DictionaryForumContacts

   English
Terms for subject Informal containing let | all forms | exact matches only
EnglishRussian
All hell is let loose.здесь дым коромыслом (Andrey Truhachev)
be let in on the ground floorоказаться в самом начале (какого-либо процесса, ситуации, заняв более удачное, чем другие, положение, обычно случайно)
be let in on the ground floorзанять более удачное, чем другие, положение (в некоторой ситуации, обычно случайно)
be let in on the ground floorпопасть в струю (занять более удачное, чем другие, положение в некоторой ситуации, обычно случайно)
be let in on the ground floorвойти на равных в долю с учредителями
can't let goне выходит (I couldn't let go – У меня не получалось Lily Snape)
can't let goне получается (I couldn't let go – У меня не получалось Lily Snape)
don't let anything happen to youбереги себя (Val_Ships)
don't let it get to your headне забивай себе этим голову (Technical)
don't let it get to your headне бери в голову (Technical)
don't let it get you down!не дай себя сломать! (Andrey Truhachev)
don't let it happen again!чтоб больше такого не повторялось! (досл. "не позволь(те) этому случиться опять!" Shabe)
don't let that put you offпусть это тебя не смущает (Technical)
don't let the door hit you in the assскатертью дорожка (Tanya Gesse)
don't let the door hit you on your way outскатертью дорожка (Tanya Gesse)
don't let the words fly out of your mouth without editing them firstфильтруй базар (VLZ_58)
don't let your brain rustне дай мозгу "заржаветь"
don't let your brain rustне дай мозгам засохнуть
don't let your guard downбудь настороже, не расслабляйся (SirReal)
don't let your tongue run away with youследи за базаром! (VLZ_58)
Folks, let's live as good friends/in harmonyребята, давайте жить дружно (Палажченко Black_Swan)
how can I let that pass?как я могу это спустить? (Technical)
I won't let every Tom, Dick, and Harry butt into my businessя не позволю всякому и каждому вмешиваться в мои дела
it won't let goнеймётся (Damirules)
just to let you knowк сведению (к вашему сведению Franka_LV)
let all hell looseподнять свистопляску (kozelski)
let aloneотпустить душу на покаяние
let aloneне забывайте ещё (MichaelBurov)
let aloneне говоря уже о (Let alone is used after a statement, usually a negative one, to indicate that the statement is even more true of the person, thing, or situation that you are going to mention next.: I can't afford wine, let alone champagne)
let aloneпотом ещё (MichaelBurov)
let aloneда вдобавок (MichaelBurov)
let aloneда к тому же (MichaelBurov)
let aloneне считая (Let alone is used after a statement, usually a negative one, to indicate that the statement is even more true of the person, thing, or situation that you are going to mention next.)
let aloneя уж не говорю (grafleonov)
let aloneи уж менее всего (I don't like spiders in the first place, let alone seeing a guy of this size sitting on my bed. Val_Ships)
let aloneи уж тем более (They drove and drove until they reached the place where it's never supposed to rain, let alone snow. • I don't like spiders in the first place, let alone seeing a guy of this size sitting on my bed. Val_Ships)
let someone aloneоставить в покое (кого-либо; Why not let us alone? Val_Ships)
let an opportunity slip byзевать
let atприпустить
let atприпускать
let bygones be bygonesдело прошлое (Mirinare)
let bygones be bygonesк былому возврата нет (Val_Ships)
let bygones be bygonesхватит! кончай! (клише – конец разговора Bullfinch)
let bygones be bygonesзабудем былое (Let's let bygones be bygones and be friends again. Val_Ships)
let catch a severe coldраспростужать
let catch a severe coldраспростудить
let catch coldзастуживаться
let catch coldзастуживать (impf of застудить)
let catch coldзастудить (pf of застуживать)
