French | English |
allonger la sauce | pad something out |
alors, la jeunesse, on se dépêche! | come on |
alors, la jeunesse, on se dépêche! | you young folk, hurry up! |
alors, la jeunesse, on se dépêche! | come on, you youngsters, hurry up! |
alors les gars, on cherche la bagarre? | are you guys looking for a fight? |
alors là, ma grande, c'est ton problème! | well that, my dear, is your problem! |
amuser la galerie | play to the gallery |
appuyer sur la pédale | step on the gas |
appuyer sur la pédale | put one's foot down |
après ce qu'il a dit au patron, il n'a plus qu'à passer à la caisse! | after what he said to the boss, he'll be getting his pink slip! |
après ce qu'il a dit au patron, il n'a plus qu'à passer à la caisse! | after what he said to the boss, he'll be getting his cards! |
attention, Papa va faire la grosse voix! | mind now, Daddy's going to get very cross! |
avoir de la température | have a temperature |
avoir de la tension | have high blood pressure |
avoir la cote | be popular |
avoir la dent | be starving |
avoir la dent | be ravenous |
avoir la forme | be in great shape |
avoir la frite | be on top form |
avoir la grosse tête | be big-headed |
avoir la haine | be full of hatred |
avoir un poil dans la main | be bone-idle |
brouiller la cervelle de | get somebody confused (quelqu'un) |
brouiller la cervelle de | get somebody muddled (quelqu'un) |
casser la croûte | have a bite to eat |
casser la figure à | smash somebody's face in (quelqu'un) |
casser la graine | have a bite to eat |
ce n'est pas de l'amour, c'est de la rage! | it's not so much love, it's an obsession! |
ce n'est pas la mer à boire | there's nothing much to it |
ce n'est pas la mer à boire | it's not that hard |
ce n'est plus de l'amour, c'est de la rage! | it's not so much love, it's an obsession! |
ce truc-là pèse une tonne! | that thing weighs a ton! |
celui-là, il perd pas le nord! | he's certainly got his head screwed on! |
c'est dans la poche! | it's in the bag! |
c'est de la dynamite! | it's dynamite! |
c'est de la petite bière | it's nothing |
c'est de la petite bière | it's small beer (familier) |
c'est la faute à pas de chance | it's just bad luck |
c'est la petite d'en face | it's across the road's daughter |
c'est la petite d'en face | it's the daughter of the people across the street |
c'est la petite d'en face | it's the girl from across the street |
c'est la vérité vraie! | honest it is |
c'est la vérité vraie! | it's true |
c'est mignon tout plein à cet âge-là | children are so sweet at that age |
c'est pas la gloire | it's not exactly brilliant |
c'est pas la mort du petit cheval! | it's not the end of the world! |
c'est toujours la même musique avec lui! | it's always the same old story with him! |
c'est un champion de la triche | he's a prize cheat |
c'est un champion de la triche | he's a first-rate cheat |
c'est à se taper la tête contre les murs | it's enough to drive you stark raving mad |
chercher des poux dans la tête de | try and pick a fight with somebody (quelqu'un) |
chercher la petite bête | split hairs |
comme gaffeur, tu te poses là! | you really know how to put your foot in it! |
conclusion, la voiture est fichue | the result is that the car's a write-off |
crever la peau à | bump somebody off (quelqu'un) |
crever la peau à | do somebody in (quelqu'un) |
c'était la panique! | it was panic stations! |
dans cette famille, ils sont tous marqués de la même estampille | they're all tarred with the same brush in that family |
dans la famille, c'est moi qui suis la vache à lait | I have to fork out for everybody in this family |
debout là-dedans! | rise and shine! |
des chanteurs comme lui, il y en a à la douzaine! | singers like him are two a penny!, you'll find dozens of singers like him! |
dilater la rate à | have somebody in stitches (quelqu'un) |
dites donc, la queue est faite pour tout le monde, faudrait pas abuser! | hey, queue up like everybody else, can't you? |
donner de la confiture aux cochons | cast pearls before swine |
dorer la pilule à | sugar the pill for somebody (quelqu'un) |
dur à la détente | tight-fisted |
découvrir la mèche | uncover the plot |
décrocher la timbale | hit the jackpot |
dégagez la piste! | get out of the way! |
dépanner quelqu'un sur le bord de la route | help somebody who's broken down on the side of the road |
dépasser la dose | overstep the mark |
dépasser la dose | go too far |
elle a remis la pagaille dans toute la maison | she plunged the whole household into chaos again |
elle et la propreté, ça fait deux! | she doesn't know the meaning of the word "clean"! |
elle s'est fait un petit raccord devant la glace | she touched up her make-up in front of the mirror |
en avoir par-dessus la tête | be sick and tired of it |
en mettre plein la vue à | dazzle somebody (quelqu'un) |
