DictionaryForumContacts

   English
Terms for subject Informal containing is a | all forms | exact matches only | in specified order only
EnglishRussian
a case in point isпример этого
a little is being generous"немного"-это мягко сказано
a person who is more into humanitiesгуманитарий ("I'm more into humanities than science" m_rakova)
a quarrel a first-class row, a dispute, etc. is boiling up over this incidentвокруг этого инцидента и т.д. назревала ссора (over his remark, over her decision, etc., и т.д.)
a row a quarrel, trouble, crisis, etc. is boiling upназревает скандал (и т.д.)
after this the thing to do is take a napпосле этого полагается вздремнуть (Technical)
be in a tight spotбыть в безвыходном положении (Andy)
be on a rampageтворить бесчинства (tarantula)
be on a rampageбесчинствовать (tarantula)
finances are a little tightс финансами немного туговато (I am not sure if you already discussed this with Lizzie, but if finances are a little tight, we could give you a $150 discount. • Захотели купить дачу, но с финансами немного туговато, пока я в декрете. Говорю, давай подождем чуть-чуть, хотя бы пока я пойду на работу. (из рус. источников) ART Vancouver)
getting anything out of him is like drawing blood out of a stoneс него взятки гладки (VLZ_58)
getting anything out of him is like squeezing blood out of a beetс него взятки гладки (turnip VLZ_58)
God is not a sucker, he strikes smites a motherfucker when he sees oneБог-не фраер, он всё видит (VLZ_58)
he is a bit of a freak personу него не все дома
he is a bit tipsyно слегка навеселе
he is a dab hand at somethingу него лёгкая рука
he is a daemon for workон работает как чёрт
he is a deadbeatон мышей не ловит
he is a driveling idiotон несёт дикий бред
he is a fine figure of a manон очень видный мужчина
he is a gonerего поезд ушёл
he is a gonerон почти мертвец
he is a gonerон почтипокойник
he is a gonerдля него всё кончено
he is a gonerего не спасти
he is a gonerего песенка спета
he is a gonerон претендент на вылет
he is a gonerон не жилец
he is a gonerон пропал
he is a gonerон погиб
he is a gonerего можно списывать
he is a good hangс ним прикольно
he is a hard man to figure outон мудрёный человек
he is a has-beenдля него всё кончено
he is a has-beenего поезд ушёл
he is a has-beenон списан за борт
he is a has-beenон уже не удел
he is a has-beenего песенка спета
he is a health freakон помешан на здоровье
he is a jack of all tradesон на всё горазд
he is a little lateон немножко опоздает
he is a mean cookон отлично готовит
he is a mean cookон отпадный повар
he is a pain in the neckон действует на нервы
he is a pretty bad eggон дрянь порядочная
he is a sharp customerон хитрая штучка
he is a sharp customerон хитрая бестия с ним не шути
he is a sharp customerс ним не шути
he is a smart oneон тонкая штука
he is a smooth operator with womenон легко обольщает женщин
he is a smooth operator with womenон специалист по женщинам
he is a smooth operator with womenон знаток женщин
he is a smooth operator with womenон пользуется успехом у женщин
he is a sociable fellowон парень артельный
he is a swell guyон парень хоть куда
he is a terrific fellowон парень аховый
he is a thoroughly decent personон идеально порядочный человек
he is a total packageу него всего в достатке (о моральных и физических качествах)
he is a tough cookieон – не подарок
he is a tough customerтаким, как он, палец в рот не клади (epoost)
he is a voracious readerон читает запоем
he is all of a trembleон весь трясётся
he is always neat as a pinон всегда одет с иголочки
he is always ready for a fightон большой драчун
he is beginning to show a little edgeон уже заметно окосел
he is in a bad mood todayна него сегодня худой стих нашёл
he is like a mad dog on the looseон как с цепи сорвался
he is like a mad dog on the looseкак с цепи сорвался
he is no good at all as a doctorдоктор он никакой
he is not a foolу него губа не дура
he is not just a man next doorон не простой человек с улицы
he is not really a true artist!он тот ещё художник!
he is really a hysterical personон форменный истерик
he is seen in a minor role in the filmон отметился в роли второго плана в фильме
he is seen in a secondary role in the filmон отметился в роли второго плана в фильме
he is such a cutieон такой симпатяга
he is too slow for a funeralего только за смертью посылать
he was such a headstrong boy that it took a great deal to set him downон был таким своевольным мальчишкой, что его нелегко было осадить
he was such a headstrong boy that it took a great deal to set him downон был таким своевольным мальчишкой, что его нелегко было поставить на место
here's a nice state of things!ну и дела! (expressing shock or amazement ART Vancouver)
he/she is a keeperон/она — сокровище (Вариант перевода Alexander Oshis)
he/she is a keeperбереги его/её (Вариант перевода Alexander Oshis)
his head is in a muddleу него ералаш в голове
How's that for a ...?вас устроит ... ? (You'll stop doing this and I'll drop my lawsuit. How's that for a trade-off? – Вас устроит такой взаимный обмен?)
