DictionaryForumContacts

   German
Terms for subject Informal containing in | all forms | exact matches only
GermanEnglish
bei jdm., tief in der Kreide stehento be deep in debt to smb.
bis in die Puppenuntil the small hours of the morning
bis in die Puppen aufbleibenstay up till all hours
bis in die Puppen feierncelebrate into the small hours
jdn. bös in die Pfanne hauenskin and salt
Das will mir nicht in den Schädel.I can't grasp it.
dasselbe in Grünsamey
den Karren gründlich in den Dreck fahrenget things in a mess
die Beine in die Hand nehmenleg it
die Nase in die Bücher steckenhit the books
Du bist wirklich in Ordnung.You're all right.
jdm. ein Loch in der Kasse bescherenput a dent in finances
einen Braten in der Röhre haben schwanger seinhave a bun in the oven
ganz schön einen in der Krone haben ugs. : betrunken seinto be well-oiled
einleiten2 indump into (z.B. Abwässer in Fluss)
Einnahmen und Ausgaben in Übereinstimmung bringenmake both ends meet
enden in z.B. in meinem Haus, Bettwind up
Er fragt einem ein Loch in den Bauch.He can't stop asking questions.
er ist in einer Bombenformhe is in top form
Er steckt bis über beide Ohren in Schwierigkeiten.He's in it up to his eyebrows.
Erstaunlich, was alles in deinem Köpfchen steckt.It's amazing the items of information you store away.
Es reißt ihn in allen Gliedern.He is aching all over.
ganz groß in Schaleto be dressed up to the nines (sein)
ganz groß in Schale seinto be dressed up to the nines
etw. geht bei jdm. nicht in den Schädelsmb. is not able to grasp smth.
Geld in etw. steckenplow money into
genau in der Mitteplumb in the middle
genau in der Mitteright smack in the middle
genau in der Mitte +genbang in the middle of
gut in Formin good nick person
gut in Formin fine/good fettle
gut in Form seinto be on one's game
gut in Form seinto be going strong runner
gut in Schussin good nick car
gut in Schuss seinto be going strong old person, thing
gut in etw. seinto be a dab hand at smth.
Handel in Kleidungrag trade
in alle Richtungenevery which way
in allen Fugen krachenburst at the seams (Andrey Truhachev)
in aller Seelenruheas cool as you please
in aller Welton earth (Andrey Truhachev)
jdn. in Augenschein nehmenrun the rule over
in Beschlag nehmenhog
in Bierlaune seinto be in an exuberant mood
in Bierlaune seinbe in an exuberant mood
jdm. in den Arsch kriechensuck up to
jdm., etw. in den Drink tun Drogen, Alkoholspike drink
etw. in den Griff bekommenget a handle on
in den Griff kriegenget over sth. (Andrey Truhachev)
in den Griff kriegenget over (Andrey Truhachev)
in den roten Zahlen seinbe in the red
jdn./etw. in den Sack steckenknock spots off
jdn. in den Sack stecken überlegen seinrun rings around/round
etw. in den Sand setzenmuck up
etw. in den Sand setzenscrew up
etw. in den Sand setzenmess up
etw. in den Schornstein schreibenwrite off
jdn. in den Suff treibendrive to drink
in der Bredouille sitzento be in real trouble
in der ganzen Welt berühmtfamous the world over
in der Gegend herumscharwenzelngallivant
in der Klemme seinto be in a fix
in der Klemme steckento be in a fix
in der Klemme steckento be in a jam
jdn./etw. in der Luft zerreißenshoot down in flames
jdn. in der Mangel habengive a grilling
in der Missionarsstellung Geschlechtsverkehrmissionary style
in der Nähe seinto be within a bull's roar
jdn. in der Patsche sitzen lassenleave in the lurch
in der Quetsche seinto be in a fix
in der Steinzeit lebenlive in a cave
in die Binsen gehengo up in smoke
in die Binsen gehengo down the drain
in die Falle gehenhit the hay (ugs.: schlafen gehen)
in die Falle gehenhit the sack (ugs.: schlafen gehen)
in die Falle gehen ugs. : schlafen gehenhit the sack
