manufacturer. • I need a direct line with Director Ryan Kayre. 4uzhoj)
down the lineпотом (Ремедиос_П)
drawing a boundary line betweenотмежёвка (= отмежёвывание)
drop someone a lineотписаться (что все благополучно 4uzhoj)
drop someone a lineсообщить (either by texting or calling; дать знать: I'll drop you a line as soon as I hear back from Richard. 4uzhoj)
drop someone a lineотзвониться (что все благополучно: I'll drop you a line when I get to the airport (= I'll give you a call) 4uzhoj)
drop someone a lineдать знать (особ. что все благополучно; let someone know how you are going, either by texting or calling: Please drop me a line when you get to Paris; I'd like to know that you've arrived safely. • I'll drop you a line when I get to the airport (= I'll give you a call). • I'll drop you a line as soon as I hear back from Richard. 4uzhoj)
drop me a lineчеркни мне пару строчек (SirReal)
drop me a lineчеркните мне словечко
end of the lineсторона провода (Alexander Demidov)
end of the lineвсе, приехали (End of the line, folks. Everybody out. 4uzhoj)
end of the lineдальше некуда (q3mi4)
fall into line withпополнить список (кого-либо wandervoegel)
fall into line withприсоединиться (wandervoegel)
feed someone a lineзаливать (AnnaOchoa)
first-line soldierокопник
form a lineподстроиться
form a lineподстраиваться
front-line workerпервостольник (провизор в аптеке; первостольник – потому что стоит за первым столом и обслуживает клиентов аптеки Alex_Odeychuk)
get in lineвставать в очередь (Eh, get in line! I was here first Гевар)
hand someone a lineкормить байками (VLZ_58)
hand someone a lineкормить завтраками (VLZ_58)
hand someone a lineрассказывать сказки (VLZ_58)
hand someone a line"грузить" (Rust71)
hand someone a lineзаливать
hard-lineоголтелый (hard-line nationalists — оголтелые националисты Olya34)
hard-lineнепруха (nicknicky777)
have someone on a lineводить за нос (Enrica)
have someone on a lineморочить кому-то голову (Enrica)
he stood in line all morning for ticketsон всё утро простоял в хвосте за билетами
hook, line and sinkerцеликом
hook, line and sinkerбез остатка
hook, line and sinkerполностью
hook, line and sinkerбез остатка (without hesitation or reservation : completely: fell for the story hook, line and sinker)
hook, line and sinkerцеликом и полностью (They made up such a good story that we fell for it hook, line, and sinker. Val_Ships)
hunt one's own lineгнуть свою собственную линию (Olga Okuneva)
in a straight lineпрямиком
in a straight lineнапрямик
in line with all thisКо всему тому
in the line of dutyво время исполнения служебных обязанностей (A ​police ​officer was ​killed in the line of duty. Val_Ships)
it's my ass is on the lineна кону моя жизнь (Taras)
jump the lineпройти без очереди (Agamidae)
leave a line onчёркать (= черка́ть)
leave a line onчёркать
leave a line onчеркнуть
leave a line onчеркаться
leave a line onчеркать
let the line die downпереждать, пока спадёт / рассосётся очередь
line-cutterтот, кто лезет вне очереди (reijiimeganeko)
line-jumpпройти без очереди (Andrey Truhachev)
line-jumpпроходить без очереди (Andrey Truhachev)
line-jumpпролезть без очереди (Andrey Truhachev)
line-jumpпротискиваться без очереди (Andrey Truhachev)
line-jumpпротиснуться вне очереди (Andrey Truhachev)
line-jumpвлезать без очереди (Andrey Truhachev)
line-jumpвлезть без очереди (Andrey Truhachev)
line-jumpпротискиваться вне очереди (Andrey Truhachev)
line-jumpпротиснуться без очереди (Andrey Truhachev)
line-jumpпролезать без очереди (Andrey Truhachev)
line-jumpлезть без очереди (Andrey Truhachev)
line of workрод занятий (Given my line of work, you can't be too careful. Учитывая мой род занятий...)
