DictionaryForumContacts

   German
Terms for subject Informal containing hatte | all forms | exact matches only
GermanRussian
es auf etwas abgesehen habenметить (на что-либо)
es auf etwas abgesehen habenпреследовать (в качестве своей цели; что-либо)
es auf etwas abgesehen habenзариться
alles hat geklapptвсё получилось (Лорина)
am Telefon hat er mir 'ne Abfuhr erteiltон мне отказал по телефону
Arbeit für jemanden, der Vater und Mutter erschlagen hatтяжёлый/каторжный/адский труд (адская/ломовая работа marinik)
bei jemandem einen Stein im Brett habenпользоваться чьим-либо расположением
bei jemandem einen Stein im Brett habenбыть в фаворе (книжн.; у кого-либо)
bei jemandem einen Stein im Brett habenбыть на хорошем счёту (у кого-либо)
beinahe hätte ich etwas anderes gesagtчуть было я не сказал лишнего (Komparse)
bessere Tagen hinter sich habenотслужить (Самурай)
bessere Tagen hinter sich habenотжить своё (Самурай)
braten im ofen habenбыть беременной (arminius)
da hat einer dran gedrehtтут кто-то приложил руку (испортил, повредил что-либо)
da hat er was Schönes zusammengerührt!ну и заварил же он кашу!
damit hat sich'sи точка
damit hat sich'sэтим всё сказано (Alex89)
damit hat sich'sи на этом конец
das hab ich rein vergessenя это начисто забыл
das hab ich rein vergessenя это совершенно забыл
das habe ich bis zum Ekel oft anhören müssenменя тошнит от этих разговоров
das hat es in sichв этом что-то есть
das hat es in sichэто нелёгкое дело
das hat keinen moralischen Hintergrundэто неправда
das hat keinen moralischen Hintergrundэто лишено всякого основания
das hat keinen moralischen Hintergrundэто неверно
das hat sich gewaschenэто превосходно
das hat sich gewaschenэто здорово получилось
das hat etwas in sichв этом что-то есть (Bedrin)
das hat Zeitспешить некуда! (Andrey Truhachev)
das hätte leicht ins Auge gehen könnenна это раз ещё обошлось
das hätte leicht ins Auge gehen könnenэто могло бы быть и хуже
das hätte mir einer bieten sollen!попробовал бы кто-нибудь сунуться ко мне с этим!
das hätte noch gefehlt!Ещё чего (Biaka)
das Schicksal hat ihm arg mitgespieltжизнь его сильно ударила
dem hab ich es aber zurückgegeben!уж я ему дал сдачи!
den habe ich aber fertiggemacht!ну и влетело же ему от меня!
den habe ich richtig bedientя его отчитал как следует
den hätten wir glücklich abgeriegeltот него мы наконец отделались
der hat lange Seitenу него ненасытная утроба
der Polizist hat ihn aufgeschiebenполицейский записал его номер (о нарушителе)
der Polizist hat ihn aufgeschiebenполицейский записал его фамилию
der Witz hat einen Bartэтот анекдот стар как мир
jemanden, etwas dick habenбольше не выносить (кого-либо, что-либо)
jemanden, etwas dicke habenбольше не выносить (кого-либо, что-либо)
die Latte voll habenиметь эрекцию (Pescho)
die Sache hat einen HakenДело с подвохом
diese Frau hat einen ganz schönen Umfangэта женщина солидных размеров
diese Frau hat sich gut gehaltenэта женщина хорошо сохранилась
du hättest es sehen müssenвидел бы ты (видел бы ты, какой был ураган hagzissa)
eine dicke Stirn habenбыть твердолобым (kanareika)
eine dicke Stirn habenбыть упрямым (kanareika)
eine Meise habenбыть не в себе (walltatyana)
Entschuldigung, ich habe Sie mit jemandem verwechseltизвините, я Вас с кем-то перепутал (Andrey Truhachev)
Entschuldigung, ich habe Sie mit jemandem verwechseltпростите, я Вас с кем-то спутал (Andrey Truhachev)
Entschuldigung, ich habe Sie mit jemandem verwechseltизвините, я принял Вас за кого-то другого (Andrey Truhachev)
er hat abgespieltего песенка спета
