DictionaryForumContacts

   English
Terms for subject Informal containing go | all forms | exact matches only
EnglishRussian
a-go-goсамозабвенно
a-go-goотносящийся к дискотекам
a-go-goнебольшой дансинг с ансамблем рок-н-ролл
a-go-goотносящийся к дискотекам, танцам под магнитофон (и т.п.)
a-go-goтанцевальный зал с музыкой в стиле рок
a-go-goв упоении
all dressed up and nowhere to goкак дурак с вымытой шеей (говорится о человеке, который очень долго занимался своей внешностью, готовясь к важному для него мероприятию, которое... сорвалось readerplus)
and he has to go and do the same!и он туда же! (WiseSnake)
and then we can go from thereа там посмотрим (VLZ_58)
as things goкак водится (SirReal)
as things goкак это водится
as you go alongсо временем (Don't bother with the computer manual – you'll pick it up as you go along. VLZ_58)
at one goза один присест
at one goразом
at one goв один присест
Away we go!Начали! (VLZ_58)
be constantly on the goкружиться, как белка в колесе
Be free as the wind to go anywhere you like!Выметайся на все четыре стороны! (VLZ_58)
before we go any furtherпрежде всего (SirReal)
begin to go fastзачастить
begin to go head over heelsзакувыркать
begin to go head over heelsзакувыркаться
begin to go lameохрометь (pf of хрометь)
can go a long wayчего только не сделаешь с (SirReal)
can't let goне выходит (I couldn't let go – У меня не получалось Lily Snape)
can't let goне получается (I couldn't let go – У меня не получалось Lily Snape)
would you care to go forне хочешь ли (alia20)
coffee-to-goкофе "с собой" (Lana Falcon)
compel to goстащить
compel to goстаскиваться
compel to goстаскивать
compel to goстащить (pf of стаскивать)
compel to goстаскивать (impf of стащить)
compel to goстащиться
compel to goстаскать
dash and goуверенность (Sylvester)
dash and goэнтузиазм (Sylvester)
dash and goрешительность (Sylvester)
dash and goэнергия (Sylvester)
do you agree than? it's a go!так значит вы согласны? идёт!
don't go getting any ideasты губу-то не раскатывай (Technical)
easy come, easy goраньше начнём, раньше закончим (клише Bullfinch)
even more reason to go thereзначит тем более нужно туда пойти (Technical)
everything else can go to hellхоть волк траву ешь
everything else can go to hellхоть травой не расти
for heaven's sake, goради бога уходи (Val_Ships)
force to goстащить (pf of стаскивать)
force to goстаскивать (impf of стащить)
force to goстащить
force to goстаскивать
from the word goсо старта
get/go all lovey-doveyвоспылать любовью (VLZ_58)
get/go all lovey-doveyзапасть (VLZ_58)
get/go all lovey-doveyполюбить (politicians who suddenly go/get all lovey-dovey after criticizing each other for years VLZ_58)
get up and goнастрой (VLZ_58)
get-up-and-goпрыть (Liv Bliss)
give something a goпытаться (Andrew Goff)
give a goПопытаться, попробовать (yipp)
give it a goпопытать счастья
give it a goпопытать удачи (4uzhoj)
give it a goрискнуть (VLZ_58)
go afterкопать под (кого-либо Taras)
go-aheadдобро (в знач. "согласие", "зеленый свет": He gave the go-ahead to the project. 4uzhoj)
go all gooeyумиляться до слюней (votono)
go all wonkyрасшататься (тж. о нервах Ремедиос_П)
go around the mulberry bushходить по кругу, осуществлять бурную деятельность без видимого результата (Sweetlana)
go around unmaskedнаходиться в общественных местах без маски (Ремедиос_П)
go astrayпойти по кривой дорожке (If you keep hanging out with that gang you'll go astray.)
