English | German |
Alarm bells start ringing in my head. | Bei mir fangen alle Alarmglocken an zu schrillen. |
all-in | Gesamt- |
all-in | alles einschließend |
all in one chunk | alles auf einmal |
arrive in dribs and drabs | eintrudeln |
to be as useful as a hole in the head | überflüssig wie ein Kropf sein |
back in style clothes etc. | wieder in |
bang in the middle of | genau in der Mitte +gen |
be a cog in the wheel | ein kleines Rädchen im Getriebe sein |
be in a flap | aufgeregt sein |
be in a tearing hurry | es saumäßig eilig haben (Andrey Truhachev) |
be in an exuberant mood | in Bierlaune sein |
be in deep waters | in finanziellen Schwierigkeiten sein |
be in low water | sehr wenig Geld haben |
be in place | zur Stelle sein |
be in queer street | in finanziellen Schwierigkeiten sein |
be in the red | in den roten Zahlen sein |
blow up in face | jdm. um die Ohren fliegen |
bring in | jdn. dazuholen |
bring in | jdn., neu ins Team holen |
brother-in-law spouse's sister's husband | Schwippschwager |
butt in | sich einmischen |
cash in | Kasse machen |
cash in hand | bar auf die Hand |
cave in | klein beigeben |
clue in | jdn., über etw. informieren |
come in handy | zustatten kommen |
come storming in | reingestürmt kommen |
cry heart out in front of | jdm. die Hucke voll heulen |
deal in drugs | mit Drogen dealen |
dig in | reinhauen (Andrey Truhachev) |
dig in | einhauen (Andrey Truhachev) |
disappear in the direction of the bathroom | in Richtung Bad verschwinden |
distribute in a non-selective way | etw. nach dem Gießkannenprinzip verteilen |
do in | jdn. erledigen umbringen |
do in | jdn. um die Ecke bringen |
do it in style | sich nicht lumpen lassen |
do things in style | sich nicht lumpen lassen |
done in | kaputt |
done in | erschöpft |
drink in one go | auf ex trinken |
end up in prison | im Gefängnis landen |
engage in window-dressing | Augenwischerei betreiben (Andrey Truhachev) |
Everyone pitched in with the work. | Jeder packte mit an. |
fill-in | Notnagel |
fill-in driver | Ersatzfahrer |
fire in all directions | herumballern |
fish in muddy waters | im Trüben fischen |
fish in troubled waters | im Trüben fischen |
get one's butt in gear | seinen Hintern hochkriegen (Andrey Truhachev) |
get in a hell of a mess | jdn. in Teufels Küche bringen |
Get in now! | Jetzt aber rein! |
get it in the neck | eins auf die Nase kriegen |
get straight in your head | etw. auf die Reihe kriegen |
get things in a mess | den Karren gründlich in den Dreck fahren |
get up to ears in debt | sich bis zum Gehtnichtmehr verschulden |
give in | klein beigeben |
go around in packs | sich in Rudeln bewegen |
Go spit in your socks! | Mach' hin! |
go up in smoke | in die Binsen gehen |
good in the sack | gut im Bett |
haul in | festnehmen |
have a bun in the oven | einen Braten in der Röhre haben schwanger sein |
have a bun in the oven | ein Brot im Ofen haben schwanger sein |
have a knock in the cradle | als Kind zu heiß gebadet worden sein |
have a pain in insides | Bauchschmerzen haben |
have ants in pants | Hummeln im Hintern haben |
have bats in the belfry | einen Vogel haben (Andrey Truhachev) |
have bats in the belfry | einen Dachschaden haben (Andrey Truhachev) |
have in the bag | etw. im Sack haben |
have it in for | jdn. auf der Abschussliste haben |
have it in for | jdn. auf der Latte haben |
have it in for | jdn. auf dem Kieker haben |
have it in oneself to do | das Zeug dazu haben, etw. zu tun |
have made a mess in pants | die Hosen voll haben |
have no place in | in etw. nichts zu suchen haben |
have no place in | in etw. nichts verloren haben |
have not a snowball's chance in hell | nicht die geringste Chance haben |