er hat achtzig Jahre auf dem Buckelему стукнуло восемьдесят
er hat achtzig Jahre auf dem Rückenему стукнуло восемьдесят
er hat alle seine Töchter an den Mann gebrachtон выдал замуж всех своих дочерей
er hat allerhand hinter sichон много пережил
er hat alles gleich ausposauntон сразу же обо всём проговорился (Andrey Truhachev)
er hat alles gleich ausposauntон тут же всё и выболтал (Andrey Truhachev)
er hat alles gleich ausposauntон сразу же обо всём разболтал (Andrey Truhachev)
er hat Ameisenу него всё покалывает (после онемения)
er hat Ameisenу него зуд
er hat andere Dinge im Kopfу него голова занята другим
er hat ausgezwitschertего песенка спета
er hat bei ihr keine Chancenу него нет никаких шансов добиться её любви
er hat Bücher noch und nochу него книг уйма
er hat da ran glauben müssenон умер
er hat da ran glauben müssenего песенка спета
er hat da ran glauben müssenему крышка
er hat daran glauben müssenон умер
er hat das Zeug zu einem Mälerиз него может выйти художник
er hat den ganzen Kitt bezahltон заплатил за всё
er hat den Hut abон снял шляпу
er hat den Hut abон без шляпы
er hat den Mantel zuпальто на нём застёгнуто
er hat den Mantel überон накинул пальто
er hat den Nagel losон вытащил гвоздь (клещами)
er hat den Tatterichу него руки трясутся
er hat den Verstand mit dem Schaumlöffel gegessenума-разума он не набрался
er hat dicke Mäuseу него большие деньги
er hat die Augen zuего глаза закрыты
er hat die Bohne gefundenему повезло (ср. Bohnentest)
er hat die Hose vollу него очко играет
er hat die Maulsperre gekriegtу него челюсть отвисла (от удивления)
er hat die richtige Antenne dafür gehabtон проявил чутье в этом деле
er hat die Ruhe wegон – само спокойствие
er hat die Schwindsucht im Geldbeutelу него карманная чахотка
er hat die Zeche bezahlen müssenему пришлось за всё расплатиться
er hat die Zeche bezahlen müssenему пришлось оплатить счёт
er hat Diebsdaumen in der Tascheему везёт в игре
er hat Dreck am Steckenу него рыльце в пушку
er hat durchgeboxt, dassон добился, чтобы
er hat mächtigen Duselему здорово везёт
er hat ein Brett vor dem Kopfу него не все дома (Andrey Truhachev)
er hat ein Brett vor dem Kopfон-глупый осёл! (Andrey Truhachev)
er hat ein Brett vor dem Kopfон-тупой баран (Andrey Truhachev)
er hat ein Brett vor dem Kopfон набитый дурак
er hat ein dickes Portemonnaieу него тугая мошна
er hat ein Gedächtnis wie ein Siebу него память как решето
er hat ein gutes Mundstückу него язык хорошо подвешен
er hat ein kribbeliges Gefühl auf dem Rückenу него мурашки бегают по спине
er hat ein Lineal verschlucktон словно аршин проглотил
er hat ein paar Kilo abgespecktон сбросил пару килограмм
er hat ein Schloss vor dem Mundон молчалив
er hat ein Schloss vor dem Mundон неразговорчив
er hat ein schönes Stück Arbeit geleistetон изрядно потрудился
er hat ein schönes Stück Arbeit geleistetон хорошо потрудился
er hat eine bekleckerte Westeу него рыльце в пушку
er hat eine feuchte Ausspracheон брызжет слюной, когда говорит
er hat eine große Kugel geschobenон провернул крупное дело
er hat eine gute Suadaу него язык хорошо подвешен
er hat eine gute Suadeу него язык хорошо подвешен
er hat eine lange Leitungон туго соображает (Andrey Truhachev)
er hat eine lange Leitungон тормозит (Andrey Truhachev)
er hat eine lange Leitungдо него очень туго доходит (Abete)
er hat eine ganz schöne Naht Beeren gepflücktон нарвал целую кучу ягод
er hat eine tüchtige Nase bekommenему здорово утёрли нос
er hat eine tüchtige Nase gekriegtему здорово утёрли нос
er hat eine rasche Handон даёт волю рукам
