DictionaryForumContacts

   English
Terms for subject Informal containing head | all forms | exact matches only
EnglishRussian
a headс носу
a headна брата
a headс носа
a person who has no head for scienceгуманитарий (в пренебрежительном смысле m_rakova)
a puddle of blood was spreading out beneath his headпод головой у него растекалась лужа крови (Technical)
a violent blow on the headоглоушина
are you right in your head?ты что, с луны свалился?
bare one's headпростоволосить
bark one's head offналаяться
bash one's head off the wallбиться головой об стену (Himera)
be head over heels in love withбыть без памяти от кого-либо (someone)
be head over heels in love withбыть без памяти (someone); от кого-либо)
be not right in the headне дружить с головой (Andrey Truhachev)
be not right in the headбыть не в своём уме (Andrey Truhachev)
be not right in the headспятить (Andrey Truhachev)
be not right in the headбыть с присвистом (Andrey Truhachev)
be not right in the headбыть с приветом (Andrey Truhachev)
be not right in the headповредиться в уме (Andrey Truhachev)
be not right in the headсъехать с шариков (Andrey Truhachev)
be not right in the headповредиться умом (Andrey Truhachev)
be not right in the headошалеть (Andrey Truhachev)
be not right in the headодуреть (Andrey Truhachev)
be not right in the head"двинуться" (Andrey Truhachev)
be not right in the headсойти с ума (Andrey Truhachev)
be not right in the headрехнуться умом (Andrey Truhachev)
be not right in the headбыть сумасшедшим (Andrey Truhachev)
be not right in the headсвихнуться с разума (Andrey Truhachev)
be not right in the headсбрендить (Andrey Truhachev)
be not right in the headчокнуться (Andrey Truhachev)
be not right in the headрехнуться (Andrey Truhachev)
be not right in the headкрыша прохудилась (Andrey Truhachev)
be not right in the headкрыша поехала (Andrey Truhachev)
be not right in the headумом тронуться (Andrey Truhachev)
be not right in the headбыть с придурью (Andrey Truhachev)
be not right in the headбыть с прибабахом (Andrey Truhachev)
be not right in the headбыть с заскоком (Andrey Truhachev)
be not right in the headиметь тараканы в голове (Andrey Truhachev)
be not right in the headшизануться (Andrey Truhachev)
be not right in the headдвинуться рассудком (Andrey Truhachev)
be not right in the headу него не всё дома
be off one's headбыть не в своём уме (yanadya19)
beat one's head against a wallколотиться головой об стену
bed headвзрыв на макаронной фабрике (спутанные, всклокоченные волосы по утру djamanoya)
bed headвзлохмаченные волосы после сна (sea holly)
beetle-headтупица
be/fall head over heels in love with sbвлюбиться по уши (starynina)
begin to go head over heelsзакувыркать
begin to go head over heelsзакувыркаться
big-headцаца (Anglophile)
big head of scienceсветило науки (Yuriy83)
blow someone's head offснести кому-либо голову
blow on the back of the headподзатыльник
bone headраздолбай (nicknicky777)
bullets were whistling over his headнад его головой свистели пули
bury one's head in a pillowутыкаться головой в подушку
buzzed-headбритый наголо человек (nebelweiss)
by the headслегка подвыпивший
cabbage headболван
cabbage headдурак
cabbage-headтупица
cabbage headтупица
callow-headплешивец (anatoly velikoselsky)
one can't wrap their head around somethingне укладывается в голове (ad_notam)
can't wrap one's head around somethingуму непостижимо (I just can't wrap my head around how he managed to get himself into this mess! Просто уму непостижимо как он сумел так вляпаться! russoturisto)
can't wrap my head around itне могу себе представить, как это могло произойти (ad_notam)
can't wrap my head around itя не могу этого понять (ad_notam)
can't wrap my head around itнепостижимо (ad_notam)
catch smb. on the headдать кому-л. по голове (on the cheek, in the chest, etc., и т.д.)
catch smb. on the head«съездить» кому-л. по голове (on the cheek, in the chest, etc., и т.д.)
catch smb. on the headстукнуть кого-л. по голове (on the cheek, in the chest, etc., и т.д.)