have plonked in front of one | jdn. vor die Nase gesetzt bekommen |
have to be in on everything | seine Pfoten überall drin haben |
Haven't you got a tongue in your head | Hast du deine Zunge verschluckt? (Andrey Truhachev) |
Haven't you got a tongue in your head? | Hast du deine Zunge verschluckt? (Andrey Truhachev) |
He downed his pint in one. | Er trank, ohne das Glas einmal abzusetzen. |
He got killed in the war. | Er ist im Krieg geblieben. |
He got 10 years in prison | Er hat 10 Jahre Gefängnis gekriegt (Andrey Truhachev) |
he is in top form | er ist in einer Bombenform |
he is not interested in insignificant people | er geht nicht mit kleinen Hunden pinkeln |
He's in it up to his eyebrows. | Er steckt bis über beide Ohren in Schwierigkeiten. |
He's in the mood. | Ihm ist danach. |
he's into her in a big way | er fährt voll auf sie ab |
He's not quite right in the head. | Er ist nicht ganz richtig im Kopf. |
hole-in-the-wall | Rattenloch |
hole-in-the-wall | Geldautomat |
Hop in, I'll drive you home. | Spring rein, ich fahr dich nach Hause. |
How are things in your neck of the woods? | Wie läuft's bei dir so? |
I can't get a word in edgeways. брит. | Ich kann nicht zu Wort kommen. |
in a fix | aufgeschmissen |
in a very happy mood | quietschfidel |
in a hurry | bald |
in a month of Sundays | seit Ewigkeiten |
in a row | hintereinanderweg |
in a short while | gleich |
in a sozzled state | mit besoffenem Kopf |
in accordance with your wishes | wunschgemäß |
in addition | obendrauf |
in ages | seit einer Ewigkeit |
in all conscience | alles, was recht ist |
in compliance with your wishes | wunschgemäß |
in-crowd | Schickimickis |
in Dutch | in Schwierigkeiten |
in-ear monitor | Knopf-im-Ohr |
in fine/good fettle | gut in Form |
in five seconds flat | in genau fünf Sekunden |
in full fig | in vollem Ornat |
in full get-up | in voller Montur |
in full rig | in voller Montur |
in God's name | in Gottes Namen |
in good nick car | gut in Schuss |
in good nick person | gut in Form |
in high spirits | aufgekratzt |
in-laws | Schwiegereltern |
in-laws | angeheiratete Verwandte |
in next to no time | im Handumdrehen |
in no time at all | ruck, zuck |
in nothing flat | sofort |
in nothing flat | blitzschnell |
in one piece person | unverletzt |
in one piece | unbeschädigt |
in shtook | in Schwierigkeiten |
in some newspaper or other | in irgendsoeiner Zeitung |
in some ... or other | in irgendeinem/irgendeiner |
in spades | in höchstem Maße |
in spanking condition splendid condition | in hervorragendem Zustand |
in the altogether | nackt |
in the bag | unter Dach und Fach |
in the buff | nackt |
in the buff | nackig |
in the can | im Knast |
in the dumps e.g. profits, prices | im Keller |
in the last resort | wenn alle Stricke reißen |
in the middle of nowhere | mitten in der Walachei |
in the middle of nowhere | am Ende der Welt |
in the name of God | in Gottes Namen auch ugs. |
in the nude | nackig (Andrey Truhachev) |
in the raw | nackt |
in the raw | nackig |
in the wop wops NZ | im Hinterland |
in the worst way | sehnlichst |
in the year dot | anno Zwieback |
in the year dot | anno dunnemals |
in the year dot | im Jahre Schnee österr. |
in the year dot | anno dazumal |
in the year dot | anno Tobak |
in the year dot | anno Schnee österr. |
in this neck of the woods | in diesen Breiten |
in two shakes | sofort |
in-your-face | aggressiv |
in-your-face | provokativ |
in-your-face | ohne Umschweife |
in-your-face | schonungslos |
in-your-face | direkt |
in-your-face | auffällig |
It's like bedlam in here. | Hier geht's zu wie bei den Hottentotten. |
jack-in-office | wichtigtuerischer kleiner Beamter |
job in a million | Bombenstellung |
keep in suspense | jdn. zappeln lassen |