en mettre plein la vue à | put on a show for somebody (quelqu'un) |
enlève ça de sous la table | get it out from under the table |
et par ici la monnaie! | let's be having your money! |
faire de la température | have a temperature |
faire de la tension | have high blood pressure |
faire la chasse au mari | go hunting for a husband |
faire la noce | live it up |
faire la peau à | bump somebody off (quelqu'un) |
faire la peau à | do somebody in (quelqu'un) |
faire la vie | live it up |
faire le ménage à fond dans la maison | spring-clean |
faire le ménage à fond dans la maison | clean the house thoroughly |
faire ça ou peigner la girafe | we might as well be whistling in the wind |
fiche-moi la paix! | clear off! |
fiche-moi la paix! | buzz off! |
forcer sur la bouteille | drink too much |
il la regardait avec des yeux de merlan frit | he was gawking at her like an idiot |
il n'a même pas la reconnaissance du ventre! | he'd bite the hand that fed him! |
il ne fait pas dans la dentelle | he doesn't go in for subtleties |
il ne peut pas la voir | he can't stand the sight of her (en peinture) |
il n'est pas bien, celui-là! | he's got a problem, he has! |
il n'est pas fiable, la preuve, il est déjà en retard | you can never rely on him, look, he's already late |
il n'y en avait pas épais, de la viande | there wasn't much meat |
il n'était pas à la noce | he felt far from comfortable |
il s'endort quand je mets la radio, c'est radical | he goes to sleep as soon as I put the radio on, it works like a dream |
ils ont nettoyé la moquette, ce n'était pas du luxe! | they cleaned the carpet, and it was about time too! |
j'ai fait le chauffeur de ces dames toute la journée | I drove the ladies around all day long |
je lui ai sauvé la mise | I've bailed him out |
je lui ai sauvé la mise | I've got him out of trouble |
je ne peux pas la voir en peinture | I can't stick the sight of her |
je ne peux pas la voir en peinture | I can't stand the sight of her |
je ne vais pas m'abîmer la santé à l'aider | why should I break my neck to help him? |
je recule? — non, vous êtes bien là | shall I move back? — no, you're OK |
je recule? — non, vous êtes bien là | shall I move back? — no, you're fine |
je recule? — non, vous êtes bien là | shall I move back? — no, you're all right |
je vais en faire de la chair à pâté! | I'm going to make mincemeat out of him! |
je vais en faire de la chair à saucisse! | I'm going to make mincemeat out of him! |
j'en ai jusque-là de tes caprices! | I'm sick and tired of your whims! |
j'en ai jusque-là de tes caprices! | I've had it up to here with your whims! |
jouer de la prunelle | make eyes at somebody |
j'étais là avant vous, faut pas exagérer! | I was there before you, you've got a nerve! |
j'étais là à moins le quart | I was there at a quarter to |
la cafetière a fait son temps | the coffee machine's seen better days |
la calotte | the clergy |
la crise de rire! | what a riot! |
la crise de rire! | what a hoot! |
la crise de rire! | what a scream! |
la grande musique | classical music |
la langue le démangeait | he was dying to say something |
la langue le démangeait | he was itching to say something |
la langue lui démangeait | he was dying to say something |
la langue lui démangeait | he was itching to say something |
la mère est déjà désagréable, mais alors la fille, pardon! | the mother's bad enough, but the daughter! |
la mécanique c'est pas son affaire | car engines aren't exactly his cup of tea |
la mécanique c'est son affaire | car engines are just his cup of tea |
la paix! | quiet! |
la paix! | shut up! |
la petite veste rose m'avait tapé dans l'œil | I was really taken with the little pink jacket |
la police des polices | police complaints committee |
la promenade m'a complètement frigorifié | I'm frozen stiff after that walk |
la robe n'est plus de la première fraîcheur | the dress isn't exactly brand new |
la viande a augmenté | meat has increased in price |
la viande a augmenté | meat's gone up |
laisse-la tranquille, c'est chasse gardée | leave her alone, she's spoken for |
le car n'a rien eu du tout, mais la moto est fichue | there wasn't a scratch on the bus but the motorbike's a write-off |
les truffes se ramassent à la pelle dans cette région | there are loads of truffles around here |
mais nom de nom, qu'est-ce que tu as dans la tête! | for goodness' sake, birdbrain! |
manger de la vache enragée | have a hard time of it |
manger les pissenlits par la racine | be pushing up the daisies |
mes chaussures ont fait la guerre | my shoes have been in the wars |
mes gants ont fait la guerre | my gloves have been in the wars |
mets-la en sourdine! | shut up! |
mettre son poing dans la figure à | smack somebody in the face (quelqu'un) |
mettre son poing dans la figure à | punch somebody in the face (quelqu'un) |
monte la télé | turn the TV up |