chicken headдурак
chicken-headдурень
chicken headдурень
chicken-headдурак
clear one's headпроветриться (I can't deal with this right now. I've gotta clear my head – Я не могу сейчас этим заниматься. Пойду проветрюсь Taras)
clear one's headразвеяться (Taras)
cloth-headболван
cloth-headолух
cloth-headбалда
cloth-headдурак набитый
cloth-headтупица
come into one's headвзбрестись на ум
come into one's headвзбредать на ум
come into one's headвзбредать в голову
come out the top of one's headв голову пришло ("I don't know. It just comes out the top of my head." – "Не знаю. Просто в голову пришло" Lily Snape)
cool headхладнокровие (i.e. To keep a cool head. gz1968)
cop a headнализаться (dkozyr)
cop a headнапиваться (dkozyr)
cop a headнадраться (dkozyr)
crack one's head openраскроить череп (Abysslooker)
cross-head screwdriverкрестообразная отвёртка (Rust71)
daft in the headс приветом
dead-headбез груза (о вагоне, составе и т.п.)
deputy headзавуч (markovka)
did you fall on your head?ты что, с дуба рухнул? (sophistt)
do one's head inвынести мозг (m_rakova)
do someone's head inизводить (кого-либо Wakeful dormouse)
do one's head inдоставать (нервировать, расстраивать votono)
do someone's head inсводить кого-либо с ума (This job is doing my head in. Wakeful dormouse)
do someone's head inделать нервы (wiktionary.org 4uzhoj)
do on one's headсделать с лёгкостью
do sb's head inсбивать с толку (akimboesenko)
do sb's head inрасстраивать (akimboesenko)
do sb's head inбыть головной болью (сбивать с толку, расстраивать akimboesenko)
doll headударная бабка
don't let it get to your headне забивай себе этим голову (Technical)
don't let it get to your headне бери в голову (Technical)
empty-headветрогонка
empty-head personветреник
empty-head personветреница
empty-head womanветрогонка
eye from head to footмерить глазами
eye from head to footмерить взглядом
fall head over heelsполететь кувырком (откуда-либо Rust71)
fall head over heelsпо уши влюбиться (Rust71)
fall head over heels forвлюбиться по уши в (Technical)
fall on one's headперекувыркиваться (impf of перекувырнуться)
fall on headперекувырнуться
fall on headперекувыркиваться
fat headголова садовая (Taras)
find a place to rest one's headприткнуться (VLZ_58)
flat-headглупец
flat-headпростак
flower head of burdockрепей
a full head for hairкопна волос (He has a full head of hair. Val_Ships)
fuzz headнаходящийся в смятении (Анна Ф)
fuzz headглупец (Анна Ф)
get a swelled headзанестись
get a swelled headиметь завышенную самооценку (Азери)
get a swelled headиметь завышенное самомнение (Азери)
get a swelled headзадирать нос (Азери)
get a swelled headзаноситься
get a swelled headзазнаться
get a swelled headзазнаваться
get a swelled head from time to timeповажничать
get a swelled head from time to timeповажничать
get an idea into headвбить себе в голову (что-либо)
get headкогда тебе делают минет
get one's head above waterразгрестись (немного разобраться с делами 4uzhoj)
get one's head on straightсохранять присутствие духа (Technical)
get one's head togetherпоставить крышу на место (Abysslooker)
get one's head up someone's assлизать задницу (John's got his head so far up Mr. Turnball's ass that he's sure to get that promotion. I've never seen such a "yes man" in my life. 4uzhoj)
get into headвтемяшиться
get into one's headвтемяшиться (pf of втемяшиваться)
get into one's headвтемяшиваться (impf of втемяшиться)
get into headвтемяшиваться
get it firmly fixed in one's headзабивать себе в голову
get it firmly fixed in headзабивать себе в голову
get it out of your head!и думать забудь!
