DictionaryForumContacts

   German
Terms for subject Informal containing geben | all forms | exact matches only
GermanRussian
Antwort gebenоткликаться (Andrey Truhachev)
arbeit gibt es hier in Hülle und Fülleработы здесь выше крыши
arbeit gibt es hier in Hülle und Fülleработы здесь хоть отбавляй
auf etwas nicht die mindeste Acht gebenвосьмой номер (трамвая и т. п.)
da gibt es Hauen und Stechenтам царит разлад
da gibt es Hauen und Stechenтам царит несогласие
da gibt es Mord und Totschlag!там настоящее смертоубийство!
da gibt es Mord und Totschlag!там идёт страшный спор!
Dampf gebenподдать газу (увеличить темп или мощность Andrey Truhachev)
das gab ihm den Restэто его доконало
das gibt der Sache erst den richtigen PfiffТолько это и является здесь настоящей изюминкой (Andrey Truhachev)
das gibt der Sache erst den richtigen PfiffТолько благодаря этому вещь приобретает настоящий лоск (Andrey Truhachev)
das gibt der Sache erst den richtigen PfiffТолько это придаёт вещи настоящую неповторимость (Andrey Truhachev)
das gibt's doch nicht!это просто нереально! (kamilla_new)
das ist bei ihm gang und gäbeэто для него самое привычное дело
das kleine Ehrenwort gebenнетвёрдо обещать
das OK gebenодобрять (Andrey Truhachev)
das OK gebenодобрить (Andrey Truhachev)
das OK gebenсоглашаться (Andrey Truhachev)
das OK gebenсогласиться (Andrey Truhachev)
das wird wieder ein schönes Donnerwetter gebenснова будет хорошая взбучка
das Wort gebenзарекаться (donneralex)
jemandem Deckung gebenкрышевать (Andrey Truhachev)
jemandem den Laufpass gebenуволить со службы (кого-либо)
jemandem den Laufpass gebenвыгнать кого-либо послать кого-либо на все четыре стороны
jemandem den Laufpass gebenрассчитать
jemandem die Schippe gebenотказать (кому-либо)
jemandem die Schippe gebenпрогнать (кого-либо)
jemandem ein paar hinter die Lappen gebenдать в ухо (кому-либо)
eine Gastrolle gebenпоявляться на короткое время
eine Gastrolle gebenгастролировать
eine Gastrolle gebenбыть гастролёром работать короткое время
einen besonderen Pfiff gebenпридавать особый шик (Andrey Truhachev)
einen besonderen Pfiff gebenпридавать особый вид чем-либо (Andrey Truhachev)
einen besonderen Pfiff gebenпридавать особенную неповторимость (Andrey Truhachev)
einen besonderen Pfiff gebenпридавать особый эффект чем-либо (Andrey Truhachev)
einen besonderen Pfiff gebenпридавать особый налёт чем-либо (Andrey Truhachev)
jemandem einen Korb gebenотказать (обычно жениху; кому-либо)
einen Korb gebenответить отказом (при предложении руки Лорина)
jemandem einen Schmatz gebenчмокать целовать (Andrey Truhachev)
jemandem einen Schmatz gebenгромко поцеловать (Andrey Truhachev)
jemandem einen Schmatz gebenсмачно целовать (Andrey Truhachev)
jemandem einen Schmatz gebenчмокнуть кого-либо (Andrey Truhachev)
jemandem einen Schubs gebenдать толчок (Andrey Truhachev)
einen Wink gebenпосоветовать
einen Wink gebenподсказать
einer Sache den modischen Pfiff gebenпридавать чему-либо модный вид
jemandem eins auf den Hut gebenсделать строгий выговор (кому-либо)
jemandem eins auf den Hut gebenдать кому-либо по шапке (ударить)
jemandem eins auf den Mund gebenсказать кому-либо, что-либо без обиняков
jemandem eins auf den Mund gebenдать кому-либо по губам
jemandem eins auf die Haube gebenдать кому-либо по башке
jemandem eins auf die Mütze gebenдать по загривку (кому-либо)
jemandem eins auf die Mütze gebenдать по макушке (кому-либо)
jemandem eins auf die Nase gebenпоставить на место
jemandem eins auf die Nase gebenодёрнуть (кого-либо)
jemandem eins auf die Nase gebenдать кому-либо по носу
jemandem eins aufs Ohr gebenдать кому-либо по уху
jemandem eins hinter die Ohren gebenдать кому-либо затрещину
eins hinter die Ohren gebenдать подзатыльник
er gibt alles wieder von sichего всё время тошнит
er gibt alles wieder von sichего всё время рвёт
es gab eine Menge zu erledigenработы было много
es gab eine Menge zu tunработы было много
es gibt Momente im Menschenleben!бывают в жизни случаи!