er hat eine Sitzungон сидит в туалете
er hat einenон мучится угрызениями совести
er hat einenderben у него голова трещит с похмелья
er hat einen Bärenhungerон голоден как волк
er hat einen Bärenhungerу него волчий аппетит
er hat einen feinen Leckerу него губа не дура
er hat einen richtigen Fimmelон прямо-таки помешался (на чем-либо)
er hat einen Fleck auf der weißen Westeу него репутация подмочена
er hat einen Geistesblitzего осенило
er hat einen Hiebон под хмельком
er hat einen intusон под градусом
er hat einen intusон под хмельком
er hat einen Jagdscheinон за свой поступки не отвечает
er hat einen Jagdscheinон не в своём уме
er hat einen Katerу него голова трещит с похмелья
er hat mal einen lichten Momentна него иногда находит просветление
er hat einen mit dem Topflappen abgekriegtего пыльным мешком из-за угла ударили
er hat einen mit dem Topflappen abgekriegtон немного того
er hat einen moralischen Katerу него голова трещит с похмелья
er hat einen moralischen Katerон мучится угрызениями совести
er hat einen moralischen Katerего мучают угрызения совести
er hat einen Plättenу него шина спустила (б.ч. о велосипедисте)
er hat einen Schlag wegbekommenего стукнули разок
er hat einen Schwamm im Magenон как бездонная бочка (может много выпить)
er hat einen Sonnenstichу него винтика не хватает
er hat einen Sonnenstichу него не все дома
er hat einen Sprung in der Schüsselу него винтика не хватает
er hat einen Sprung in der Schüsselу него не все дома
er hat einen Spänон немного того
er hat einen Spänон малость свихнулся
er hat einen Spänу него не все дома
er hat einen Ständerу него стоит (markovka)
er hat einen tüchtigen Nasenstüber bekommenему здорово влетело
er hat einen tüchtigen Nasenstüber gekriegtему здорово влетело
er hat einen tollen Zahn draufон работает в бешеном темпе
er hat einen tollen Zahn draufон мчится с сумасшедшей скоростью
er hat einen zuviel getrunkenон хлебнул лишнего
er hat Einfälle wie ein altes Hausдо чего он только не додумается
er hat Einfälle wie ein altes Hausстранные мысли приходят ему в голову
er hat eins mit dem Holzhammer gekriegtего в детстве няня уронила
er hat eins mit dem Stock überbekommenего огрели палкой
er hat es an der Galleон страдает желчнокаменной болезнью
er hat es an der Galleу него что-то с жёлчным пузырём
er hat es bleibenlassenон оставил это
er hat es faustdick hinter den Ohrenон тёртый калач
er hat es faustdick hinter den Ohrenон себе на уме
er hat es in vorgerückter Stimmung gesagtон это сказал спьяну
er hat es mit dem Herzenон сердечник (zu tun)
er hat es mit dem Herzenон страдает заболеванием сердца (zu tun)
er hat es mit dem Magenу него больной желудок
er hat es mit dem Magenу него нелады с желудком
er hat es mit der Blaseу него мочевой пузырь не в порядке
er hat es mit der Galleон страдает желчнокаменной болезнью
er hat es mit der Galleу него что-то с жёлчным пузырём
er hat es mit der Leberу него что-то с печенью
er hat es mit der Leberего беспокоит печень
er hat es sehr nötigему очень хочется в уборную
er hat es sehr nötigему приспичило
er hat es sehr nötigему это очень нужно
er hat es überон сыт этим по горло
er hat es überэто ему надоело
er hat fabelhaftes Glückему здорово везёт
er hat fabelhaftes Glückему невероятно везёт
er hat Feuer im Dachон совсем рыжий
er hat Formatон – незаурядная личность
er hat Früsche im Bauchу него урчит в животе
er hat fünfzig Jahre auf dem Buckelему за пятьдесят перевалило
er hat Geld die Mengeу него уйма денег
er hat Geld die Mengeу него масса денег