in die Falle gehen ugs. : schlafen gehenhit the hay
etw. in die falsche Kehle bekommen fig. : etw. missverstehentake the wrong way
in die Federn kriechenhit the sack (ugs.: schlafen gehen)
in die Federn kriechenhit the hay (ugs.: schlafen gehen)
in die Federn kriechen ugs. : schlafen gehenhit the sack
in die Federn kriechen ugs. : schlafen gehenhit the hay
in die Grube fahrengive up the ghost
in die Hose gehenbe a complete flop
in die Hose gehengo tits-up
in die Hose gehento be a complete flop
in die Klappe gehen/kriechenhit the sack (ugs.: schlafen gehen)
in die Klappe gehen/kriechenhit the hay (ugs.: schlafen gehen)
in die Klemme geraten lassenstymie
jdm. in die Krone fahrenget up nose
jdm. in die Krone fahrenannoy
jdm. in die Krone steigengo to head
in die Luft fliegenblow up
jdn. in die Mangel nehmenput through the mangle
jdn. in die Mangel nehmenput through the wringer
jdn. in die Mangel nehmengive a grilling
in die Pfanne hauenblow away
jdn. in die Pfanne hauencook goose
jdm. in die Suppe spuckenrain on parade
jdn., locker in die Tasche steckenrun rings round/around
in die Tasten greifentinkle the ivories
jdn. in die Wüste schickengive the boot
in diesen Breitenin this neck of the woods
in eine Party reinplatzengatecrash a party
in eine Versammlung reinplatzengatecrash a meeting
in einem Kaff lebenlive out in hicksville (Andrey Truhachev)
in einem Stücknonstop talk, rain
in einer ausweglosen Situation seinto be up the creek without a paddle
in einer Tourincessantly
in finanziellen Schwierigkeiten seinbe in queer street
in Folgeon the trot
in genau fünf Sekundenin five seconds flat
in Gottes Namenin God's name
in Gottes Namen auch ugs.in the name of God
jdn. in Grund und Boden laufenrun into the ground
jdn. in Grund und Boden spielenplay into the ground
in Hektik verfallenstart to panic (Andrey Truhachev)
in hervorragendem Zustandin spanking condition splendid condition
in etw. hineingezogen werdenget sucked into
in höchstem Maßein spades
in irgendeinem/irgendeinerin some ... or other
in irgendsoeiner Zeitungin some newspaper or other
in Konkurs geratengo bankrupt
in etw. nichts verloren habenhave no place in
in etw. nichts zu suchen habenhave no place in
in Ordnunghunky-dory
etw. in Ordnung bringenlick into shape
in Rage geratenget shirty
in rasantem Tempoat a terrific speed
in etw. reinbeißentake a bite of
in Richtung Bad verschwindendisappear in the direction of the bathroom
etw. in rosigem Licht sehensee in a rosy light
etw. in rosigen Farben schildernpaint a rosy picture of
etw. in rosigen Farben schildernshow in a rosy light
etw. in rosigen Farben schildernpaint a glowing picture of
in Rufweite seinto be within a bull's roar
in Scharen kommencome a-flocking
in Schwierigkeitenin shtook
in Schwierigkeitenin Dutch
in finanziellen Schwierigkeiten seinbe in deep waters
in Schwulitäten kommenget into hot water
in Schwung bringenginger up
in sich hineinstopfenscoff
jdn. in Teufels Küche bringenget in a hell of a mess
in Teufels Küche kommenget into a hell of a mess
in Trinkgaststätten servierter Imbisspub grub
in Uninähenear the uni
in Unordnung bringenmuss up
in Unordnung geratenget mussed up
in unschlagbarer Form seinto be in devastating form
in jdn. verknallt seinhave a crush on
in jdn. verknallt seingo for
in vollem Ornatin full fig
in voller Kriegsbemalung stark geschminktwith all one's war paint on
in voller Lautstärkeat the top of one's voice (Andrey Truhachev)
in voller Monturin full rig
in voller Monturin full get-up
jds. Herz fällt/rutscht jdm. in die Hosesb.'s heart is in sb.'s mouth
jdn. juckt es in den Fingern, etw. zu tunsmb. is itching to do smth.