es jemandem ordentlich gebenкак здорово пропесочить (кого-либо)
es jemandem ordentlich gebenкак следует прочистить (кого-либо)
Fersengeld gebenудрать
Fersengeld gebenдать тягу
Fersengeld gebenудирать
Für jeden Pott gibt es den passenden Deckel!На каждую хитрую жопу найдётся хуй с винтом! (Xenia Hell)
Für jeden Pott gibt es den passenden Deckel!каждой твари по паре! (Xenia Hell)
Gas gebenускорить темп
Gas gebenпоторопиться
Geht nicht, gibt's nicht!всё возможно! (nastiab)
Geht nicht, gibt's nicht!Нет ничего невозможного! (nastiab)
geute gibt's noch was ab!сегодня нам ещё достанется!
geute gibt's noch was ab!сегодня тебе ещё достанется!
gib ihm doch eins mit dem Stock!дай ему разок хорошенько палкой!
Gibst du mir bitte mal den Dingsbums, da?ты не подашь мне вон штуковину? (Andrey Truhachev)
gleich gibt es etwas!сейчас я тебя вздую!
jemandem gute Worte gebenуспокаивать (кого-либо)
jemandem gute Worte gebenуговаривать
heute gibt es Zensurenсегодня ученикам выдадут табели
jemandem ein paar Worte mit auf den Weg gebenсообщить что-либо кратко, в двух словах (Анастасия Фоммм; unpassende Übersetzung Brücke)
jemandem ein paar Worte mit auf den Weg gebenсказать кому-либо пару слов (Eigentlich wäre es seine Aufgabe gewesen, seinen Kollegen über das Verfahren ein paar Worte mit auf den Weg zu geben Анастасия Фоммм)
jemandem einen Schubs gebenподтолкнуть кого-либо
jemandem einen Schubs gebenпобудить кого-либо к действию
jemandem einen Schubs gebenтолкнуть кого-либо
kein Sterbenswörtchen von sich gebenмолчать в тряпочку
keinen Deut für etwas gebenне дать ни гроша (за что-либо)
keinen Pfifferling auf etwas gebenне дать ни гроша (за что-либо)
keinen Pfifferling auf etwas gebenне дать ни полушки (за что-либо)
Kenntnis gebenдать знать (Лорина)
jemandem einen Klaps gebenшлёпнуть (кого-либо)
Kontra gebenперечить
jemandem einen Korb gebenотказать (кому-либо)
jemandem den Laufpass gebenраспрощаться (с кем-либо)
jemandem den Laufpass gebenуволить кого-либо со службы
Orientierung gebenввести в курс дела (Grazerin)
Sanktus gebenпобить
Sanktus gebenдать взбучку
Sanktus gebenбить
sein Okay gebenодобрить (Andrey Truhachev)
sein Okay gebenсоглашаться (Andrey Truhachev)
sein Okay gebenодобрять (Andrey Truhachev)
sein Okay gebenдать добро (на что-либо)
sein Okay gebenсогласиться (Andrey Truhachev)
seinem Affen Zucker gebenразойтись
seinem Affen Zucker gebenпредаться веселью
seinem Affen Zucker gebenдать себе волю
seinem Feind das Messer in die Hand gebenдать в руки своему врагу оружие (против себя)
sich die größte Mühe gebenлезть из кожи вон
sich die Kante gebenнапиться (Er fährt zum Oktoberfest und gibt sich die Kante • Heute geb' ich mir die Kante! Bursch)
sich Dat. einen Ruck gebenпереступить через себя (marawina)
sich Dat. einen Ruck gebenсделать усилие над собой (Honigwabe)
sich Dat. einen Ruck gebenпреодолеть себя (marawina)
jemandem einen Tip gebenдать кому-либо хороший совет
jemandem den Todesstoß gebenприкончить (кого-либо)
von etwas gibt es nur eine Handvollпо пальцам пересчитать можно
was es nicht alles gibt!чего только ни бывает!
was gibt's?что происходит? (Andrey Truhachev)
was gibt's da noch groß zu reden?тут вообще не о чем говорить!
was gibt's da noch groß zu reden?о чём тут ещё говорить?
wenn man ihm den kleinen Finger gibt, nimmt er gleich die ganze Handдай ему палец – он всю руку откусит
jemandem einen Wink mit dem Zaunpfahl geben mit dem Zaunpfahl winkenсделать недвусмысленный намёк (кому-либо)
jemandem einen Wink mit dem Zaunpfahl geben mit dem Zaunpfahl winkenсделать грубый намёк (кому-либо)