how's that for a changeТебе нравится? (VLZ_58)
how's that for a changeНадо же! (A mother and child are talking... "John, I am tired of telling you to clean the dishes! Every time I ask you to clean the dishes, you don't do it. Right now, clean the dishes!" "Mom, I already cleaned the dishes." "You did? Well! How's that for a change!" VLZ_58)
I don't think it's that big a dealвряд ли это так уж важно (Technical)
I hope it's not that big of a pain for youНадеюсь, это вас не очень затруднит (requesting a favour ART Vancouver)
is it a deal?договорились? (MichaelBurov)
is it a deal?идёт? (MichaelBurov)
is that a crime?и что, это грех? (Shabe)
is there a possibility thatможет такое случиться, что (... Alex_Odeychuk)
is this your idea of a joke?думаешь, это смешно? (VLZ_58)
it is a common wisdom thatПринято считать, что (Alexander Matytsin)
it is a pleasureлюбо (to)
it is a real pleasureлюбо-дорого (as pred)
it is a thousand pitiesочень
it is a thousand pitiesочень, очень жаль
it is needed to be a man to see just how marvelous you areНужно быть мужчиной, чтобы понять, как ты изумительна (Himera)
it is not worth a brass farthingгроша ломаного не стоит
it is said that there will be a rich harvestслышно что будет обильный урожай
it is such a long wayтакая даль
it's a hard pass for meни за что (Taras)
it's a very shady transactionэто весьма сомнительная афера
it's not a big dealв этом нет ничего особенного (To be honest, if you're a local it's not a big deal. Just a typical winter in Sierra Nevada. ART Vancouver)
life is like a box of chocolates: you never know what you are going to getжизнь прожить – не поле перейти (Анна Ф)
like a normal human beingпо-человечески (4uzhoj)
mouth is running like a garbage truckрот не закрывается (someone's VLZ_58)
my mouth is like a bottom of a bird cageво рту как кошки ночевали (visitor)
Never is a long dayэто мы ещё увидим! (Alexander Matytsin)
Never is a long dayне зарекайся! (Alexander Matytsin)
Never is a long timeэто мы ещё увидим! (Alexander Matytsin)
Never is a long timeне зарекайся! (Alexander Matytsin)
Never is a long wordэто мы ещё увидим! (Alexander Matytsin)
Never is a long wordне зарекайся! (Alexander Matytsin)
one who is always in a hurryторопыга (masc and fem)
one who is on a waiting listочередник
one who is responsible for a delayпрорывщик
one who is responsible for a delay or holdupпрорывщик
one who is responsible for a holdupпрорывщик
she is a keeperбыть человеком, которого не стоит отпускать/терять (Your wife is a wonderful woman. She is a keeper! Твоя жена — замечательная женщина. Не отпускай ее! Andy)
she is a pilfererона на руку нечиста
she is a real calamity Janeвечно она каркает
she is a regular pepperboxона страшная злюка
she is a tough guyей палец в рот не клади
she is been having a streak of hard luck latelyей в последнее время ужасно не везёт
she is dying for a drinkей смерть как хочется пить
she is such a cutieона такая симпатяга
she is such a darling!она такая лапочка! (Alex Lilo)
she is such a mush-mouthона разговаривает так, будто у неё каша во рту (Anglophile)
such waste of opportunities is a crimeупускать такие возможности – преступление
that is a bit thickэто уж чересчур
that is a bit thickэто невыносимо
that is a fine how-do-you do!вот тебе фунт!
that is a fine how-do-you do!вот так фунт
that is a thing of the pastэто в прошлом (4uzhoj)
that's a bad comparisonнеудачное сравнение (VLZ_58)
that's a bit richэто сильно! (сарказм SirReal)
that's a bit rich coming from youкто бы говорил ("rich" здесь в значении "вонь", 'нечто нехорошее" pelipejchenko)
that's a bit rich coming from youсам не лучше ("rich" здесь в значении "вонь", 'нечто нехорошее" pelipejchenko)
that's a dear!молодец!
that's a fine kettle of fish!миленькое дело!
that's a fine kettle of fishмиленькое дело!
that's a good boy!молодец!
that's a horse of another colorну, это Федот, да не тот
that's a horse of another colourну, это Федот, да не тот
that's a lame comparisonнеудачное сравнение (VLZ_58)
that's a laugh!ну и смехота!