get one's messed head togetherнавести порядок в голове (VLZ_58)
get out of one's own headперестать зацикливаться (VLZ_58)
get out of one's own headрасциклиться (VLZ_58)
get to one's headволновать (Technical)
get to one's headбеспокоить (Technical)
get your head around somethingпонять (что-то akimboesenko)
get your head around somethingпонять и принять (chronik)
get your head out of your buttвключи мозги (Get your head out of your butt and focus today. VLZ_58)
get your head straight onсоберись! (Basically means calm down, don't panic, or focus. Usually said if you are normally good at something, but aren't able to do it well because your mind is preoccupied with something else, or you're just tired. VLZ_58)
give someone a kick in the headогорошить (At night he said he loved me but in the morning he gave me a kick in the head saying it was just a one-night stand. 4uzhoj)
give someone a thump on the headдать кому-либо тумака по голове
Give your head a shake!ты соображаешь, что ты делаешь? (Parents taking five-year-olds to really loud concerts need to give their heads a shake. – задуматься, над тем что они делают ART Vancouver)
go boil your headиди к чёрту! (Ant493)
go head over heelsполететь кувырком
go head over heelsперекувыркиваться (impf of перекувырнуться)
go head over heelsперекувыркаться (of all or many)
go head over heelsперекувыркиваться
go heels over headлететь в тартарары (valtih1978)
go heels over headлететь вверх тормашками (valtih1978)
go off one's headсвихнуть с ума
go off one's headсвихнуться
go off one's headпосходить с ума
go off one's headсвихиваться
go out of headсходить с ума (I feel like I'm exploding Going out of my head Gonna live while I'm alive I'll sleep when I'm dead george serebryakov)
go out of headтерять рассудок (george serebryakov)
go over someone's headобратиться к старшему (по званию/должности в обход его подчинённого Ant493)
go right out of one's headвыскакивать из памяти
go right out of one's headвыскакивать из головы
go to headударять в голову
grab one's headсхватиться за голову (VLZ_58)
hammer into someone's headвбить в голову (кому-либо)
hard head"твёрдолобость" (plushkina)
hard headшкворень треноги, загоняемый на место с помощью молота
hard headупрямство (plushkina)
hat headпримятые волосы (после ношения шапки alia20)
have a big headвыдрючиваться (Aly19)
have a big headизображать из себя что-то (Aly19)
have a big headвыделываться (Aly19)
have a big headбыть заносчивым, хвастливым (Tamerlane)
have a hard headбыть упрямым (plushkina)
have one's head above waterразгрестись (Let me get back to you when my head is above water. 4uzhoj)
have one's head screwed on rightиметь голову на месте (в фразах типа "у него голова на месте")
have one's head screwed on tightly and not in one's cabooseголова на плечах (VLZ_58)
haven't you got a tongue in your headу тебя язык во рту имеется?
haven't you got a tongue in your head?ты что язык проглотил ?
he gave him a crack on the headон его бац по голове
he has gone off his headна него дурь нашла
he hit him on the headон врезал ему по башке
he is head over heels in love with meон потерял голову от меня
he is off his headон спятил
he is out of his headу него не все дома
he keeps his head in his books all dayон целый день сидит над книгами
head and shouldersна голову (John stands head and shoulders above Bob; выше alexghost)
head and tailвалетом (спать: We all slept "head and tail" on the lounge room floor.)
head binwardsидти на выброс (о вещах carburetted)
head binwardsотправляться в мусор (о вещах carburetted)
head binwardsотправляться на помойку (о вещах carburetted)
head, braiбошка (У меня бошка не варит. My brain's not working. xandrajane)
head caseклинический случай (Bullfinch)
head countопрос (общественного мнения и т.п.)
head counterсчётчик (при переписи населения, опросе общественного мнения и т.п.)
head-falsieпарик
head-firstбез промедления (Val_Ships)
head-firstне долго думая (without sufficient forethought Val_Ships)
head (forвалиться (1st & 2nd pers not used)
head for in a hurryзакатываться (impf of закатиться)
head forзакатывать (impf of закатиться)
head forзакатиться (in a hurry)
head for graduation, finish out a training/educational programидти на диплом (GalyaDee)
head gameминет (You won't satisfy your man with this kind of head game. Go practice with a cucumber if you don't want any embarrassment Taras)
head honchoбольшая шишка (Wikt Alexander Demidov)
head-huggerчалма
head-huggerтюрбан
head-huggerженский головной убор, облегающий голову
head-linerлектор (имя которого на афише пишется крупными буквами)
head-linerисполнитель
head-linerвидный деятель (и т.п.)