let catch coldзастудиться
let cookоткладывать (I'll let it cook overnight and see how I feel about it in the morning. VLZ_58)
let decayсгнаиваться
let decayсгноить
let decayсгнаивать
let downподводиться
let downоблом (What a let-down! Aly19)
let downподкузьмить
let someone downподводить
let someone downподвести
let downкинуть
let down easyостыть (Анна Ф)
let down easyуспокоить (Анна Ф)
let down easyохладить пыл (Анна Ф)
let drops fall onобкапаться
let drops fall onобкапывать
let drops fall onобкапывать (impf of обкапать)
let drops fall onобкапываться
let drops fall onобкапать (pf of обкапывать)
let drops fall onобкапать
let'em all come!где наша не пропадала! (bigmaxus)
let'em all comeбудь что будет
let escape while guardingпросторожить
let escapeпросторожить (while guarding)
let escapeпростораживать (while guarding)
let escapeпрокараулить
let escape while guardingпростораживать
let one's eyes roveповаживать глазами
let eyes roveповаживать глазами
let fallсронить
let fallпоронять (all or a number of)
let fallразронять
let fallухать
let fallухнуть (pf of ухать)
let fallухать (impf of ухнуть)
let fallобронить
let fallзаронить
let fallухнуть
let fallобронить
let fall with a bangбрякать (impf of брякнуть)
let fall with a bangбрякнуть
let fingers do the walking"дать волю пальцам" (needonlyyou)
let flowперепустить (through)
let flow throughперепустить (pf of перепускать)
let flowраспустить (pf of распускать)
let flowраспускать
let flow throughперепускать (impf of перепустить)
let flowраспускаться
let flowраспуститься
let flowраспускать
let flowперепускать (through)
let freezeизморозить
let get away while guardingпросторожить
let get awayпростораживать
let get away while guardingпростораживать
let get out of handраспустить (pf of распускать)
let get out of handраспускать (impf of распустить)
let get stuck inувязить
let get stuckувязить (in)
let goзабить на всё (Ремедиос_П)
let goспускать
let-goосвобождение
let goдостичь оргазма
let goуступать
let goпопросить (в знач. "уволить" 4uzhoj)
let go at a reduced priceуступать (impf of уступить)
let goуступить (по более низкой цене: The car is probably worth a lot more, but she agreed to let it go for five thousand dollars.)
let goспустить
let goрасслабиться (Ремедиос_П)
let go atотдать за (какую-либо сумму: I've let them go at $200 each – I needed the cash. ART Vancouver)
let go hangпослать (Ремедиос_П)
let go in peaceотпустить душу на покаяние
let go of somethingвыпустить из рук (что-либо; Don't let go of the steering wheel. Val_Ships)
let go ofотпустить (кого-либо; somebody; Please let go of me! Val_Ships)
let go of me!отпусти меня! (stop holding me Val_Ships)
let go of me!убери свои руки! (commanding someone to release you physically Val_Ships)
let go while on guardпрокараулить
let go while on guardпрокараулить
let one’s hair, nails, etc. growотпустить
let one’s hair, nails, etc. growотпускать
let happen whatever would happenпусть будет, что будет (Александр_10)
let have for lessуступить (pf of уступать)
let have for lessуступать (impf of уступить)
let haveуступаться (for less)
let haveуступить (for less)
let haveуступать (for less)
let have itвставить пистон (кому-либо; ругать кого-либо to reprimand someone)
let have itпоставить свечку (ругать кого-либо to reprimand someone)
let have itпоставить пистон (ругать кого-либо to reprimand someone)
let someone have itвсыпать по первое число (Maggie)
let have it straightчестно сказать (кому-либо)
let have it straightпрямо сказать (кому-либо)
let him beперестань его докучать (Val_Ships)
let him come tomorrowпускай он придёт завтра
Let him have it!задай ему жару! (Andrey Truhachev)
Let him have it!дай ему как следует ! (Andrey Truhachev)
Let him have it!поколотите его! (Andrey Truhachev)
let him have it!хорошенько его!