go atнапасть (Надежда Романова)
go atнападать (Надежда Романова)
go at a quick paceпотруси́ть
go at a snail's paceидти черепахой
go at itдуть
go at itподуть
go at itотдуть
go at itдунуть
go at it hammer and tongsнаяривать
go at it hammer and tongsжарить
go at it hammer and tongsжариться
go awryпойти не так
go back on one's wordидти на попятный двор
go bailручаться
go ballisticвышибить клапан (fa158)
go ballisticсорваться с резьбы (fa158)
go ballisticпсихануть (Азери)
go ballisticрассвирепеть (Val_Ships)
go ballisticприйти в негодование (The boss went ballistic when he saw my expense report. Val_Ships)
go ballisticвыйти из себя (What was his response? He went ballistic. Val_Ships)
go ballisticозвереть (Clepa)
go ballisticбыть вне себя (от злобы Val_Ships)
go bankruptвылетать в трубу
go bankruptпросвистеться
go bankruptпросвистываться
go bankruptпросвистываться (impf of просвистеться)
go bankruptпросвистаться
go bankruptпросвистаться
go beggingходить в куски
go beggingсобирать куски
go begging from house to houseподворничать
go belly upсдуться (о разорившемся бизнесе ART Vancouver)
go berserkозвереть (Mermaiden)
go bollocksхер с тобой (etar)
go bollocksиди нафиг (An exclamation of disgust with someone deeply fucking stupid. Very handy when some stupid chav doesn't get a joke. E.s.: "Well, do you get it?" – "Duhhhhh" – "Ah, go bollocks" etar)
go bonkersспятить (Andrey Truhachev)
go bonkersсвихнуться (Andrey Truhachev)
go bonkersсбрендить (Andrey Truhachev)
go bonkersпомешаться (Andrey Truhachev)
go bonkersчокнуться (Franka_LV)
go bonkersрехнуться (Andrey Truhachev)
go bugsчокнуться (Franka_LV)
go bumpгрохотать (Щапов Андрей)
go cap in handломать шапку перед кем-либо (valtih1978)
go cap in hand toездить с поклоном к кому-либо (someone)
go cap in hand toходить с поклоном к кому-либо (someone)
go cap in hand toходить с поклоном (someone)
go cap in hand toидти на поклон (someone – к кому-либо)
go cap in hand toидти на поклон к кому-либо (someone)
go cap in hand toездить с поклоном (someone)
go Chineseкитаезироваться (Ремедиос_П)
go crookсломаться
go cuckooспятить (Andrey Truhachev)
go cuckooсвихнуться (Andrey Truhachev)
go cuckooсбрендить (Andrey Truhachev)
go cuckooпомешаться (Andrey Truhachev)
go cuckooрехнуться (Andrey Truhachev)
go darkзалечь на дно (о преступнике Taras)
go deadсесть (об аккумуляторе: The mechanic says this is normal and this model needs to be driven daily or the battery will go dead. • My phone just went dead (example by 4uzhoj) Johnny Bravo)
go down and come backслазить
go down in one's bootsстру́сить (Bobrovska)
go easy on someoneвести себя с кем-либо тактично
go easy on somethingбыть осторожнее с (в знач. "не увлекаться" 4uzhoj)
go easy on somethingпроявлять осторожность в отношении (чего-либо)
go easy on someoneбыть тактичным в отношении (чего-либо)
go easy on someoneвести себя с кем-либо тактично (мягко)
go easy on somethingбыть поаккуратнее с (в знач. "не увлекаться" 4uzhoj)
go en masseвалиться
go eyeball-to-eyeballбросить вызов (VLZ_58)
go figureподи разберись (Taras)
go flatсадиться (аккумулятор сел – the battery is flat Taras)
go flooeyсорваться (The whole deal went flooey. VLZ_58)
go flooeyидти наперекосяк (GrishaNechaev)
go forстоить (столько-то< Баян)
go for itдерзай (4uzhoj)
go for it!вперёд! (Moscowtran)
go for it!попытайся! (Interex)
go for itтогда вперёд (VLZ_58)
go for it!за дело! (VLZ_58)
go for someone's vitalsударить в пах (key2russia)
go futсломаться
go greatидти как по маслу
go hamдать жару (Ufel Trabel)
go hat in hand toездить с поклоном к кому-либо (someone)
go hat in hand toидти на поклон к кому-либо (someone)
go hat in hand toходить с поклоном к кому-либо (someone)
go haywireразозлиться (Yeldar Azanbayev)
go haywireвзбеситься (VLZ_58)
go haywireнарушиться (The disease has caused her immune system to go haywire. VLZ_58)
go haywireне мочь сдержать себя (Yeldar Azanbayev)
go hungryуйти несолоно хлебавши (Taras)
go hungryуйти ни с чем (Taras)
go in forинтересоваться (чем-либо)
go in forнравиться (have an interest in or approve of something: "I hope she doesn't go in for big purple orchids," Miss Tinkham said to Mrs. Rasmussen, "there are so many pretty kinds." Jura K.)