landen in z.B. in meinem Haus, Bettwind up
lass mich in Ruhe!whatever!
Leben in die Bude bringenshake things up
Leben in die Bude bringenliven up the joint
Leben in die Bude bringenliven things up
jdm. Löcher in den Bauch fragenbombard with questions
etw. mit in die Pause nehmentake into the half
mit jdm. in die Wolle geratenget into a scrap with
mitten in der Walacheiin the middle of nowhere
mächtig in Fahrt kommengo gangbusters
nicht gerade umwerfend sein into be no great shakes at
nicht ganz in Ordnungwonky machine, computer
nichts gegen jdn. in der Hand habenhave nothing on
ordentlich was in der Hose haben hum.to be well hung hum., man
ordentlich was in der Hose haben hum.to be well endowed hum., man
Preise in die Höhe treibenjack up prices
Rein in die Kartoffeln, raus aus den Kartoffeln.It's "do this' one minute and 'do that" the next.
Schlaf in den Augenmidnight silk
Schleim in den Augenwinkelnsleep
seine Nase in die Angelegenheiten anderer Leute steckenput nose in other people's business
seine Nase in die Bücher steckenget down to studies
sich in den Arsch beißenkick oneself
sich in den Sessel flegelnsprawl in the armchair
sich in den Sessel fläzenflop into the armchair
sich in den Urlaub verdrückento conveniently go on holiday
sich in der Sonne aalenlie stretched out in the sun
sich in der Szene auskennenknow the scene
sich etwas in die eigene Tasche lügenkid oneself
sich in die Falle hauen ugs. : schlafen gehenhit the sack
sich in die Falle hauen/legenhit the sack (ugs.: schlafen gehen)
sich in die Falle hauen/legenhit the hay (ugs.: schlafen gehen)
sich in die Klappe hauenhit the sack (ugs.: schlafen gehen)
sich in die Klappe hauenhit the hay (ugs.: schlafen gehen)
sich in die Klappe hauen ugs. : schlafen gehenhit the hay
sich in die Koje hauenhit the sack (ugs.: schlafen gehen)
sich in die Koje hauenhit the hay (ugs.: schlafen gehen)
sich in die Koje hauen ugs. : schlafen gehenhit the sack
sich in die Koje hauen ugs. : schlafen gehenhit the hay
sich in einen wahren Rausch spielenwork oneself up into a frenzy
sich in etw. ergehenbang on about
sich in Rudeln bewegengo around in packs
sich in Schale schmeißenput on best bib and tucker
sich in Schale werfenspruce oneself up
sich in Schale werfendress up
sich mit jdm. in die Haare geratenhave a rumpus with
sich mit jdm. in Verbindung setzentouch base with
Sie sieht aus, als wäre sie in einen Tuschkasten gefallen.She's made up to the eyeballs.
so sicher wie das Amen in der Kircheas sure as eggs is eggs old-fashioned
... sonst sind wir in hundert Jahren noch hier.... otherwise we'll be here till doomsday.
tief in die Tasche greifendip deeply into one’s purse
weich in der Birnesoft in the head
wieder inback in style clothes etc.
etw. wieder in Schuss bringengive a new lease of life
etw. will bei, jdm. nicht in den Kopfsmb. is unable to grasp smth.
Wir liegen in der Zeit.We're on schedule.