er hat Geld die Mengeу него денег куры не клюют
er hat Geld wie Dreckу него денег куры не клюют
er hat Geld wie Heuу него денег куры не клюют
er hat gleich Feuer im Dachон вспыльчив
er hat Gold in der Kehleу него золото в голосе
er hat gut lachenему хорошо смеяться
er hat Haare gelassenего пощипали (покритиковали)
er hat hier nichts verlorenему здесь делать нечего
er hat hier nichts zu meldenон здесь не играет никакой роли
er hat hier nichts zu meldenон здесь не распоряжается
er hat Hunger für dreiон так голоден, что съел бы за троих
er hat hübsche Mittelу него имеются средства (и не малые)
er hat ihm die Faulheit ausgeklopftон выбил из него лень
er hat ihm kein Haar gekrümmtон пальцем его не тронул
er hat ihr zu tief in die Augen geschautон влюбился в неё
er hat ihr zu tief in die Augen gesehenон влюбился в неё
er hat im Keller gewuseltон хлопотал в подвале
er hat immer an vollen Schüsseln gesessenу него всегда всего было вдоволь (ему никогда не приходилось голодать)
er hat Katzenjammerу него голова трещит с похмелья
er hat kein Gehirnон тупоголовый человек
er hat kein Gehirnон безмозглый человек
er hat kein Rückgratон безвольный человек
er hat kein Rückgratон мягкотелый человек
er hat kein rechtes Sitzfleischон человек неусидчивый
er hat kein rechtes Sitzfleischему не хватает усидчивости
er hat keine Bildungон не умеет себя вести
er hat manches Jährchen auf dem Buckelему уже немало лет
er hat Mattscheibeу него затмение в мозгу (Andrey Truhachev)
er hat mir dafür zehn Mark abgenommenон взял с меня за это десять марок
er hat mir die Taschen gründlich geleertон основательно опустошил мои карманы
er hat mir ein Loch in den Bauch gefragtон вымотал мне душу своими расспросами
er hat mir fast das Haus eingelaufenон не даёт мне покоя (своими частыми посещениями)
er hat mir fast das Haus eingelaufenон надоел мне своими частыми посещениями
er hat mit ihm gerauftон с ним подрался (Andrey Truhachev)
er hat mit ihm gerauftон с ним поцапался (Andrey Truhachev)
er hat mit ihm gerauftони с ним поцапались (Andrey Truhachev)
er hat mit keiner Wimper gezucktон и бровью не повёл
er hat Mäusenester im Köpfeу него в голове ералаш
er hat Nerven wie Drahtseileу него железные нервы
er hat Nerven wie Drahtseileу него нервы как канаты
er hat nicht alle auf dem Brettу него не все дома
er hat nicht alle nebeneinanderу него не все дома
er hat nicht alle nebeneinanderу него винтика не хватает
er hat nicht alle Tassen im Spindу него не все дома
er hat nicht für einen Sechser Verstandу него ума ни на грош
er hat nicht viel in die Milch zu bröckenна его средства не очень-то развернёшься
er hat nicht viel in die Milch zu bröckenон живёт скудно
er hat nichts auf den Rippenон худ как скелет
er hat nichts auf den Rippenон кожа да кости
er hat noch die Eierschalen hinter den Ohrenу него ещё молоко на губах не обсохло
er hat noch keinen Strich gemachtон ещё палец о палец не ударил
er hat noch keinen Strich gemachtон ещё не притронулся к работе
er hat nur Flausen im Kopfу него одна дурь в голове (berni2727)
er hat nur Flausen im Kopfу него на уме одни лишь глупости (Andrey Truhachev)
er hat O-Beineу него кривые ноги
er hat Palaver gemachtон устроил разборняк
er hat Pechему не везёт
er hat Rückgratу него твёрдый характер
er hat's in sichон толковый человек
er hat's mit seiner Heirat gut getroffenон удачно женился
er hat schief geladenон нагрузился
er hat schief geladenон на взводе
er hat schief geladenон основательно выпил
er hat Schimpfe bekommenего выругали
er hat Schimpfe bekommenего отчитали