kick in | anfangen zu wirken Drogen |
leave in the lurch | jdn. in der Patsche sitzen lassen |
leave in the lurch | jdn. hängen lassen |
let in on | jdm., etw. auf die Nase binden |
lie stretched out in the sun | sich in der Sonne aalen |
live in a backwater | am Arsch der Welt wohnen |
live in a cave | in der Steinzeit leben |
live out in hicksville | in einem Kaff leben (Andrey Truhachev) |
lounge in the armchair | sich im Sessel fläzen |
Many thanks in advance! | Vielen Dank im Voraus (http://context.reverso.net/translation/english-german/Many+thanks+in+advance Andrey Truhachev) |
no walk in the park | kein Zuckerschlecken |
Not in the slightest! as answer | Nicht die Spur! |
not to be in one's right mind | mit dem Klammerbeutel gepudert sein |
once in a blue moon | nur alle Jubeljahre einmal |
pack in | einpacken aufgeben |
pack it all in | alles hinschmeißen |
pack it in! | hör auf damit! (Andrey Truhachev) |
person hired to cheer in the crowd | Jubelperser abwertend |
pie in the sky | Flausen |
plant oneself in front of | sich vor jdm. aufbauen |
plumb in the middle | genau in der Mitte |
pop in | kurz reinschauen |
pop in | auf einen Sprung vorbeikommen |
pop in for a chat | auf einen Schwatz hereinschauen |
pop in when passing | kurz vorbeischauen |
pull in money | schnell Geld verdienen |
put a dent in finances | jdm. ein Loch in der Kasse bescheren |
put a spoke in wheel | jds. Pläne durchkreuzen |
put a spoke in wheel | jdm. einen Knüppel zwischen die Beine werfen |
put a spoke in wheel | jdm. einen Strich durch die Rechnung machen |
put a spoke in wheel | jdm. die Suppe versalzen |
put in their place | jdm. einen Dämpfer aufsetzen |
put nose in other people's business | seine Nase in die Angelegenheiten anderer Leute stecken |
rake in | absahnen |
rake in the cash | Geld absahnen |
raked in money | Geld gescheffelt |
roll in money | im Geld schwimmen (Andrey Truhachev) |
rub in | jdm., etw. unter die Nase reiben |
rub it in | darauf herumreiten |
run-in | Zusammenstoß Auseinandersetzung |
run-in | Streit |
run-in | Auseinandersetzung |
sb.'s heart is in his mouth | jdm. schlägt pocht das Herz bis zum Hals (e) |
sb.'s heart is in sb.'s mouth | jds. Herz fällt/rutscht jdm. in die Hose |
see in a rosy light | etw. in rosigem Licht sehen |
She's got a bun in the oven. | Sie hat einen Braten im Rohr. ugs. : Sie ist schwanger. |
She's in the family way. | Bei ihr hat's geschnackelt. ugs. : Sie ist schwanger. |
shoot down in flames | jdn./etw. in der Luft zerreißen |
show in a rosy light | etw. in rosigen Farben schildern |
sick in the head pej. | gehirnkrank |
sister-in-law spouse's brother's wife | Schwippschwägerin |
slap in the face | jdm. eine ballern |
sleep in | zuschlafen österr., südd. |
sleep in the buff | nackt schlafen |
right smack in the middle | genau in der Mitte |
smash face in | jdm. die Schnauze polieren |
smash face in | jdm. die Fresse polieren |
sneak in | sich einschleichen |
soft in the head | weich in der Birne |
speak in the Saxon dialect | sächseln in Mundart |
sprawl in the armchair | sich in den Sessel flegeln |
stick-in-the-mud | ein ewig Gestriger |
swim in money | im Geld schwimmen (Andrey Truhachev) |
take in | jdn. prellen |
talk oneself black in the face | sich totreden |
talk oneself blue in the face | sich den Mund fusslig reden |
talk till one is blue in the face | sich totreden |
Thanks in advance! | Vielen Dank im Voraus! (http://context.reverso.net/translation/english-german/Many+thanks+in+advance Andrey Truhachev) |
The sparks really flew in the debate. | Bei der Debatte ging es heiß her. |
There is a spanner in the works. | Es knirscht im Getriebe. |
There is a stale air in there! | Bei euch ist ein furchtbarer Hecht! |
