DictionaryForumContacts

   German
Terms for subject Informal containing lass | all forms | exact matches only
GermanEnglish
Das lass mal stecken.Forget about that.
Das lasse ich nicht auf mir sitzen! inakzeptables Kommentar oder VehaltenI won't accept that! unacceptable comment or behaviour
Er ließ sich nicht so schnell breitschlagen.It took a lot of arm-twisting to get him to agree.
Ich lass mich doch nicht verarschen!What do they take me for?
Lass das!Knock it off!
Lass das!Chuck it!
Lass den Quatsch!Stop it!
Lass den Quatsch!Cut it out!
lass dich anschauen!let me see you! (Andrey Truhachev)
Lass dich nicht aufhalten!Don't let me stop you! (Andrey Truhachev)
Lass dich nicht unterkriegen.never say die (Andrey Truhachev)
Lass dich nicht unterkriegen.never say die! (Andrey Truhachev)
Lass mich mal gucken!Let's have a look!
lass mich in Ruhe!whatever!
Lass stecken!Drop it! coll.: Don't say another word!
Lass uns abhauen!Let's bail! (Andrey Truhachev)
Lass uns abhauen.Let's bounce. брит.
Lass uns abhauen!Let's bounce! (Andrey Truhachev)
Lass uns loslegen!Let's get down to business!
Lass uns mal Tacheles reden.Let's get down to brass tacks. брит.
Lass von dir hören!Don't be a stranger!
sich nicht aus seiner Bierruhe bringen lassenremain unflappable
sich nicht aus seiner Bierruhe bringen lassenremain cool
sich wegen etw. graue Haare wachsen lassenlose sleep over