head-linerведущий актёр
head-linerчеловек, о котором часто пишут в газетах
head of cabbageкоче (= кочан)
head offвыдвинуться (4uzhoj)
head outрвануть (куда-то April May)
head over heelsкатыш (ка́тышем)
head over heelsкатыш (катышо)
head over heelsка́тышем
head over heelsкатышо́м (= ка́тышем)
head scratcherзагвоздка (VLZ_58)
head scratcherмозголомка (VLZ_58)
head scratcherребус (VLZ_58)
head scratcherпища для размышлений (VLZ_58)
head shotснимок головы (МРТ Pickman)
head southпортиться (Yuriy83)
head southухудшаться (Yuriy83)
head southтерпеть неудачу (The project proceeded well for the first two months, but then it headed south Yuriy83)
head southпонизиться (о давлении, курсе валют, цене dianasbubnom)
head spaceменталитет (a person's state of mind or mindset: "If you're not in the right headspace for this stuff it's going to bore you, no matter how well it's done." Aiduza)
head spaceобраз мышления (a person's state of mind or mindset: "If you're not in the right headspace for this stuff it's going to bore you, no matter how well it's done." Aiduza)
head streaked with silverголова с проседью (Val_Ships)
head toдвигаться по направлению (к чему-либо Val_Ships)
head toуезжать в (I am heading to Portland this morning with Griffin for a hockey tournament, so I cannot get someone to come look at the washer until I get back. -- Мы с Гриффином уезжаем в Портланд сегодня утром ... ART Vancouver)
head to tailвалетом (спать: We all slept "head and tail" on the lounge room floor.)
head-to-headраз на раз (Andrey Truhachev)
head-to-toeтщательный
head towardпотрепаться
head towardпотрепаться
head-turnerчто-либо, привлекающее внимание окружающих (The dark, rectangular Chocolate phone is certainly a head-turner, and LG definitely needs a winner to save its money-losing mobile phone business. Anton Klimenko)
head-upсбитый с толку (MichaelBurov)
head-upглупый человек (MichaelBurov)
head-upневнимательный человек (MichaelBurov)
head upвозглавлять
head one's wayсветить (ожидаться Abysslooker)
he's got a head on his shouldersу него ума палата
he's got nothing but nonsense in his headу него на уме одни лишь глупости
his eyes popped out of his headего глаза на лоб полезли
his head is in a muddleу него ералаш в голове
his head is not screwed on straightу него котелок не варит (VLZ_58)
his head is screwed on rightу него котелок хорошо варит (VLZ_58)
hit it right on the headпопасть в точку (You've hit hit it right on the head. – Это вы попали в точку. ART Vancouver)
hit nail right on the headбить прямо в точку (Farrukh2012)
hit the headотойти по нужде (expression hit the head comes from Navy and Coast Guard jargon for "bathroom" Оскар)
hit the nail on the headто, что доктор прописал (Franka_LV)
hit the nail on the headугодить в точку
hit the nail right on the headугодить в самую точку
hit the nail right on the headпопасть в самую точку
hit violently on the headоглоушивать (impf of оглоушить)
hold one's head up highдержать хвост пистолетом (Степанова Наталья)
hole in the headчто-либо нежелательное
I can't get my head around itу меня в голове не укладывается (I just can't get my head around these new transaction review rules, they make no sense. ART Vancouver)
I can't tell you off the top of my headя сейчас точно не скажу (I can't tell you off the top of my head that they do or don't sell it but they were selling it a couple years ago. ART Vancouver)
I just can't wrap my head around itу меня просто не укладывается в голове (ART Vancouver)
I knocked it into his head that...я всё-таки вбил ему в голову, что...