there's life in the old dog yet | Totgesagte leben länger |
There's something in what he says. | An dem was er sagt ist was dran. |
Things are really in a mess. | Der Karren steckt ganz schön tief im Dreck. |
to be a cog in the wheel | ein kleines Rädchen im Getriebe sein |
to be a pain in the neck | jdm. auf die Nerven gehen |
to be done in | fix und fertig sein |
to be done in | erledigt sein |
to be in a complete tizzy | völlig durch den Wind sein |
to be in a filthy mood | total miese Laune haben |
to be in a fix | in der Klemme stecken |
to be in a fix | in der Quetsche sein |
to be in a fix | in der Klemme sein |
to be in a fix | drinsitzen in der Patsche |
to be in a flap | aufgeregt sein |
to be in a generous mood | seine Spendierhosen anhaben |
to be in a jam | drinsitzen in der Patsche |
to be in a jam | in der Klemme stecken |
to be in a mess | im Schlamassel stecken |
to be in a paddy | einen Wutanfall haben |
to be in a tight spot | drinsitzen in der Patsche |
to be in an exuberant mood | in Bierlaune sein |
to be in cahoots with smb. | mit jdm. unter einer Decke stecken |
to be in coach | Touristenklasse reisen |
to be in coach | Holzklasse reisen |
to be in contention for smth. | im Rennen um etw. sein |
to be deep in debt to smb. | bei jdm., tief in der Kreide stehen |
to be in devastating form | in unschlagbarer Form sein |
to be in for life | lebenslänglich haben |
to be in good shape | gut beieinander sein |
to be in good shape | gut beisammen sein |
to be in real trouble | in der Bredouille sitzen |
to be in stitches | sich schieflachen |
to be in the know | eingeweiht sein |
to be in the know | Bescheid wissen |
to be in the money | gut bei Kasse sein |
to be in trouble | drinsitzen in der Patsche |
to be not quite right in the head | einen Kopfschuss haben |
to be not the sharpest tool in the box | nicht das hellste Licht im Hafen sein |
to be sent off with a flea in one's ear | bei jdm. abblitzen Abfuhr |
to be taken in by smb. | sich von jdm. hereinlegen lassen |
to be taken in by smb. | jdm. auf den Leim gehen |
to be thrown in at the deep end | ins kalte Wasser geworfen werden |
to not be the sharpest tool in the shed | nicht das hellste Licht im Hafen sein |
to not give a hoot in hell for smb. | sich einen Dreck um jdm. scheren |
to not have a cat in hell's chance | nicht den Hauch einer Chance haben |
to not have a snowball's chance in hell | nicht den Hauch einer Chance haben |
to not stand a cat's chance in hell | nicht den Hauch einer Chance haben |
try a shot in the dark | ins Blaue hinein raten |
tuck in | fest zulangen beim Essen |
tuck in | einhauen (Andrey Truhachev) |
tuck in | spachteln reichlich essen |
turn in | schlafen gehen |
turn in | hinlegen |
turn in | abliefern |
walk in on | bei jdm. hereinplatzen |
wallow in money | im Geld schwimmen (Andrey Truhachev) |
wander in | anspazieren |
want in | reinwollen |
want to be in on it | mit dabei sein wollen |
Warning bells are ringing in my head. | Bei mir schrillen alle Alarmglocken. |
we hope to break even in the first year | wir hoffen, im ersten Jahr genug zu verdienen (um die Auslagen zu decken) |
weigh in with opinion | seinen Senf dazugeben |
What a bloody place to work in! | Ein Scheißladen ist das hier! Arbeitsplatz |
What in the dickens is going on? | Was zur Hölle geht hier ab? |
whipper-in | Einpeitscher |
with a tear in sb.'s eye | mit einer Träne im Knopfloch |
with a tear in the eye | mit einer Träne im Knopfloch |
with smb. in tow | mit jdm. im Schlepptau |
wrapped up in work | mit Arbeit völlig zugedeckt (Andrey Truhachev) |
You are not in your right mind! | Dich hat man wohl mit dem Klammerbeutel gepudert! |
zoom in | ranzoomen |