DictionaryForumContacts

   German Russian
Terms for subject Informal containing gehts | all forms
GermanRussian
darum geht es ebenвот об этом то и речь (Andrey Truhachev)
das geht dich nichts an!не твоё дело!
das geht ihn einen Quark an.Его это совершенно не касается (Andrey Truhachev)
das geht mir gegen den Strichэто меня не устраивает
das geht mir gegen den Strichэто нарушает мои планы
das geht Sie nichts an!вас это не касается!
die Mutter geht mir sehr abмне очень недостаёт матери (я жалею об её отсутствии)
er geht mit einem Mädchen aus seinem Kurs ausон "ходит" с девушкой с его курса
er geht mit einem Mädchen aus seinem Kurs ausон дружит с девушкой с его курса
er geht mit ihr schon drei Jahreон дружит с ней уже три года
er geht mit ihr schon drei Jahreон встречается с ней уже три года
es geht!по рукам!
es geht beidesоба варианта правильные (Ремедиос_П)
es geht beidesоба варианта возможны (Ремедиос_П)
es geht beidesможно и так, и так (Ремедиос_П)
es geht bergabдела идут под гору (Мария Ро)
es geht da bunt herтам идёт такая кутерьма!
es geht hoch herдым коромыслом (Xenia Hell)
es geht hoch herбой в Крыму, всё в дыму, ни хуя не видно (Xenia Hell)
es geht hoch herобстановка накаляется (marawina)
es geht ihm dreckigдело его дрянь
es geht ihm dreckigу него дела плохи
es geht mir genausoу меня точно так же (Лорина)
es geht rundдела идут
es geht soвсё нормально (Лорина)
es geht um die Wurst!либо пан, либо пропал
es geht über alle Begriffeэто переходит все границы! (Andrey Truhachev)
es geht über alle Begriffeэто ни в какие ворота не лезет! (возмущение Andrey Truhachev)
es geht über alle Begriffeэто уже чересчур! (Andrey Truhachev)
es geht über alle Begriffeэто выше всякого понимания (Andrey Truhachev)
geht ab?что такое? (Honigwabe)
geht ab?как дела? (Honigwabe)
geht ab?что происходит? (Honigwabe)
Geht doch!несмотря ни на что получается! (Iryna_mudra)
Geht doch!тем не менее, функционирует! (Iryna_mudra)
Geht doch!Всё-таки получается! (Iryna_mudra)
Geht nicht, gibt's nicht!всё возможно! (nastiab)
Geht nicht, gibt's nicht!Нет ничего невозможного! (nastiab)
Geht's dir gut?у тебя всё в порядке? (Andrey Truhachev)
Geht's dir gut?у тебя всё хорошо? (Andrey Truhachev)
Geht's dir gut?ты в порядке? (Andrey Truhachev)
Geht's dir gut?ну как ты? (Andrey Truhachev)
Geht's dir gut?у тебя все нормально? (Andrey Truhachev)
Geht's dir gut?что с тобой? (Andrey Truhachev)
Geht's dir gut?с тобой всё в порядке? (Andrey Truhachev)
Geht's dir gut?ты в норме? (Andrey Truhachev)
Geht's dir gut?ты как, в норме? (Andrey Truhachev)
geht's noch?вообще что ли? (выражает непонимание и неприятие чего-либо: Der Chef will, dass ich am Wochenende zur Arbeit komme. Geht's noch? (он чё, вообще что ли?) Ин.яз)
Los geht's!Понеслась! (тост golowko)
mir geht's miesдело швах (Andrey Truhachev)
na, geht doch!ну вот, другое дело! (ichplatzgleich)
na ja, es geht soда так, всё нормально (ответ на вопрос: как дела?)
und schon gar nicht geht es anи никуда не годится (Лорина)
unmöglich, geht überhaupt nichtне пойдет (Andrey Truhachev)
unmöglich, geht überhaupt nichtневозможно (Andrey Truhachev)
unmöglich, geht überhaupt nichtникуда не годится (Andrey Truhachev)
unmöglich, geht überhaupt nichtсовершенно неприемлемо (Andrey Truhachev)
Uns geht es so gut wie nie zuvor!Наши дела настолько хороши как никогда прежде (Andrey Truhachev)
was geht hier ab?что здесь происходит? (Honigwabe)
was geht Sie das an?какое Вам дело?
was geht Sie das an?а Вам то что за дело?
was geht Sie das an?а Вам-то какое дело?
wenn's nicht anders gehtна худой конец (Brücke)
wie geht das Zitat gleich?как там правильно звучит цитата?
wie geht das Zitat gleich?как там говорится в цитате?
wie geht es ihm?как у него идут дела?
wie geht es ihm?как он поживает?
wie geht es ihm?как его дела?
wie geht es ihm?как идут его дела?
wie geht es ihm?какие у него дела?
wir sind am Boden zerstört, doch das Leben geht weiterМы полностью выбиты из колеи, но жизнь продолжается (Iryna_mudra)