Sign in
|
English
|
Terms of Use
Dictionary
Forum
Contacts
German
⇄
English
Russian
Ukrainian
Terms
for subject
Informal
containing
lass
|
all forms
|
exact matches only
German
English
Das
lass
mal stecken.
Forget about that.
Das
lasse
ich nicht auf mir sitzen!
inakzeptables Kommentar oder Vehalten
I won't accept that!
unacceptable comment or behaviour
Er
ließ
sich nicht so schnell breitschlagen.
It took a lot of arm-twisting to get him to agree.
Ich
lass
mich doch nicht verarschen!
What do they take me for?
Lass
das!
Knock it off!
Lass
das!
Chuck it!
Lass
den Quatsch!
Stop it!
Lass
den Quatsch!
Cut it out!
lass
dich anschauen!
let me see you!
(
Andrey Truhachev
)
Lass
dich nicht aufhalten!
Don't let me stop you!
(
Andrey Truhachev
)
Lass
dich nicht unterkriegen.
never say die
(
Andrey Truhachev
)
Lass
dich nicht unterkriegen.
never say die!
(
Andrey Truhachev
)
Lass
mich
mal gucken!
Let's have a look!
lass
mich in Ruhe!
whatever!
Lass
stecken!
Drop it!
coll.: Don't say another word!
Lass
uns abhauen!
Let's bail!
(
Andrey Truhachev
)
Lass
uns abhauen.
Let's bounce. брит.
Lass
uns abhauen!
Let's bounce!
(
Andrey Truhachev
)
Lass
uns loslegen!
Let's get down to business!
Lass
uns mal Tacheles reden.
Let's get down to brass tacks. брит.
Lass
von dir hören!
Don't be a stranger!
sich nicht aus seiner Bierruhe bringen
lassen
remain unflappable
sich nicht aus seiner Bierruhe bringen
lassen
remain cool
sich wegen
etw.
graue Haare wachsen
lassen
lose sleep over
Get short URL