I went on a real bender last night. My head's killing me!я вчера здорово погулял перебрал. Голова просто раскалывается! (Alex Lilo)
I'm head over heels in loveя влюблён по уши (Yanick)
I'm over my head in workя занят по горло (Olga Okuneva)
in his/her head, there's nobody homeТупой как сибирский валенок (He might be the nicest person in the neibourhood but in his head, there’s nobody home.)
in over one's headв беспомощном состоянии
in over one's headбеспомощно
someone is wrong in the headу кого-либо с головой не всё в порядке (igisheva)
someone is wrong in the headу кого-либо голова не в порядке (igisheva)
it's way over his headэто не его ума дело
Johnny head on airчеловек, витающий в облаках
keep a clear headиметь ясный ум (acebuddy)
keep a clear headвоздерживаться от необдуманных поступков (acebuddy)
keep one's head on straightсохранять присутствие духа (Technical)
keep head upдержать хвост пистолетом
keep your head!держи себя в руках! (Andrey Truhachev)
Keep your head!не паникуй! (Andrey Truhachev)
Keep your head!не теряй голову! (Andrey Truhachev)
Keep your head!спокойно! (Andrey Truhachev)
Keep your head!без паники! (Andrey Truhachev)
Keep your head!будь спок! (Andrey Truhachev)
Keep your head!сохраняй спокойствие! (Andrey Truhachev)
King Charles's headпредмет помешательства (key2russia)
King Charles's headнавязчивая идея (key2russia)
knock on the headубить кого-либо ударом в голову
knock on the headприкончить (кого-либо)
knock some sense into someone's headвправлять мозги (кому-либо В.И.Макаров)
knock some sense into someone's headвкручивать мозги (кому-либо В.И.Макаров)
large headголовища
large headголовища
laugh one's head offумирать со смеху (saw this movie in its first run, with my cousins, and laughed my head off. Still love it, all these years later. criterion.com TaylorZodi)
laugh one's head offржать
laugh one's head offоборжаться
laugh one's head offобхохотаться (I saw this movie in its first run, with my cousins, and laughed my head off. Still love it, all these years later. criterion.com denghu)
laugh one's head offобкакаться со смеху (Andrey Truhachev)
like a chicken with its head cut offкак недорезанный (о суматошном поведении Халеев)
lop one's head offснести башку (In this business, if someone grows too tall, we lop his head off. ART Vancouver)
lop one's head offотрубить голову (In this business, if someone grows too tall, we lop his head off. ART Vancouver)
lose headзавертеться
lose one's headзавертеться
lose one's headошалеть (pf of шалеть)
lose one's headраспсиховаться (Pickman)
lose one’s headочуметь
lose one's headпорастеряться
make neither head nor tail ofне врубиться (Посмотрела новый фильм Сокурова-и, если честно, не врубилась. I saw Sokurov's new film, but to be honest, I didn't get it.; не понимать to not understand; something)
mess with someone's headпудрить мозги (VLZ_58)
mess with someone's headканифолить мозги (VLZ_58)
mess with sb's headдурить голову (to cause someone to feel confused: The movie messes with your mind and you don't find out what's going on until the end. merriam-webster.com Shabe)
messed up in the headне всё в порядке (She must be really messed up in the head to pull a stunt like that. -- У неё точно не всё в порядке с головой, если она такое отколола. ART Vancouver)
meth headобдолбыш (наркоман Taras)
mop-headлохматый человек
mop-headрастрёпа
mutton-headостолоп
mutton-headболван
mutton-headбаран
my head is killing meголова раскалывается (Taras)
my head's killing me!Голова просто раскалывается!