go in one ear and out the otherв одно ухо влетает, в другое вылетает (Squirell)
go insaneополоуметь (Andrey Truhachev)
go into a fit of cryingзакатиться плачем
go into a fit of cryingзакатываться плачем
go into actress modeиграть роль (Taras)
go into actress modeиграть (Taras)
go into actress modeначинать играть (Taras)
go into full swingзаработать на полную катушку (The propaganda machine went into full swing. VLZ_58)
go into hidingпотаиться
go into negativeзайти в минус (sankozh)
go into the slammerугодить за решётку (Andrey Truhachev)
go into unnecessary detailsразмусолить
go into unnecessary detailsразмусоливаться
go into unnecessary detailsразмусоливать
go into workвыйти на работу (Listen, I'm going to go because I had a few errands to run and I have to go into work today, but call me before you leave, just let me know you're okay. 4uzhoj)
go itдействовать с огромной энергией
go itмчаться с огромной скоростью
go itдействовать с напором
go it bootsразговаривать быстро или энергично (Bobrovska)
go kaputпотерпеть неудачу (Taras)
go kaputпойти ко всем чертям (Taras)
go kaputразладиться (Taras)
go kaputрасстроиться (Taras)
go locoспятиться (= спятить)
go medievalустраивать бойню (on someone Rufus)
go number oneмочиться (elenpolen)
go nutsкрыша поехала
go nutsкрыша едет
go nutsесть, сколько хочешь (joyand)
go nutsсходить с ума (Yokky)
go nutsслететь с катушек (Andrey Truhachev)
go nutsополоуметь (Andrey Truhachev)
go nutsповредиться умом (Andrey Truhachev)
go nutsдвинуться рассудком (Andrey Truhachev)
go nutsобезуметь (Andrey Truhachev)
go nutsсвихиваться
go nutsодурнеть (Anglophile)
go nutsсвихнуть с ума
go nutsбрать или есть, сколько хочешь (If you like them, go nuts. joyand)
go nutsстоять на ушах (безудержно веселиться to go out to bars, clubs, etc.)
go nutsстоять на бровях (безудержно веселиться to go out to bars, clubs, etc.)