line of workрод занятий
line one's pockets from somethingнагреть руки (Franka_LV)
line the streetsповыстроиться вдоль улиц
line upповыстроиться (of all or many)
line-upсоотношение
line upподстроиться
line upповыстроиться (= выстроиться)
line upподстраиваться
line upповыстроить (= выстроить)
line upсходиться (The stars just didn't line up Abysslooker)
line-upразмежевание (сил)
line the men up against the wallпоставить группу людей к стенке (plushkina)
line with waddingнаватить
make a line onчёркать (= черка́ть)
make a line onчеркаться
make a line onчёркать
make a line onчеркнуть
make a line onчеркать
one-line jokeванлайнер (Yanamahan)
opening lineподкат (вступительная фраза для начала знакомства PX_Ranger)
out of lineне лезет ни в какие ворота (Баян)
out of one's lineвне чьей-то компетенции
out of lineнеуправляемый (alia20)
pickup lineфраза для съёма (пикапа VLZ_58)
pick-up lineподкат (or, in general, any pick-up attempt SirReal)
pickup lineпикаповая фраза (Вот одна из них: There are 8 planets in the universe, but only 7 after I destroy Uranus. VLZ_58)
please stay on the line!не кладите трубку, пожалуйста!
please stay on the line!пожалуйста, ожидайте у телефона!
please stay on the line!пожалуйста, ждите у телефона!
please stay on the line!пожалуйста, подождите у телефона!
please stay on the line!пожалуйста, не отходите от телефона!
punch line"изюминка" (the final phrase or sentence, providing some crucial element Val_Ships)
punch lineизюминка (Val_Ships)
punch lineключевая реплика (Val_Ships)
pursue lineпреследовать свои цели (pursue one's line  MichaelBurov)
pursue lineгнуть своё (Не pursued his line MichaelBurov)
push to the front of a lineвлезать без очереди (Am. Andrey Truhachev)
push to the front of a lineпройти без очереди (Am. Andrey Truhachev)
push to the front of a lineпролезать без очереди (Andrey Truhachev)
push to the front of a lineпролезть без очереди (Am. Andrey Truhachev)
push to the front of a lineпротиснуться без очереди (Am. Andrey Truhachev)
push to the front of a lineпротискиваться вне очереди (Am. Andrey Truhachev)
push to the front of a lineпротиснуться вне очереди (Am. Andrey Truhachev)
push to the front of a lineвлезть без очереди (Am. Andrey Truhachev)
push to the front of a lineпротискиваться без очереди (Am. Andrey Truhachev)
push to the front of a lineпроходить без очереди (Am. Andrey Truhachev)
push to the front of a lineлезть без очереди (Am. Andrey Truhachev)
put on the lineсоединять (звонящего с абонентом // I'm his secretary, but just a moment and I'll put him on the line. / I'll put him on the line. Could you hold on, please? 4uzhoj)
rap lineтелефон доверия (chronik)
scrambled lineспецсвязь (о линии связи: The PM spoke on a scrambled line and gave Grigor the Ok to arrange the meeting. 4uzhoj)
scrambled lineзакрытая связь (The PM spoke on a scrambled line and gave Grigor the Ok to arrange the meeting. 4uzhoj)
scrambled lineсекретная связь (4uzhoj)
scratch a line onчёркать (= черка́ть)
sign on the dotted lineподмахнуть не глядя (Anglophile)
somewhere along the lineв какой-то момент (joyand)
streetcar lineтрам (= трамвай)
and that's the bottom lineв этом всё дело и заключается
and that's the bottom lineэто самое главное (VLZ_58)
the bottom line isкороче (VLZ_58)
the bottom line isсмысл в том, что (ART Vancouver)
the hot lineвертушка (телефон специальной государственной системы связи с ограниченным числом абонентов a special state telephone system with a limited number of subscribers)
use a lineпринять дозу кокаина (amorgen)
you in line?вы стоите? (в очереди)
zip-lineскоростной спуск по тросу (aerial ropeslide Val_Ships)