that's a licker to meэто выше моего понимания (Andrey Truhachev)
that's a licker to meэто не для моего ума (Andrey Truhachev)
that's a loss I can just about surviveпереживу (c) Lee Child 4uzhoj)
that's a nice how-do-you-do!вот ещё новости! (VLZ_58)
that's a no-noэто ай-яй-яй (Andrey Truhachev)
that's a no-noэто запрещено (Andrey Truhachev)
that's a no-noэто делать нельзя (Andrey Truhachev)
that's a no-noэто ай-ай-ай (Andrey Truhachev)
that's a no-noэто под запретом (Andrey Truhachev)
that's a no-noэто табу (Andrey Truhachev)
that's a poor comparisonсравнение хромает (VLZ_58)
that's a poor comparisonнеудачное сравнение (VLZ_58)
that's a shameкакая жалость (в т.ч. с сарказмом sophistt)
that's a shameкакая досада (=that's a pity; в т.ч. и с сарказмом 4uzhoj)
that's a shameвот досада (=that's a pity; в т.ч. и с сарказмом 4uzhoj)
that's a shame!как жаль! (SirReal)
that's a stretch.это ты загнул (Abysslooker)
that's a totally different ball gameэто совершенно другое дело (ART Vancouver)
that's a tricky oneэто непростой вопрос (–Where would you like to live if you had the choice? –That's a tricky one ... I've always liked the idea of living in Greece or Spain ... but that would mean leaving friends and relatives behind ... alexghost)
that's a tricky oneэто неоднозначный вопрос (alexghost)
that's a tricky oneэто вопрос с подвохом (alexghost)
that's a wee bit trickyэто немного сложновато (sophistt)
that's a you problemэто уже твоя проблема (досл. "это ТЫтошняя проблема"; a you problem is a problem only pertaining to one person, specifically you not me urbandictionary.com Shabe)
that was a capperэто был гвоздь программы (Yeldar Azanbayev)
the air is so heavy here you can cut it with a knifeздесь воздух такой, что хоть топор вешай
the answer is a lemonпо кочерыжке ("The answer is a lemon" means an unsatisfactory response – crosswordsolver.org)
the answer is a lemonпо кочану ("The answer is a lemon" means an unsatisfactory response – crosswordsolver.org)
the answer is a lemonПотому что гладиолус ("The answer is a lemon" means an unsatisfactory response – crosswordsolver.org)
the business is run on a shoestringэто дело ведётся с минимальным капиталом (Aiduza)
the past is a foreign countryПрошлое-чужая страна (Первая фраза романа Л.-П. Хартли "Посредник" ("The Go-Between"))
the world is a small townмир тесен (Alexander Matytsin)
there is a cocktail of reasons for the instabilityСуществует целый ряд причин нестабильности
there is a cold draught from the windowот окна несёт холодом
there is a coolth between the two friendsв отношениях между двумя друзьями заметен холодок
there is a fresh breeze from the riverот реки потягивает свежестью
there is a process already under wayпроцесс пошёл (e.g.: There is a process already under way in ... – Процесс в ... пошёл; англ. цитата приводится из статьи в газете Financial Times; контекстуальный перевод Alex_Odeychuk)
there is a smell of fumes in the roomв комнате угарно
there is a world of difference between themдве большие разницы (Leonid Dzhepko)
there is no such thing as a free lunchпросто так ничего с неба не падает (akimboesenko)
there's a measure/grain of truth in thatесть маленько (VLZ_58)
this is a clinicнастоящий мастер-класс (VLZ_58)
this is a downright shame!это форменное безобразие!
this is a rather common expressionэто довольно ходкое выражение
this is a riot!как здорово! С ума сойти! (из фильма "День сурка" Sebastijana)
this is a sad carстрёмная / хреновая это тачка
this is going to be a bitchэто будет морока (Побеdа)
this is quite a differenceэто большая разница (Alex_Odeychuk)
this place is like a boilerhouse!здесь настоящая баня!
until something is as clean as a whistleдо блеска (We scrubbed the old boat until it was (as) clean as a whistle.)
well, you know, this is a little too much!ну, знаете, это вы уже через край хватили
what a bore he isкакой же он занудливый
what a cackle she is!какая же она болтушка! (Taras)
what a shame – not a single employee is at work!что за безобразие никакого из служащих нет на месте!
what a slow thinker he is!как он медленно соображает!
what he needs is a thrashingпалка плачет по ним
what you need is a changeтебе нужно встряхнуться
winter is still a long way offдо зимы ещё далеко (Technical)
you don't have to be a rocket scientist to know thatёжику понятно
you don't have to be a rocket scientist to know thatежу понятно
your button is hanging by a threadу вас пуговица болтается на ниточке
your friend is a real expert!Твой друг-настоящий специалист!
your head is in a tailspinголова идёт кругом (over a ton of useless details VLZ_58)
your life is a messтвоя жизнь – какой-то кавардак (sophistt)