go nutsтронуться рассудком (Andrey Truhachev)
go nutsповредиться в уме (Andrey Truhachev)
go nutsсойти с резьбы (Andrey Truhachev)
go nutsсъехать с шариков (Andrey Truhachev)
go nutsтронуться умом (Andrey Truhachev)
go nutsсойти с катушек (Andrey Truhachev)
go nutsсъехать с катушек (Andrey Truhachev)
go nutsметать икру
go nutsвставать на уши (Alex_Odeychuk)
go nutsсвихнуться
go nutsс дуба рухнуть (Ты что, с дуба рухнул? Have you lost it?; стать странным, ненормальным; сойти с ума to start behaving in a strange way, to go mad (in Russian literally "to fall out of an oak tree"))
go nutsчокнуться (Franka_LV)
go nutsoчокнуться (Val_Ships)
go off dutyсмениться (с дежурства, со службы)
go off one's headсвихнуть с ума
go off one's rockerспятить с ума
go off one's rockerочуметь
go off the stocksумереть
go on!пошёл! (MichaelBurov)
go on a bar crawlустроить кутеж (Yanick)
go on a bar crawlпредаваться веселью (Yanick)
go on a bar crawlзагулять (Yanick)
go on a bar crawlпокутить (Юрий Гомон)
go on a bar crawlкутить (Yanick)
go on a bar crawlустроить попойку (Yanick)
go on a bar crawlустраивать попойки (Yanick)
go on a bar crawlгулять (Yanick)
go on a benderудариться в запой (Am.E. Taras)
go on holidayотдыхать
go on the bumсломаться
go on the fritzсломаться (о технике Oleg Sollogub)
go on the spreeгульнуть (semelfactive of гулять)
go on the wagonбросить пить (об алкоголике: ‘Agnes was thinking of going on the wagon again' Andrey Truhachev)
go on wellладиться
go one upпереплюнуть (кого-либо – on somebody Anglophile)
go one-on-oneпоговорить по-мужски один на один (alfranch)
go out of fire, etcзагасать (impf of загаснуть)
go out in a blaze of gloryвспыхнуть яркой звездой и догореть (If you go out in a blaze of glory, you do something very dramatic at the end of your career or your life which makes you famous.: I am going to make national news headlines and go out in a blaze of glory. КГА)
go out like a lampвырубиться (моментально заснуть: I went out like a lamp the second I put my head down. 4uzhoj)
go out of one's mindвыходить из головы
go out of one's mindвыходить из ума
go out of one's mindобалдеть
go out of one's mindвыходить из памяти
go out of one's mindошалевать (impf of ошалеть)
go out of one's mindошалеть (pf of ошалевать)
go out of one's mindобалдевать
go out the windowотменяться (The plan went out the window Taras)
go out with a whimperзакончиться пшиком (grafleonov)
go out with a whimperслиться (grafleonov)
go outside the envelopeпереходить границы (dict.cc Andrey Truhachev)
go outside the envelopeвыходить за рамки (dict.cc Andrey Truhachev)
go over someone's headобратиться к старшему (по званию/должности в обход его подчинённого Ant493)
go pastпропыхтеть
go past by pantingпропыхтеть
go phutсломаться (В.И.Макаров)
go pitapatекнуть
go pitapatёкать
go postalозвереть (dessy)
go pottyчокнуться
go right out of one's headвыскакивать из памяти
go right out of one's headвыскакивать из головы
go rogueрамзанить (refers to Ramzan Kadyrov, the governor of Chechen Republic)
go roundобхаживать
go roundтрепаться
go roundобхаживать (impf of обходить)
go roundпотрепаться
go-roundраз (We decided to be smarter the next go-round. joyand)
go-roundкарусель
go roundтрепануться
go screensaverзалипнуть (Taras)
go screensaverзалипать (He went screensaver on her ass so hard that his mouth was drooling Taras)
go stagидти в одиночку (на какое-либо мероприятие; Am.E. Taras)
go the whole hogделать что-либо основательно
go through many illnessesперехворать (of all or many)
go through many illnesses of all or manyперехварывать (impf of перехворать)
go through many illnesses of all or manyперехворать (pf of перехварывать)
go through many illnessesперехварывать (of all or many)
go through other people's stuffрыться в чужих вещах (I can't believe you went through my stuff Damirules)
go through the floorснизиться до очень низкой отметки (leranka)
go through the floorо ценах значительно упасть, снизиться (leranka)
go through the motionsдля галочки (grafleonov)
go-toобычный (my go-to shirt, store, girl joyand)
go-toлюбимый (my go-to shirt, store, girl joyand)
go-toпривычный (my go-to shirt, store, girl joyand)
go to go and do somethingвзять да сделать что-либо пойти и сделать что-либо
go to hellсломаться
go to itэнергично начинать (что-либо)
go to ruinрасполза́ться