nous, nous on reste là | we are staying here |
on a beau dire, on a beau faire, les jeunes s'en vont un jour de la maison | whatever you do or say, young people eventually leave home |
on a crevé sur la rocade | a flat on the bypass |
on a crevé sur la rocade | we had a puncture on the bypass |
on invite toute la famille en vrac | we're inviting the whole family in one go |
on n'est pas à la tâche! | what's the rush? |
ouvre la télé | switch the TV on |
ouvre la télé | turn the TV on |
pas folle, la guêpe! | she's not stupid! |
pas folle, la guêpe! | he's not stupid! |
pas la peine | it's not worth it |
passe un coup dans la salle de bains | give the bathroom a going-over |
passer de la pommade à | butter somebody up (quelqu'un) |
passer la brosse à reluire à | soft-soap somebody (quelqu'un) |
passer la brosse à reluire à | butter somebody up (quelqu'un) |
perdre la boule | go mad |
pour traverser la capitale, quelle expédition! | it's quite an expedition to get across the capital! |
pousse ton derrière de là! | shove over! |
pousse ton derrière de là! | shift up! |
pousse-toi de devant la télé! | stop blocking the TV! |
prendre de la bouteille | be knocking on a bit |
prendre de la bouteille | be getting on a |
prendre de la bouteille | be getting on a bit |
prendre de la graisse | put on weight |
que me chantes-tu là? | what are you on about? |
qu'est-ce que tu viens nous chanter là? | what on earth are you talking about? |
qu'est-ce que tu viens nous chanter là? | what on earth are you on about? |
qu'est-ce que tu viens nous raconter là? | what on earth are you talking about? |
qu'est-ce que tu viens nous raconter là? | what on earth are you on about? |
rallonger la sauce | pad something out |
rester sur la touche | be remain on the sidelines |
rester sur la touche | be left out |
retire tes pieds de sur la chaise | take your feet off the chair |
se brûler la cervelle | blow one's brains out |
se dilater la rate | die laughing |
se faire la paire | clear off |
se faire la paire | beat it |
se la couler douce | have an easy time (of it) |
se taper la cloche | pig out |
se taper la cloche | have a blow-out |
s'en mettre plein la lampe | stuff one's face |
s'enfoncer une idée dans la tête | get an idea into one's head |
serrer la vis à | crack down hard on somebody (quelqu'un) |
sois là à l'heure ou gare à ton matricule! | be there on time or you'll be in for it! |
son cours, c'est vraiment la mort! | his class is deadly boring! |
son séjour à la mer l'a regonflée à bloc | her stay at the seaside has bucked her up (no end) |
s'user la santé | wear oneself out |
s'user la santé | exhaust oneself |
tenir la forme | be in great shape |
tenir la jambe à | drone on and on at somebody (quelqu'un) |
toi, tu la boucles! | not a word out of you! |
tope là! | you're on! |
tope là! | it's a deal! |
travailler de la touffe | have a screw loose |
traîner la jambe | limp along |
traîner la jambe | hobble along |
trouver la pilule amère | find it a bitter pill to swallow |
tu as la danse de Saint-Guy, ou quoi? | can't you stop fidgeting? |
tu m'uses la santé! | you'll be the death of me! |
tu vas la laisser faire? — oh que oui! | are you going to let her go ahead? — you bet! |
tu viendras à la fête? — je pense bien! | will you come to the party? — just you try and stop me! |
un gros rouge qui gratte la gorge | a rough red wine which catches in the throat |
va éteindre dans la chambre | switch off the light in the bedroom |
vise un peu la tenue! | look at that get-up! |
à la bonne franquette | informally |
à la bonne franquette | simply |
à la guerre comme à la guerre | well, you just have to make the best of things |
à la vitesse grand V | at a rate of knots |
à la vitesse grand V | at the double |
à quoi sert la police, je vous demande un peu! | what are the police for, I ask you? |
ça arrache la gorge | it burns your throat |
ça c'est de la bière, de la vraie! | that's what I call beer! |
ça doit valoir 150 euros, enfin, c'est dans ces eaux-là! | it costs around 150 euros more or less |
ça fait des siècles que je ne suis pas allé à la patinoire | I haven't been to the ice-rink for ages |
ça la fiche mal | it doesn't look good |
ça tire dans les genoux à la montée | going up is tough on the knees |
ça tourne à la manie | it's getting to be an obsession |
ça tourne à la manie | it's getting to be a fixation |
ça t'écorcherait la bouche de dire merci? | it wouldn't actually hurt to say thank you? |
éventer la mèche | uncover the plot |
être dans la course | be with it |
être dans la course | be hip |
être dur de la feuille | be hard of hearing |
être sur la touche | be remain on the sidelines |
être sur la touche | be left out |
être tombé sur la tête | have a screw loose |
être à côté de la plaque | have got hold of the wrong end of the stick |