Let him have it!всыпь ему! (Andrey Truhachev)
let horses loose in a meadowзапустить лошадей в луг
let horses loose in a meadowзапускать лошадей в луг
let inпосвящать
let inнапущать (= напускать)
let inнапущать
let in too muchперепустить (pf of перепускать)
let in too muchперепускать (impf of перепустить)
let in too muchперепустить
let in too muchперепускать
let it all outне держи это в себе (Technical)
let it all outизлей душу (Technical)
let it be even-stevenдавайте по чесноку (VLZ_58)
let it goплюнь и разотри
let it goдавай забудем об этом (Побеdа)
let it goдавай не будем об этом (Побеdа)
let it goотпустить ситуацию (m_rakova)
let it outне держи это в себе (Technical)
let it outизлей душу (Technical)
let it restпусть останется как есть (Val_Ships)
let it rideне реагировать (на фразу, комментарий: I wasn't sure what she meant so I let it ride. ART Vancouver)
let it rideне отреагировать (на фразу, комментарий ART Vancouver)
let it rideне вмешиваться (I had to assume that when she had been up against the situation often enough to know there was nothing she could do about it except to let it ride, then that would be what she would do. Just that. Let it ride. Let him lie out there on the ground until somebody came around with the physical equipment to handle him. (Raymond Chandler) ART Vancouver)
let it rideне предпринимать никаких действий (I would let it ride. ART Vancouver)
let it rideоставить всё как есть (I would let it ride. ART Vancouver)
let it ripгулять (VLZ_58)
let it ripрасслабляться (VLZ_58)
let it slideспустить на тормозах (I'll let it slide a couple of times but come on, at some point I'm going to get pissed! 4uzhoj)
let it slideпозволить этому сойти с рук (also: let things slide Tamerlane)
let someone know how you are goingдержать в курсе (4uzhoj)
let loose inзапускать (impf of запустить)
let looseоттопыриваться (yurbel)
let looseнапущать (upon)
let looseпораспустить
let loose uponнапущать (= напускать)
let loose inзапустить (pf of запускать)
let looseоттягиваться (VLZ_58)
let looseотрываться (yurbel)
let loose inner shutterbugпофотографировать вдоволь (sankozh)
let me be the judge of thatпозволь мне самому решать (Technical)
let me get at himдайте мне только до него добраться
let me get the popcornпошёл за попкорном ('More)
let me get this straightдавай ещё раз и по порядку (4uzhoj)
let me get this straightтак, давай-ка ещё раз (=I want to make sure that my understanding is correct: So let me get this straight: you owe Jim $5,000 and you're saying you can't pay it back? (пример ART Vancouver) 4uzhoj)
let me guessдай-ка угадаю (Now, let me guess, you're having that one? – Так, дай(-ка) угадаю, ты будешь (есть) вон то? english-corpora.org Shabe)
let me guessдай угадаю (досл. "позволь мне угадать": What are we having for dinner? No, let me guess... macmillandictionary.com Shabe)
let me interrupt you thereпозвольте мне прервать вас (alexghost)
let me liveдай пожить спокойно ("Remember the 2018 Hawaii false missile alert? Imagine how many people confessed to their crushes" – "Are you 12? Out of all things, you think they would care about confessing to their crushes?" – "Man, I read romance books all the time, let me live" Shabe)
let me seeчтобы не соврать (Andrey Truhachev)
let me seeдай-ка вспомню (Andrey Truhachev)
let me seeдай-ка вспомнить (Andrey Truhachev)
let me seeникак не вспомню (Andrey Truhachev)
let me seeесли подумать (Andrey Truhachev)
let me see you!дай тебя рассмотреть! (Andrey Truhachev)
let me see you!дай на тебя посмотреть! (Andrey Truhachev)
let me see youтак вот ты какой (e.g. African elephant, let me see you! – Так вот ты какой, африканский слон! Soulbringer)
let me see you!дай взглянуть на тебя! (Andrey Truhachev)
let me tell youскажу я вам (букв. "позвольте мне (рас)сказать вам" SirReal)
let me tell you then!так знай же!
let me thinkдай-ка вспомнить (Andrey Truhachev)
Let me think about that for a momentДайте-ка мне минутку подумать (alexghost)
let me throw this outприведу такой пример (suggesting a possible course of action: Let me throw this out – ... ART Vancouver)
let me top you upвам долить? позвольте я вам долью
let me top you upпозвольте я вам долью
let me top you upвам долить?