go to sayхотеть сказать (azalan)
go to the dogsнакрыться медным тазом
go to the potумереть
go to the wireсильно рисковать (жизнью, работой), чтобы помочь (кому-либо nexus)
go upвздёрнуться (pf of вздёргиваться)
go upпоподыматься
go up toприступиться (pf of приступаться)
go upвздёргиваться (impf of вздёрнуться)
go up toприступаться (impf of приступиться)
go upподыматься (= подниматься)
go upвдёрнуться
go up in smokeпойти насмарку (VLZ_58)
go up in smokeвылететь в трубу
go up in smokeпойти коту под хвост (The research project was canceled, and five years of hard work went up in smoke. VLZ_58)
go up oneочко в чью-либо пользу (похвала, одобрение)
go up with difficultyвзволочься (pf of взволакиваться)
go viral onlineвзорвать интернет (Crowds of people have been seen singing and dancing on a street corner in York city centre in a video which has gone viral online – by Edward Breslin Tamerlane)
go walkingпропа́сть (If I happen to look the other way and something you need goes walking, I'll asume you've burned it. Wakeful dormouse)
go wellзаладиться (pf of залаживаться)
go wellзаспориться
go wellспориться
go wellзалаживаться
go wellзаспорить (заспори́ться)
go wellпровориться
go wellспориться
go wellзаладить (pf of залаживаться)
go whole hogпойти до конца (He decided to go whole hog and wear a tuxedo rather than just a suit. JIZM)
go wonkyрасшататься (тж. о нервах Ремедиос_П)
good to goготов (for the exam q3mi4)
good to goсостояние готовности (Damirules)
got to goнадо уходить (z484z)
got to goмне пора (Sorry, Rob, got to go. ART Vancouver)
got to goнадо идти (z484z)
got to goя пойду (z484z)
gotta goмне некогда (Technical)
great goпоследний экзамен на степень бакалавра (преим. гуманитарных наук в Кембридже)
happy-go-luckyнеосновательный
happy-go-luckyбеззаботливый (Супру)
happy-go-luckyкум королю
have a chance to goвыбираться (MichaelBurov)
have a chance to goвыбраться (MichaelBurov)
he tried to make a go of itон старался добиться успеха (в этом деле Olga Okuneva)
he will go, won't he?ведь он пойдёт?
here we goНу, началось (звучит как бормотание в ответ на "чтение нотаций" valery5)
here we goну вот, опять (valery5)
here we goтак (т-а-а-к... Tamerlane)
here we go!погнали! (learningenglish)
here we go!опа-на (VLZ_58)
here we goпошло-поехало (Putney Heath)
here we go!оба-на (VLZ_58)
here we go againну началось (Shabe)
here we go againпошло-поехало (Putney Heath)
here we go againснова-здорово (Употр. при выражении недовольства повторяемостью действий, событий. VLZ_58)
here we go withопять ты со своим (Here we go with the "If you loved me, you would" thing. VLZ_58)
I get satisfaction everywhere I goмне по кайфу бродить (Alex_Odeychuk)
I must go to the bathroomмне нужно сходить в туалет (Andrey Truhachev)
I must go to the bathroomмне нужно отлучиться по нужде (Andrey Truhachev)
I must go to the bathroomмне нужно сходить;отойти в туалет (Andrey Truhachev)
I would go so far as to sayне побоюсь этого слова (4uzhoj)
I'd even go to the end of the earth with you!с тобой хоть на край света!
I'd like to go out tonightя бы сегодня вечером с удовольствием куда-нибудь вышел (Andrey Truhachev)
I'd like to go out tonightя бы не прочь сегодня вечером куда-нибудь прошвырнуться (Andrey Truhachev)
I'd like to go out tonightя бы хотел сегодня вечером пойти куда-нибудь погулять (Andrey Truhachev)
if only he'd go to bed a little earlier for once.если бы он хотя бы раз лёг спать пораньше! (Andrey Truhachev)
if you go nuclear, don't leave missiles in your siloна войне все средства хороши (Am.E. Taras)
I'm going to go back to mineя собираюсь вернуться к себе (Yanick)
I'm going to go back to mine and chill.с меня на сегодня хватит пить. Я пошёл домой. (Alex Lilo)
I'm just debating whether to go or stayне знаю, как мне быть – уйти
I'm just debating whether to go or stayне знаю, как мне быть – остаться
in one goза одну ходку (VLZ_58)
in one goодним махом (Катю)
it won't let goнеймётся (Damirules)
it's all go hereвсе ужасно заняты (Olga Fomicheva)
it's go time!пора́! (Am. E. Taras)
it's high time to go to bed.давно пора лечь спать (Andrey Truhachev)
it's high time to go to bed.самое время ложиться спать (Andrey Truhachev)
it's high time to go to bed.давно пора ложиться спать (Andrey Truhachev)
it's no goэто дело безнадёжное (Olga Okuneva)
it's no go!ничего не выходит!