er hat schwer geladenон основательно нагрузился
er hat schwer geladenон основательно выпил
er hat schwer geladenон на взводе
er hat schwer geladenон нагрузился
er hat seine Gedanken nicht beieinanderон не может собраться с мыслями
er hat seine Schüler gut im Zugон держит своих учеников в руках
er hat seine Tourна него опять нашло
er hat seine volle Ladungон достаточно выпил
er hat seine volle Ladungон достаточно нагрузился
er hat seine volle Ladungон довольно нагружен (кладью)
er hat seinen Hut abон снял шляпу
er hat sich abreagiertон разрядился (сорвав зло на ком-либо)
er hat sich abreagiertон успокоился (сорвав зло на ком-либо)
er hat sich einen Goldfisch geangeltон выгодно женился (букв. он поймал золотую рыбку)
er hat sich etwas auf die Seite gelegtон накопил кое-что
er hat sich etwas auf die Seite gelegtон отложил кое-что (на чёрный день)
er hat sich in seinen eigenen Worten verranntон запутался в своих собственных словах
er hat sich ja nicht gerade mit Ruhm bekleckertон не может похвастаться особыми успехами
er hat sich mit seinem Gepäck abgeschundenон измучился со своим багажом
er hat sie von der Straße aufgelesenон взял её с улицы
er hat siebzig Jahre auf dem Buckelему стукнуло семьдесят лет
er hat siebzig Jahre auf dem Rückenему уже стукнуло семьдесят
er hat uns aufsitzen lassenон оставил нас в беде
er hat uns aufsitzen lassenон нас подвёл
er hat uns die tollsten Lügen serviertон рассказывал нам самые безумные небылицы (Andrey Truhachev)
er hat uns mit seiner Gegenwart beglücktон осчастливил нас своим присутствием
er hat viel hinter sichон много пережил
er hat viel klotzen müssenему пришлось много выложить (денег)
er hat viel schlucken müssenему пришлось многое проглотить (выслушать)
er hat viel Schneidон парень бравый
er hat viel Schneidон парень удалой
er hat Wasserу него водянка
er hat zu tief in die Flasche gegucktон крепко выпил
er hat zu tief in die Flasche gesehenон изрядно выпил
er hat zu tief ins Glas gegucktон хлебнул лишнего
er hat zu tief ins Glas gegucktон выпил лишнего
er hat zu tief ins Glas geguckt er hat ein über den Durst getrunkenон выпил лишнее
er hat zu tief ins Glas geguckt er hat ein über den Durst getrunkenон хватил лишнего
er hat zwei Jahre Gefängnis bekommenон получил два года тюрьмы
er hat zwei linke Händeон неуклюжий
er hat zwei linke Händeу него руки – крюки
er hat zwei linke Händeон неловкий
er hatte es darauf angelegtон рассчитывал
er hatte es darauf angelegtон старался
er hatte es darauf angelegtон норовил
er hatte es darauf angelegtон стремился
er hatte ihr Getue satt und gingему надоели её выходки и он ушёл от нее (Andrey Truhachev)
er hatte so seine Betrachtungen dabeiу него были на этот счёт свои соображения
er hatte wütende Schmerzenу него были зверские боли ("wütender Schmerz" - bitte NEIN! "tierische, viehische, furchtbare, rasende" Schmerzen - ok. Siegie)
er hätte einen mächtigen Hungerон был зверски голоден
er hätte einen mächtigen Hungerон был ужасно голоден
er hätte sie vor Liebe fressen mögenон сгорает от любви к ней (букв. он сожрать её готов от любви)
er sieht aus, als hätte man ihm die Butter vom Brot genommenон стоит как в воду опущенный
er sieht aus, als hätte man ihm die Butter vom Brot genommenу него совершенно обескураженный вид
erbärmliche Angst habenужасно бояться
es auf der Brust habenстрадать одышкой
es drauf habenслабо (Hast Du es drauf? = А тебе слабо? Д. Маламуд)
es eilig habenспешить
es mit jemandem habenбыть с кем-либо в любовной связи
es hat gefunkt!спорили только держись!
es hat gefunkt!наконец дошло!