let me upдай мне встать (to allow someone to get up: Stop wrestling me and let me up! Val_Ships)
let nothing passставить всякое лыко в строку
let off the gasрасслабиться ("'We played great hockey in the first, but we let off the gas for sure, and we knew they weren't going to give up,'" said Nashville defenseman Seth Jones. VLZ_58)
let off the hookдать уйти (Tamerlane)
let off the hookпростить (АБ Berezitsky)
let onделать вид
let onсделать вид
let onоткрывать
let onпритвориться
let onвыдавать (секрет)
let onпритворяться
let one downподкачать
let one downподкачать
let one haveвлепить
let oneself be deceivedповестись на что-то (Andrey Truhachev)
let oneself be deceivedповестись (на что-то Andrey Truhachev)
let oneself goсрываться с тормозов (igisheva)
let oneself goразгуливаться
let oneself goраспустить себя
let oneself goобабиться
let oneself goразгуливаться (impf of разгуляться)
let oneself goраспуститься (pf of распускаться)
let oneself goраспускаться (impf of распуститься)
let oneself goразгуляться (pf of разгуливаться)
let oneself goобабиться
let oneself goрасходиться
let oneself goраспускаться
let oneself goтерять контроль над собой (igisheva)
let oneself goраспускать себя
let outвыболтнуть (semelfactive of выбалтывать)
let out a garmentрасстановить (pf of расстанавливать)
let outприпускать (a garment)
let outрасстанавливать (a garment)
let outвыболтать (pf of выбалтывать)
let outреабилитировать
let outснять подозрение
let outнакидываться на кого-либо с кулаками или с руганью
let outприпустить (a garment)
let outпораспустить
let out a garmentрасстанавливать (= расставлять)
let outпробалтывать
let outснимать подозрение
let out a reefраспустить пояс (после сытного обеда)
let out puffsпопыхивать
let out puffsпопыхивать
let out the hemвыпустить запас
let overflowпереливаться
let overflowперелить
let overflowперелить (pf of переливать)
let overflowпереливать (impf of перелить)
let overflowперелиться
let overflowпереливать
let passспустить
let passспускать (impf of спустить)
let passспуститься
let passспускаться
let passспускать
let rotнагноить (a quantity of)
let rotнагноиться (a quantity of)
let rotсгнаиваться
let rot a quantity ofнагноить (pf of нагнаивать)
let rotсгноить
let rotнагнаиваться (a quantity of)
let rotнагнаивать (a quantity of)
let'sдавай (Let's go to the movies tonight. – Давай вечером сходим в кино?)
let'sдавайте
let's assumeпредставьте (So, for the discussion, let's assume you have slept with a girl whom you met at a bus stop. 4uzhoj)
let's assume I believe youДопустим, я Вам поверил
let's bail!сматываем удочки!
let's bail!сваливаем отсюда!
let's bail!делаем ноги!
let's bail!давай сматываться!
let's bail!проваливаем отсюда!
let's bail!сматываемся!
let's be clear hereчто греха таить (MichaelBurov)
let's be clear on thisдавайте договоримся о следующем (george serebryakov)
let's be clear on thisдавайте уясним для себя следующее (george serebryakov)
let's be fairдавайте по чесноку (VLZ_58)
let's be friendsдавай будем дружить (Alex_Odeychuk)
let's be friendsдавай будем друзьями (Alex_Odeychuk)
let's be friendsбудем друзьями! (godsmack1980)
let's be honestдавайте по чесноку (VLZ_58)
let's be straightforwardдавайте по чесноку (outspoken, fair, sincere, honest VLZ_58)
let's beginначали! (часто-тост often used as a toast in Russian)
let's boogieдавай займёмся делом (Val_Ships)
let's bounce!проваливаем отсюда!
let's bounce!делаем ноги!
let's bounce!сваливаем отсюда!
let's bounce!сматываем удочки!
let's bounce!давай сматываться!
let's bounce!сматываемся!