Need something like a hole in the headНужен как собаке пятая нога (APN)
nod one's head because of drowsinessзаклевать носом
nod headзаклевать носом (because of drowsiness)
nod one's head to one anotherперекивнуться
not right in the headне в своём уме
not to cover one's headпростоволосить
not to have a roof above one's headжить между небом и землёй
off one's headочумелый
off the top of one's headс кондачка (не вникнув в суть дела, легкомысленно, несерьезно Anglophile)
off the top of my headбезо всякого раздумья (without careful thought or investigation Val_Ships)
off the top of my headс ходу (можно с ходу назвать основные причины; с ходу вот так не скажу ART Vancouver)
out of headпод кайфом (Enrica)
outer leaves of a head of cabbageхряпа
over someone's headне по уму (beyond someone's ability to understand; to speak to or ask permission from someone who has more authority than the person who you would normally go to in that situation КГА)
over one’s headпас
over someone's headчерез чью-то голову (beyond someone's ability to understand; to speak to or ask permission from someone who has more authority than the person who you would normally go to in that situation КГА)
over someone's headне по уму (beyond someone's ability to understand. КГА)
pay on the barrel-head/ on the barrelплатить немедленно (Alexander Oshis)
per headна́ ухо
per headна брата
person with a swelled headзазнайка
play with someone's head"разводить" (plushkina)
play with someone's headморочить голову (plushkina)
point headботан
pollute the headзабивать голову (MichaelBurov)
pop into one's headприйти в голову (The events that unfolded when he got there haven’t been easy to forget, even decades later. “This time of year, once in a while, it just pops into my head,” he said. nsnews.com ART Vancouver)
pudding headлопух (ART Vancouver)
pudding headолух
pudding headпридурок (Anglophile)
pudding headболван
pudding headдурень
pumpkin headолух
pumpkin headболван
punching someone's headмордобойство
punching someone's headмордобой
punching someone's headмордобитие
punching someone's headмордобойство (= мордобитие)
punching someone's headмордобитие
punching someone's headмордобой (= мордобитие)
put foolish ideas into someone's headзабивать кому-либо голову
put foolish ideas into someone's headзабивать кому-либо голову
put one's head in the sandпрятать голову в песок (Andy)
put one's head into a nooseлезть на рожон (энгиль)
put head straightмозги прочистить
put out of one's headвыкидывать из головы
put out of headвыкидывать из головы
put too much into one's headзабивать себе голову (VLZ_58)
put your head downцеликом погрузиться в работу (Дмитрий_Р)
put your head on the blockподставляться (Olga Fomicheva)
ready to pull one's own head offготов повеситься (Technical)
rest one's head somewhereпритулять голову
run around like a chicken with its head cut offметаться как угорелая кошка (VLZ_58)
run to head offбежать кому-либо вперехват
rush to headударить в голову (of alcoholic beverages)
rush to headударять в голову (of alcoholic beverages)
scratch one’s headчесать в затылке (in puzzlement)
scratch one's headчесать репу (messen)
scratch one’s headчесать затылок (in puzzlement)
scream one's head offзаходиться в истошном крике (VLZ_58)
scream one's head offорать/вопить во весь голос (VLZ_58)
screw with someone's headвыносить мозг (m_rakova)
shake one's headпоматывать головой
shake headпоматывать головой
she took it into her headей пришла в голову фантазия
sick in the headтупица (Val_Ships)
sick in the headбольной на всю голову (a person who tends to do crazy dangerous and slightly harsh things Val_Ships)
sick in the headбестолочь (Val_Ships)
sleep head to tailлежать валетом
sleep head to tailспать валетом
smack somebody upside the headстукнуть кого-либо по голове (chaffinch)
socket head cap screwвинт с внутренним шестигранником (Обращаю внимание на то, что распространенный вариант "с головкой под торцевой ключ" является принципиально неверным (см. устройство торцевого ключа) 4uzhoj)
socket head screwвинт с внутренним шестигранником (Обращаю внимание на то, что распространенный вариант "с головкой под торцевой ключ" является принципиально неверным (см. устройство торцевого ключа) aharin)
soft in the headнедалёкий (Andrey Truhachev)
soft in the headглуповатый (Andrey Truhachev)
soft in the headслабый на голову (Andrey Truhachev)
soft in the headслабоумный (Andrey Truhachev)
soft in the headмозги набекрень (Andrey Truhachev)
soft in the headслабый умом (Andrey Truhachev)
soft in the headглупый (Andrey Truhachev)
soft in the headпридурковатый (Andrey Truhachev)
stake one's headголову давать на отсечение
stake headголову давать на отсечение
stand on one's headмаксимально стараться
stand on headстоять на ушах
stand on headстоять на бровях
straighten up one's headдавать понимание (Sometimes just the act of writing down the problems straightens out your head as to what they really are.)
stuck in one's headзацикленный на себе (VLZ_58)
stuff someone's head withзабивать голову (Who has been stuffing your head with that nonsense? george serebryakov)
stuff head withпудрить мозги (Tex thought that the government was stuffing peoples' heads with all sorts of propaganda. george serebryakov)
swear one's head offматериться (kozelski)
swelled headсамомнение
tackle head-onзаняться вплотную (Having an app store is great, but you need to have apps in order for that to work out and Google is tackling that problem head-on. 4uzhoj)
take it into headвздуматься
take it into one's headвздуматься
take it into one's headвздумать (to)
take it into one's head to doзабрать себе в голову сделать (smth., that..., что-л., что...)