es hat geklapptполучилось (Лорина)
es hat geklingeltона забеременела
es hat keinen Zweckне имеет смысла (Andrey Truhachev)
es hat mich gepacktя заболел
es hat mich hingewaschenменя подкосило (на скользком льду Айдар)
es hat seine Vor- und Nachteileу этого есть свои плюсы и минусы (Andrey Truhachev)
es hat seine Vor- und Nachteileв этом есть свои преимущества и недостатки (Andrey Truhachev)
es hat seine Vor- und Nachteileздесь есть свои преимущества и недостатки (Andrey Truhachev)
es hat seine Vor- und Nachteileэто имеет свои плюсы и минусы (Andrey Truhachev)
es hat sichдело плохо
es hat sich abgeregnetдождь перестал
es hat Zeit!спешить некуда! (Andrey Truhachev)
es hat Zeit!успеется! (Andrey Truhachev)
es hätte wer weiß was passieren könnenБог весть, что могло бы случиться (Andrey Truhachev)
es hätte wer weiß was passieren könnenкто знает, что могло бы случиться (Andrey Truhachev)
Geld auf hohen Kante habenиметь сбережения
große Graupen im Kopf habenноситься с грандиозными планами
große Graupen im Kopf habenзатевать нечто грандиозное
hab dich nicht so!не веди себя так глупо!
hab dich nicht so!не важничай!
hab dich nicht so!не задирай нос!
hab dich nicht so!не придуривайся!
hab dich nicht so!прекрати сейчас же!
haben Sie es passend?вы не могли бы дать без сдачи? (при расчёте с покупателем в кассе)
hat eine bekleckerte Westeу него рыльце в пушку
hat er es auch gewusst?да знал ли он об этом?
hat man je so etwas erlebt!виданное ли это дело?
hat sich was!ничего подобного!
hat sich was!не тут-то было
hat sich was!об этом не может быть и речи!
hat sich was!ещё чего!
hat sich was!как бы не так!
hat sie aber das Klavier bearbeitet!как она колотила по клавишам! (о плохой игре)
I habe null Bockнеохота (Гевар)
ich hab die Nase voll!с меня довольно! (Andrey Truhachev)
ich hab die Nase voll!я сыт по горло! (Andrey Truhachev)
ich hab die Nase voll!с меня хватит! (Andrey Truhachev)
ich hab' die Schnauze voll!я сыт по горло!
ich hab' die Schnauze voll!с меня хватит! (Andrey Truhachev)
ich hab kein Bockмне в лом (Elena Kachanova)
ich hab's!до меня дошло! (Julia L)
ich hab's!есть! (Julia L)
ich hab's!эврика! (Julia L)
ich hab's ihm gründlich geblasenя его как следует отчитал
ich hab's im Halsу меня болит горло
ich habe es amtlichэто я знаю из самого достоверного источника
ich habe es im Hälseу меня болит горло
ich habe es tüchtig im Kreuzу меня сильная боль в пояснице
ich habe es sattс меня довольно (Andrey Truhachev)
ich habe es sattя этим сыт по горло
ich habe es sattс меня хватит (Andrey Truhachev)
ich habe es sattмне это надоело
ich habe es sehr weitмне далеко идти
ich habe es sehr weitмне предстоит долгий путь
ich habe genug gegessenя сытно поел/покушал (Andrey Truhachev)
ich habe genug gegessenя насытился (Andrey Truhachev)
ich habe genug gegessenя плотно поел/покушал (Andrey Truhachev)
ich habe genug gegessenя хорошо поел / покушал (Andrey Truhachev)
ich habe genug gegessenя наелся (Andrey Truhachev)
ich habe ihn auf dem Halsон сидит у меня на шее
ich habe keine Ahnungя понятия не имею (Andrey Truhachev)
ich habe keine Ahnungя без понятия (Andrey Truhachev)
ich habe keinen Bock daraufмне не охота это сделать
ich habe mit dir noch ein Hühnchen zu rupfenс тобой у меня ещё есть особые счёты
ich habe nicht die geringste Ahnungя не имею ни малейшего представления (Andrey Truhachev)
ich habe nicht die leiseste Ahnungя не имею ни малейшего представления об этом (Andrey Truhachev)