let's call in and surprise themдавай нагрянем к ним
let's call it a dayпора закругляться (I'm getting a bit tired now – let's call it a day. 4uzhoj)
let's call it a night.И, наверное, хватит на сегодня (предложение "закруглиться")
let's call it a nightдавай прощаться, уже поздно (Val_Ships)
let's call it quitsзакончим на этом (Let's call it quits before one of us gets hurt! Andrey Truhachev)
let's call it quitsдавай остановимся (Andrey Truhachev)
let's call it quitsдавайте остановимся (Let's call it quits before one of us gets hurt! Andrey Truhachev)
let's call it quitsпрекратим это (Let's call it quits before one of us gets hurt! Andrey Truhachev)
let's call it quitsдавайте прекратим это (Let's call it quits before one of us gets hurt! Andrey Truhachev)
let's call it quitsдавай прекратим это (Let's call it quits before one of us gets hurt! Andrey Truhachev)
let's chance it!рискнём!
let's concentrate on the steak and not the peasмухи отдельно, котлеты отдельно (Wakeful dormouse)
let's cut the bullshitа если серьёзно? (SirReal)
let's definitely keep in touchне будем расставаться
let's dispense with the preliminariesдавайте сразу же займёмся делом
let's dispense with the preliminariesдавайте сразу же перейдём к делу
let's do itза дело! (TranslationHelp)
let's do itпоехали! (sankozh)
let's do this wayдавай так (4uzhoj)
let's end the suspenseдавай-ка кое-что проясним (Enrica)
let's face itпосмотрим фактам в глаза (sophistt)
let's face itскажем откровенно (Andrey Truhachev)
let's face itскажем прямо (Interex)
let's face itдавайте будем реалистами (Damirules)
let's face itбудем откровенны (Interex)
let's face itпосмотрим фактам в лицо (Andrey Truhachev)
let's face itскажем честно (Andrey Truhachev)
let's face itдавайте честно признаем (Taras)
let's face itдавайте будем откровенны (4uzhoj)
let's face itдавайте признаем (4uzhoj)
let's face itнечего греха таить (angelll)
let's face itчего там скрывать (said before stating something that is unpleasant but true: Let's face it, we're not going to win. Let's face it, we both know why I stopped working there. Alexander Demidov)
let's face itчего тут скрывать (let's) face it – used to say that something is true and cannot be denied Face it, a lot of people don't even bother to vote. Let's face it, most of us don't get enough exercise. MWALD Alexander Demidov)
let's face itчего уж тут скрывать (let's be honest: Anyway, let's face it, we all know that cigarettes are bad for your health. • I'm not going to put in any spoilers although – let's face it – we all know what's going to happen. oxforddictionaries.com Alexander Demidov)
let's face itчего уж там
let's face itчего уж греха таить (kefiring)
let's face itчего скрывать (we must accept the truth of this. Let's face it, he was a big hunk of a man and a good-looking guy. Lots of people do not read for pleasure and, face it, not all the books you have to read are ones you would choose. Related vocabulary: get real. CI Alexander Demidov)
let's face itне будем обманывать себя (scherfas)
let's face itчто уж греха таить
let's face itбудем реалистами (Damirules)
let's face itдавайте будем честны сами с собой (4uzhoj)
let's face itдавай начистоту (cognachennessy)
let's face itпосмотрим правде в глаза (Olga Okuneva)
let's face it. You're no spring chicken any moreчто тут говорить. Ты уже женщина не первой молодости
let's fade downtownдавай прошвырнёмся в центр
let's find outпосмотрим (в знач. "давайте выясним": All right, let's find out what went wrong. 4uzhoj)
let's get an order of teaдавайте закажем пару чая
let's get back to the meatближе к делу (galino4_ka)
let's get crackingот винта!
let's get down to brass tacksближе к делу (Ремедиос_П)
let's get going!от винта!
let's get out of here!давайте выйдем отсюда
let's get startedдавайте приступим (Val_Ships)
let's get startedдавайте начнём (Val_Ships)
let's get the ball rolling!от винта!
let's get the champers on iceподведем итоги (amorgen)
let's get underway!от винта!
let's give a tryдавай попытаемся (Yeldar Azanbayev)
let's give it a tryдавай попытаемся (Damirules)
let's give it/the topic a restзамнём для ясности (VLZ_58)
let's go!поехали!
let's go!гайда!
let’s go!айда
let's go!айда!