it's no go!полный провал!
it's time to goпора и честь знать (home)
legs go for milesноги растут от ушей (VLZ_58)
let goпопросить (в знач. "уволить" 4uzhoj)
let goспустить
let goуступать
let go at a reduced priceуступать (impf of уступить)
let-goосвобождение
let goпозабросить
let goпораспустить (all or a number of)
let goуступить (по более низкой цене: The car is probably worth a lot more, but she agreed to let it go for five thousand dollars.)
let goспускать
let goдостичь оргазма
let go atотдать за (какую-либо сумму: I've let them go at $200 each – I needed the cash. ART Vancouver)
let go hangпослать (Ремедиос_П)
let go in peaceотпустить душу на покаяние
let go of somethingвыпустить из рук (что-либо; Don't let go of the steering wheel. Val_Ships)
let go ofотпустить (кого-либо; somebody; Please let go of me! Val_Ships)
let go of me!отпусти меня! (stop holding me Val_Ships)
let go of me!отстань! (senia_m)
let go of me!убери свои руки! (commanding someone to release you physically Val_Ships)
let go while on guardпрокараулить
let go while on guardпрокараулить
let it goдавай не будем об этом (Побеdа)
let it goдавай забудем об этом (Побеdа)
let it goплюнь и разотри
let oneself goраспускаться
let oneself goрасходиться
let oneself goобабиться
let oneself goобабиться
let oneself goразгуливаться (impf of разгуляться)
let oneself goразгуляться (pf of разгуливаться)
let oneself goраспускаться (impf of распуститься)
let oneself goраспуститься (pf of распускаться)
let oneself goраспустить себя
let oneself goтерять контроль над собой (igisheva)
let oneself goразгуливаться
let oneself goсрываться с тормозов (igisheva)
let shit goпусть говно себе плывёт! (Vadim Rouminsky)
let shit goда ну его! (Дисфемизм от "let it go". Vadim Rouminsky)
let shit goотпусти! (Vadim Rouminsky)
let's go!поехали!
let's go somewhere where it's more quiteдавайте продолжим наш разговор в более тихом месте (там, где нас не будут беспокоить)
let's go to my placeпойдём посидим у меня (q3mi4)
let's go to my placeпойдём ко мне (q3mi4)
let's go to the Caucasusдавайте махнём на Кавказ
let's go to the movies todayпойдёмте сегодня в кино
little-goпервый экзамен на степень бакалавра (в Кембридже)
make a go of itпреуспеть
make a go of itдобиться успеха
make goмыкать
make goнести
make goнестись
make goносить
make goноситься
make goпонести
make go for a long timeмыкать
make goнесомый
make people go ahhзаставляя людей восхищаться (lop20)
mash the "go" pedalдавить на "газ" (Sergei Aprelikov)
maybe I'll go to the moviesразве в кино пойти?
merry-go-roundкольцевая транспортная развязка
mind how you goосторожно (Putney Heath)
mind how you goбудь осторожен (при прощании Андрей Шагин)
mind how you goбереги себя (фраза употребляется при прощании Андрей Шагин)
my eyes go funnyв глазах рябит (aksa)
no-goбесполезный
no-goтщетный
no-goзапрещающий
no-goзакрытый (для посторонних)
no-goоблом (Andrey Truhachev)
no goне годится (4uzhoj)
no goне вариант (4uzhoj)
no-goотсутствие менструации
no place to goнекуда деваться (Damirules)
nothing would make me go thereменя туда калачом не заманишь
nowhere to goнекуда деваться (Damirules)
off you go!иди прочь! (Andrey Truhachev)
off you go!марш!