ich habe nicht einmal ein Dankeschön bekommenмне и спасибо никто не сказал
ich habe noch kein Auge zugemachtя за всюночь так не сомкнул и глаз. (Andrey Truhachev)
ich habe noch nichts im Magenу меня ещё маковой росинки во рту не было
ich habe noch nichts im Magenя ещё ничего не ел
ich habe noch zehn Tage freiу меня ещё десять дней свободных
ich habe selten so einen Quatsch gehört!такой бред мне редко приходилось слышать! (Andrey Truhachev)
ich habe selten so einen Quatsch gehört!мне редко приходилось слышать такую чушь! (Andrey Truhachev)
ich habe nicht viel für ihn übrigон мне не очень симпатичен
ich hatte Gelegenheitмне довелось (Лорина)
ich hätte beinahe etwas anderes gesagtя чуть было не сказал что-либо неподходящее
ich hätte beinahe etwas anderes gesagtя чуть было не выругался
ihn hat esон влюблён
ihn hat esон помешался
ihn hat's erwischtон втюрился (влюбился)
ihn hat's erwischtего ранило
ihn hat's erwischtон погиб (в бою)
ihn hat's erwischtон врезался (влюбился)
ihn hat's erwischtон убит (в бою)
ihn hat's erwischtего свалила болезнь
ihr habt den Bau mächtig vorangetriebenвы здорово продвинули вперёд строительство
ihr habt es nicht so dickу вас у самих не густо
ihre Freundschaft hat einen Sprung bekommenих дружба дала трещину
etwas im Hinterkopf habenдержать что-либо в памяти
kalte Füße habenдрожать от страха
kalte Füße habenтрусить
keine Traute habenне решаться (что-либо сделать)
ein leichtes Spiel mit jemandem habenлегко справиться (с кем-либо)
man hat den Dieb geschnapptвора поймали
man hat den Dieb geschnapptвора сцапали
man hat ihn total abgerupftего обобрали до ниточки
man hat ihn tüchtig angespanntего как следует загрузили работой
man hat ihn tüchtig angespanntего как следует впрягли в работу
meine Tasche hat Beine bekommenу меня увели сумку
meine Tasche hat Beine gekriegtу меня увели сумку
meinen Segen hat er!я не против!
meinen Segen hat er!я его благословляю!
nichts zum Knabbern habenкласть зубы на полку
Rate mal, wen ich getroffen habe!догадайся кого я повстречал (Andrey Truhachev)
Rate mal, wen ich getroffen habe!угадай кого я встретил (Andrey Truhachev)
schade, dass du das gemacht hatзря ты это сделал (Bedrin)
Schwung habenвестись с размахом (о работе)
sein Plan hat nicht funktioniertего план не сработал (Andrey Truhachev)
sein Plan hat nicht funktioniertего расчёт не оправдался (Andrey Truhachev)
seine Finger in etwas habenбыть замешанным (в чём-либо)
seine Frau hat ihn verlassenего бросила жена (Andrey Truhachev)
seine Frau hat ihn verlassenего оставила его жена (Andrey Truhachev)
seine fünf Sinne nicht beisammen habenбыть не в своём уме
seine Gedanken beisammen habenсобраться с мыслями
seine Gedanken beisammen habenсосредоточиться
seine Gedanken beisammen habenбыть внимательным
seine Gedanken woanders habenвитать в облаках
sie haben bald nichts mehr zu knabbernим скоро нечего будет есть
sie haben Feuer unter dem Dachу них в семье конфликт
sie haben Feuer unter dem Dachу них в семье ссора
sie hat nah am Wasser gebautу неё глаза на мокром месте
sie hat aufregende Kurvenона имеет восхитительные / волнующие формы (Andrey Truhachev)
sie hat aufregende Kurvenу неё восхитительные/ волнующие формы (duden.de Andrey Truhachev)
sie hat den Teufel im Leibeу неё дьявольский темперамент
sie hat die Hosen anона заправляет всеми делами в доме
sie hat die Tanzwutона помешана на танцах
sie hat die Tanzwutона одержима страстью к танцам