let's go!пошли! (= идём! Shabe)
let's go!идём! (Shabe)
let's go off of what we knowбудем исходить из того, что нам известно (Technical)
let's go somewhere where it's more quiteдавайте продолжим наш разговор в более тихом месте (там, где нас не будут беспокоить)
let's go to my placeпойдём посидим у меня (q3mi4)
let's go to my placeпойдём ко мне (q3mi4)
let's go to the Caucasusдавайте махнём на Кавказ
let's go to the movies todayпойдёмте сегодня в кино
let's have it!Выкладывай! (Говори!)
let's have it!ну выкладывай
let's have it!не тяни резину!
let's have it!валяй, говори!
let's have it!ну говори же!
let's have it!ну рассказывай!
let's hear itну? (4uzhoj)
let's hear itя вас слушаю (приглашение собеседнику рассказать подробнее, в т.ч. в ответ на предложение 4uzhoj)
let's hear itвыкладывай (в ответ на предложение и т.п.: A snort told him what his friend thought of his version of the story. “All right, let's hear it. What do you need?” 4uzhoj)
let's hear it forдавайте поаплодируем (asking people to show their approval of someone by clapping: let's hear it for Mr.Smith – давайте поаплодируем г-ну Смиту Damirules)
let's hit the road!в путь!
let's hope for the best.будем надеяться на лучшее
let's just sayскажем коротко, обобщая (фраза используется в ситуации, когда человек не хочет рассказывать всю суть проблемы, а вместо этого ограничивается коротким замечанием. Pier)
let's keep it that wayдавай оставим всё как есть (Val_Ships)
let's keep it that wayдавай не будем ничего менять (Val_Ships)
let's keep our journey going!Продолжим наше путешествие!
let's keep things in proportionне будем делать из мухи слона (VLZ_58)
let's keep things in proportionне будем остро реагировать (VLZ_58)
let's keep this between us for nowдавай пока сохраним это между нами (Technical)
let's make things clear!давайте проясним ситуацию!
let's not delay this any longer!давайте не будем мешкать! (Soulbringer)
let's not fightдавайте жить дружно (VLZ_58)
let's not go down that roadне будем прибегать к таким мерам (Technical)
let's not push our luckлучшее – враг хорошего (SirReal)
let's not talk about thatзамнём для ясности (VLZ_58)
let's popпонеслась
let's put it this wayскажем так (Val_Ships)
let's put it this wayдавай скажем так (Val_Ships)
let's put it this wayдавайте поступим следующим образом
let's ride!поехали! (Damirules)
let's rock and rollдавай начнём, вперёд (Yeldar Azanbayev)
let's rock and rollну, давай поехали (Yeldar Azanbayev)
let's roll!погнали! (Rami88)
let's rollпонеслась!
let's roll!Айда!
let's roll!поехали! (Damirules)
let's roll out of hereСваливаем отсюда
let's sayусловно (VLZ_58)
let's see hereдавайте глянем что у нас тут (xmoffx)
let's see hereдавайте посмотрим что у нас тут (xmoffx)
let's see some IDпредъявите документы (Damirules)
let's see the color of your money firstутром деньги-вечером стулья (VLZ_58)
let's shake on it!по рукам!
let's speak clearдавайте начистоту
let's start with the beginning!давайте по порядку!