off you go!марш отсюда! (Franka_LV)
Off you go to bed!а ну-ка марш в постель! (Andrey Truhachev)
Off you go to bed!ну-ка, марш в кровать! (Andrey Truhachev)
on a go slowкак черепаха (КГА)
on-the-goнаходящийся на ходу
pay-as-you-go phoneодноразовый телефон (телефон с предоплаченным временем, который можно купить анонимно Abysslooker)
right from the get-goс самого начала (I knew right from the get-go this was a non-starter. – что из этого ничего не выйдет / что ничего не получится ART Vancouver)
set to go aheadна мази (VLZ_58)
she has no go in herв ней нет изюминки (огонька Olga Okuneva)
she is simply dying to go to the moviesей страх как хочется пойти в кино
so go figureподи разберись (Tamerlane)
so there you goвот так вот (Halipupu)
Tell him to go fly a kiteПошли его подальше (ART Vancouver)
tell someone to go to hellпослать на три веселых буквы (Aly19)
tell someone to go fuck himselfпослать на хрен (4uzhoj)
tell someone to go fuck offпослать на хрен (4uzhoj)
tell someone to go take a hikeпослать лесом (4uzhoj)
tell someone to go take a hikeсказать пойти погулять (4uzhoj)
tell someone where to go, how to get there and how long one should stayпослать подальше (Anglophile)
there we goвот оно что (Abysslooker)
there we goдругое дело! (Alina_malina)
there you goвот
there you goМолодец! (Technical)
there you goа ну-ка (напр., когда берут ребёнка на руки ART Vancouver)
there you goвот, пожалуйста! (подавая что-либо g e n n a d i)
there you goвот так (напр., когда берут ребёнка на руки ART Vancouver)
there you goну вот (There you go, yelling again. Will you shut up? • There you go – I knew you'd forget if you didn't write it down. Alex Lilo)
there you goразумеется! (Can I have another piece of cake please? – There you go sir. chilin)
there you goну началось! (Damirules)
there you go againопять за рыбу деньги (igisheva)
there you go againи снова здорово (igisheva)
there you go againопять двадцать пять (igisheva)
there's no need for you to go thereнезачем вам туда ходить
time to goвремя уходить (Val_Ships)
to goс собой (например: can we have this cake to go please chronik)
to goосталось (One gansgster down, four to go. – ...осталось четыре. • One more to go! – Остался последний! ART Vancouver)
touch and goрискованное положение
watch goсмотреть вслед (q3mi4)
way to go!молодец! (Anglophile)
way to go!поздравляю! (в знач. "так держать!" Lu4ik)
way to go!удачи (Way to go, bro! VLZ_58)
way to go!молодцы! (в знач. "так держать!" Lu4ik)
what a go!ну и дела! (VLZ_58)
what on earth possessed me to go thereчёрт меня дёрнул пойти туда
wherever he may goкуда бы он ни пошёл
why did you go to the hospital?зачем тебя в больницу носило?
you can't go wrongне промахнешься (=не прогадаешь: What vodka to choose? – Can't go wrong with Russian Standard, also Stolychnaya is good and cheap (but stay away from Smirnoff). 4uzhoj)
you can't go wrongне прогадаешь (with something: You can't go wrong with flowers and chocolate. Flowers and chocolate are the classic gifts. • This is a classic shoot 'em up film and you can't go wrong here. • You can't go wrong with pink and brown. Баян)
you don't have to go/ travel far afieldдалеко ходить не надо (m_rakova)
you go there over my dead bodyтолько через мой труп (Alexander Matytsin)
you shouldn't go sticking your nose in where you aren't invitedне надо совать нос куда не просят (Technical)
Showing first 500 phrases