sie hat drei Kinder und das vierte ist unterwegsу неё трое детей и ожидается четвёртый ребёнок
sie hat ein ganzes Schock Kinderу неё куча детей
sie hat ein geläufiges Mundwerkу неё язык хорошо подвешен
sie hat ein Lästermaulона сущая змея
sie hat eine böse Zungeона остра на язык (Andrey Truhachev)
sie hat eine böse Zungeона остра на язычок (Andrey Truhachev)
sie hat eine böse Zungeу неё острый язык (Andrey Truhachev)
sie hat eine hässliche Lacheу неё отвратительная манера смеяться
sie hat eine lose Zungeона остра на язычок (Andrey Truhachev)
sie hat eine scharfe Zungeона остра на язык (Andrey Truhachev)
sie hat eine scharfe Zungeона остра на язычок (Andrey Truhachev)
sie hat eine scharfe Zungeу неё острый язык (Andrey Truhachev)
sie hat eine spitze Zungeона остра на язычок (Andrey Truhachev)
sie hat eine spitze Zungeона остра на язык (Andrey Truhachev)
sie hat eine spitze Zungeу неё острый язык (Andrey Truhachev)
sie hat eine Stimme wie ein Reibeisenу неё резкий голос
sie hat einen Reinlichkeitsfimmelона помешана на чистоплотности
sie hat es bestimmt nicht gern getanона наверняка сделала это не нарочно
sie hat es in sichеё трудно раскусить
sie hat es in sichэто у неё в крови
sie hat etwas Kleines bekommenу неё родился ребёнок
sie hat Hände wie ein Reibeisenу неё ужасно шершавые руки
sie hat ihn abblitzen lassenона его отшила
sie hat ihn abblitzen lassenона дала ему от ворот поворот
sie hat ihn an der Angelона поймала его на удочку
sie hatte ihren besten Staat anона была в своём лучшем наряде
so was hat man ja auch nicht alle Tageтакое случается не каждый день (Лорина)
sturmfreie Bude habenродителей или партнёра нет дома, квартира свободна (sascha)
viel um die Ohren habenпо уши погрязнуть в делах
viel um die Ohren habenпо уши увязнуть в работе
vor jemandem, etwas Dampf habenиспугаться кого-либо, чего-либо
was er gemacht hat, ist alles kackeто, что он сделал, всё дерьмо никуда не годится (Andrey Truhachev)
was er gemacht hat, ist alles Kackeвсё, что он сделал, это дерьмо (Andrey Truhachev)
was haben wir für morgen aufbekommen?что нам задано на завтра? (в школе)
was haben wir zu morgen aufbekommen?что нам задано на завтра? (в школе)
was habt ihr denn geraucht, das möchte ich auchвы чем там накурились, отсыпьте (реакция на бессмысленную, абсурдную ситуацию hagzissa)
was man sich eingebrockt hat, muss man auch ausessenсам заварил кашу, сам и расхлёбывай
was man sich eingebrockt hat, muss man auch auslöffelnсам заварил кашу, сам и расхлёбывай
welchen Sinn hat esкакой смысл (Andrey Truhachev)
welchen Sinn hat esкакой смысл в том чтобы (Andrey Truhachev)
welchen Sinn hat esкакой смысл в том, что (Andrey Truhachev)
wer hat das aufgebracht?кто это выдумал? от кого это пошло?
wer hat das Kommando?кто за старшего? (Andrey Truhachev)
wer hat das Kommando?кто за главного? (Andrey Truhachev)
Wind von etwas habenразузнать
Wind von etwas habenпронюхать (что-либо)
Wind von etwas habenпроведать
wir haben Eier noch und nochяиц у нас полно
wir haben nichts abbekommenнам ничего не досталось
wir haben uns seit ewigen Zeiten nicht gesehenмы не виделись целую вечность
wir haben Zuwachs bekommenу нас прибавление семейства
zu jemandem einen Draht habenиметь к кому-нибудь хорошее отношение (Tanja412)
jemandem auf dem Zug habenбыть враждебно настроенным по отношению (к кому-либо)
zwei linke Hände habenбыть неловким в работе
zwei linke Hände habenбыть неумелым в работе
Showing first 500 phrases