let's stay in touchбудем на связи (Lu4ik)
let's step outsideпойдём выйдем! (Damirules)
let's talk realityдавай поговорим начистоту (Andy)
let's wait and seeпоживём-увидим
let's walk slowlyпойдём потихоньку
let's wrap upдавайте заканчивать (Interex)
let's wrap upдавайте закругляться (Interex)
let sb downподставить (подвести кого-либо Agatha)
let shit beчто поделаешь (Дисфемизм от "let it be". Vadim Rouminsky)
let shit beхрен с ним (и т. п. Vadim Rouminsky)
let shit goда ну его! (Дисфемизм от "let it go". Vadim Rouminsky)
let shit goпусть говно себе плывёт! (Vadim Rouminsky)
let shit goотпусти! (Vadim Rouminsky)
let slipпробежать (because of running about)
let slipпробегаться (because of running about)
let slipпроворонивать
let slipпроворонить
let slipпрокараулить
let slipпрохлопать (pf of прохлопывать)
let slipпрохлопывать
let slipпрошляпить
let slipзевнуть
let slipзевать (impf of прозевать)
let slipпробе́гать (because of running about)
let slipпрокараулить
let slip due to daydreamingпромечтать
let slipпропускать мимо рук
let slipпрохлопывать (impf of прохлопать)
let slipпроворонивать (impf of проворонить)
let slipляпнуть (сказать лишнего Баян)
let slipпромечтать (due to daydreaming)
let slipпробегать (because of running about)
let slip byпроморгать
let slip byпроворонить
let someone have itпропесочить (VLZ_58)
let someone have itразделать под орех (VLZ_58)
let someone have itдавать шороху (with both barrels I really let him have it for worrying me so much. Sally had let him have it with both barrels after Peter told her he wasn’t about to break his engagement over a summer fling. VLZ_58)
let someone have itучинить расправу (VLZ_58)
let someone have itснять стружку (VLZ_58)
let someone have itдать по мозгам (VLZ_58)
let someone have it with both barrelsдать прикурить (VLZ_58)
let someone know aboutсообщить (You should let him know about his girlfriend's doings. Helene2008)
let someone know who's really the bossдать понять, кто здесь главный (Olga Okuneva)
let that keep you guessing for nowподумай (VLZ_58)
let the cards fall where they mayоставь всё, как есть (Вместо "cards" может употребляться "chips". VLZ_58)
let the cards fall where they mayоставь на волю случая (судьбы VLZ_58)
let the cards fall where they mayбудь что будет (VLZ_58)
let the cat out of the bagпроболтнуться
let the cat out of the bagсболтнуть
let the cat out of the bagпробалтываться (impf of проболтаться)
let the cat out of the bagпробалтываться
let the foot off the gasрасслабляться (VLZ_58)
let the foot off the gasсбрасывать обороты (VLZ_58)
let the good times rollразвлекаться (We've had another successful year at the company, so everyone enjoy the party and let the good times roll! 4uzhoj)
let the good times rollнаслаждаться жизнью (Ready to explore San Diego & Palm Springs like never before? Grab your friends and let the good times roll! / It does absolutely no use to stress and worry about how everything will turn out in life. I find it's far better to just let the good times roll. 4uzhoj)
let the line die downпереждать, пока спадёт / рассосётся очередь
let the matter rideпусть будет как будет
let this be a lesson to you!вперёд тебе наука!
let this be a lesson to you!впредь тебе наука!
let this be a lesson вперед, впредь to you!тебе наука!
let one's tongue run away with oneзарапортоваться
let tongue run away with oneзарапортоваться
let upоставить в покое (кого-либо – on someone: Let up on the new workers, they're doing the best they can.)
let upснижать давление (на соперника george serebryakov)
let upрасслабиться (The Jazz trailed the entire game but stayed close enough to keep the Warriors from letting up. VLZ_58)
let upперестать придираться (к кому-либо – on someone: Let up on the new workers, they're doing the best they can.)
let upon смягчаться (в отношении кого-либо)
let upослабеть
let upослабевать
let us not make a meal of itдавайте не будем рассусоливать (kozelski)
let us step outside!пойдём выйдем! (Damirules)
let your hair downоттопыриться (informal) to enjoy yourself and start to relax, especially after working very hard. Например: The party gave us all a chance to really let our hair down. teterevaann)
let your nuts hang!будь ты мужиком! (Bro, if you want to hit on her, just do that. Don't be afraid, let your nuts hang! Taras)
not to let the bastards get you downдержать хвост пистолетом (быть бодрым, не унывать to be cheerful in the face of adversity)
now let me see, where did I put it?никак не вспомню, куда я это положил? (Andrey Truhachev)
Ok, let's call it a dealладно, договорились (Yeldar Azanbayev)
screw it, let's do itили пан или пропал! (Баян)
screw it, let's do itбыла не была! (Баян)
she chatters without let-upона болтает без умолку
when did I ever let you down?разве я вас когда-нибудь подводил?
Showing first 500 phrases