English | Russian |
here's a | во (for you) |
here's a nice state of things! | ну и дела! (expressing shock or amazement ART Vancouver) |
here's a pretty kettle of fish! | вот так история! |
here's a pretty kettle of fish! | вот так история с географией! |
here's a pretty kettle of fish! | вот так история получилась! |
here's a pretty kettle of fish! | хорошенькая история! |
here's an idea that'll sell | вот мысль, на которую «клюнут» |
here's an idea that'll sell | вот мысль, за которую ухватятся |
Here's how it works | а вот это функционирует (Andrey Truhachev) |
Here's how it works | а вот так это работает (Andrey Truhachev) |
here's mud in your eye! | поехали! |
here's some dollar | вот тебе денежка (Shabe) |
here's the deal | дело вот в чём (You want in? Here's the deal Val_Ships) |
here's the deal | короче (как вводная фраза, в знач. "дело вот в чём" 4uzhoj) |
here's the deal | ситуёвина следующая (VLZ_58) |
here's the deal | давай так (We can prove you did it, Chloe, so here's the deal: you tell us the truth from now on, and we won't charge you with vandalism and obstruction of justice, okay? 4uzhoj) |
here's the kicker | внимание! (george serebryakov) |
here's the kicker | а сейчас будет самое интересное (george serebryakov) |
here's the rub | тут вот какая заковыка (You can't get a job unless you have experience. And there's the rub – how do you get experience if you can't get a job? Val_Ships) |
here's the rub | в этом-то и загвоздка (But, and here's the rub, has Mr Cameron chosen the wrong girl? BBC Alexander Demidov) |
here's the rub | вот загвоздка (The factory is ready to go, but here's the rub – there's no market for the products. Val_Ships) |
here's the scoop | дело в следующем (Баян) |
here's the scoop | дело вот в чём (Баян) |
here's the situation | значит, так (Abysslooker) |
here's the thing | вот какое дело (YuliaG) |
here's the thing | тут дело вот в чём (it's a great way of starting a conversation Val_Ships) |
here's the thing | Слушай сюда (контекстный YuliaG) |
it's a good three miles from here | это ещё добрых три мили отсюда |
it's all down hill from here | всё хуже и хуже (life will only continue to get worse (АБ) Berezitsky) |
it's all go here | все ужасно заняты (Olga Fomicheva) |
it's just a stone's throw from here to the station | отсюда до вокзала рукой подать |
let's be clear here | что греха таить (MichaelBurov) |
let's get out of here! | давайте выйдем отсюда |
let's roll out of here | Сваливаем отсюда |
let's see here | давайте глянем что у нас тут (xmoffx) |
let's see here | давайте посмотрим что у нас тут (xmoffx) |
look who's here! | смотрите, кто здесь! (восторженное восклицание, которым привлекают внимание к кому-либо из присутствующих) |
look who's here! | смотрите, кто пришёл! (an expression drawing attention to someone present or who just arrived at a place Grateful Ded) |
that is neither here nor there | это ни к селу ни к городу |
that is not the issue here | вопрос сейчас не в этом (Technical) |
that's it I'm outta here | Ну, всё С меня довольно (ART Vancouver) |
the food's very good here | здесь отлично готовят (sophistt) |
the food's very good here | еда здесь отличная (sophistt) |
there's a terrible draught in here | здесь ужасно дует (алешаBG) |
there's an awful stink here | здесь ужасная вонь |
there's something fishy going on here | тут происходит непонятно что (MichaelBurov) |
there's something fishy going on here | тут творится непонятно что (MichaelBurov) |
there's something fishy here | тут происходит непонятно что (MichaelBurov) |
there's something fishy here | тут творится непонятно что (MichaelBurov) |
what's going on here? | что здесь деется? |