take it onto headвздумать
talk someone's head offзаговорить до смерти
talk someone's head offзаговаривать
talk someone's head offзаговорить
talk someone's head offутомить кого-либо своими разговорами
talk someone’s head offзаговаривать
talk someone's head ofзаговаривать (impf of заговорить)
talk someone's head ofзаговорить (pf of заговаривать)
talk someone's head offзаговорить (pf of заговаривать)
talk someone's head offзаговаривать (impf of заговорить)
talking headкомментатор ТВ (Val_Ships)
that's over my headэто не для моего ума (Andrey Truhachev)
that's over my headэто выше моего понимания (Andrey Truhachev)
the Headначальник
the Headглавный
thick in the headзаторможенный (x-z)
thick in the headмедлительный (American idiom x-z)
throw back one's headзапрокидывать голову
throw back headзапрокидывать голову
throw back one's headзадирать голову
throw back headзадирать голову
throw oneself at the head ofвешаться кому-либо на шею (someone)
tilt one's headподнять голову (f you tilt part of your body, usually your head, you move it slightly upwards or to one side. КГА)
tilt one's headнаклонить голову (f you tilt part of your body, usually your head, you move it slightly upwards or to one side. КГА)
touched in the headтронутый
trapped in one's headзацикленный на себе (VLZ_58)
trip over one's headсчитать себя пупом земли, считать себя центром вселенной (its really annoying when some have ego so big that they'll trip over their own head atrox)
turn someone's headзахороводить
turn someone's headзахороводить
turnip-headголова садовая (Taras)
uncover one's headпростоволосить
use one's headшевелить мозгами
use your head!перестань дурить (VLZ_58)
use your head!включай мозги (VLZ_58)
use your head!возьмись за ум (VLZ_58)
weak in the headслабый на голову (Andrey Truhachev)
weak in the headнедалёкий (Andrey Truhachev)
weak in the headслабый умом (Andrey Truhachev)
weak in the headглуповатый (Andrey Truhachev)
weak in the headмозги набекрень (Andrey Truhachev)
weak in the headслабоумный (Andrey Truhachev)
weak in the headглупый (Andrey Truhachev)
weak in the headпридурковатый (Andrey Truhachev)
wet baby's headвыпить за здоровье новорождённого (Anglophile)
wet baby's headотметить рождение ребёнка (Anglophile)
what put that idea into your head?эка куда махнул! (VLZ_58)
what put that idea into your head?эка куда хватил! (VLZ_58)
whatever comes into one's headотсебятина (MichaelBurov)
with one's hat on the back of one's headшапка на макушке
with head uncoveredпростоволосый
with head uncoveredпростоголовый (= простоволосый)
with head uncoveredпростоголовый
without turning one's headбез оглядки
wooden headдурак
worry one's head offзабивать себе голову (VLZ_58)
wrap one's head aroundразобраться (You'll need time to wrap your head around the new functionality of this mobile phone. Баян)
wrap one's head aroundсообразить (как что-то работает и т.п. Баян)
wrap one's head aroundпонять (I can't seem to wrap my head around the new system at all. He/She doesn't understand how the new system works. Interex)
wrap one's head around somethingпринять что-л. (to understand something, especially something strange or out of the ordinary: to find a way to understand or accept (something) КГА)
wrap one's head around somethingосознать что-л. (to understand something, especially something strange or out of the ordinary: to find a way to understand or accept (something) КГА)
wrong in the headпсихически неуравновешенный
wrong in the headс приветом
yell one's head offкричать благим матом
yell one's head offисходить на крик (grafleonov)
yell one’s head offкричать благим матом
you can beat him over the headему хоть кол на голове теши
you need to have your head examinedу вас с головой всё в порядке? (ART Vancouver)
your head is in a tailspinголова идёт кругом (over a ton of useless details VLZ_58)
Showing first 500 phrases