English | Russian |
attack the food | наброситься на еду (Lana Falcon) |
bad food | тухлятина |
banned food products | санкционка (grafleonov) |
banned foods | санкционка (grafleonov) |
be fish food | кормить рыб (тж. become fish food) Those bodies have become fish food a long time ago. / I'm afraid he is fish food by now. 4uzhoj) |
be spoiled with good food | заесться (Anglophile) |
become fastidious about food | заесться (Anglophile) |
comfort food | праздник для желудка (Andrey Truhachev) |
comfort food | вкусняшка (Abysslooker) |
comfort food | объедение (Andrey Truhachev) |
comfort food | классная еда (Andrey Truhachev) |
comfort food | вкуснятина (Andrey Truhachev) |
cooked food | приварка (= приварок) |
decadent food | вкусная, но вредная еда (преимущественно используется в речи про сэндвичи, бургеры, тортики, канапе Mekc) |
decadent food | вкусная и калорийная еда (Mekc) |
dispatch food | жадно поглощать пищу (Andrey Truhachev) |
dispatch food | наброситься на еду (Andrey Truhachev) |
dispatch food | расправиться с едой (Andrey Truhachev) |
dispatch food | расправляться с едой (Andrey Truhachev) |
dispatch food | расправляться с пищей (Andrey Truhachev) |
dispatch food | уничтожать харчи (Andrey Truhachev) |
dispatch food | пожирать еду (Andrey Truhachev) |
dispatch food | пожирать пищу (Andrey Truhachev) |
dispatch food | жадно поедать пищу (Andrey Truhachev) |
dorm food | еда из школьной столовой (Linch) |
dry food | сухомятка (without any beverage) |
dry food without any beverage | сухомятка |
eat five rubles worth of food | наесть на пять рублей |
eat five rubles worth of food | наедать на пять рублей |
fast-food options | рестораны быстрого питания (sankozh) |
fast food outlet | забегаловка (Anglophile) |
fast food place | забегаловка (Anglophile) |
fast food place | закусочная (Anglophile) |
fix them some food | приготовить им поесть (him a drink, etc., и т.д.) |
food baby | 'беременность от переедания' ("Jeez! I ate so much, I look like I am having a food baby!" Vitaliyb) |
food baby | "беременность от переедания" ("Jeez! I ate so much, I look like I am having a food baby!" Vitaliyb) |
food coma | гастрономическая кома (Taras) |
food coma | пищевая кома (grafleonov) |
food drive | благотворительная раздача продуктов (chronik) |
food fight | обкидывание едой (q3mi4) |
food miles | расстояние между страной, экспортирующей продукты, и местом их потребления (the distance food travels from where it is produced to where it is eaten or sold BroKE) |
food plan | сбалансированное питание (Taras) |
food that has become rotten | тухлятина |
food that has spoiled | тухлятина |
food trough | прилавок с едой (в столовой или в вагончике с продуктами для сотрудников: The new assistant was first to the food trough, ahead of everyone else. ART Vancouver) |
forbidden foods | санкционка (grafleonov) |
foul odor from such food | тухлятина |
free food | халява (Анна Ф) |
free food | бесплатный хавчик (Анна Ф) |
get additional food | прикормиться |
get additional food | прикармливаться |
get one's food | прохарчиваться (impf of прохарчиться) |
get food | прохарчиться |
get one's food | прохарчиться (pf of прохарчиваться) |
get food | прохарчиваться |
go without food | голодовать (= голодать) |
have a food baby | объесться (до появления живота как у беременной markovka) |
hot food | горячее |
hot food | приварка (= приварок) |
hot food | не попадайте ему под горячую руку |
I enjoy the food here | здесь хорошо готовят (sophistt) |
junk food | удалить |
leftover scraps of food | объедки |
live on cold food without liquids | есть всухомятку |
live on cold food without liquids | питаться всухомятку |
meal / food to accompany the drinks | закуска (Andrey Truhachev) |
neither food nor drink has passed my lips | маковой росинки во рту не было |
not a pennyworth of food in the house | в доме ни крошки |
overabundance of food | не в проед |
place food | собирать (dishes on (the table) the table) |
place food | собраться (dishes on (the table) the table) |
place food, dishes, etc, on the table | собирать (impf of собрать) |
poison with bad food | обкармливаться |
poison with bad food | окармливаться |
poison with bad food | окормить (pf of окармливать) |
poison with bad food | обкармливать (impf of обкормить) |
poison with bad food | окормить |
poison with bad food | окармливать |
poison with bad food | обкормить (pf of обкармливать) |
poison with bad food | обкармливать |
poor man's food | дешёвая еда (Andrey Truhachev) |
poor man's food | скудная еда (Andrey Truhachev) |
poor man's food | еда для нищих (Andrey Truhachev) |
poor man's food | нищенская еда (Andrey Truhachev) |
poor man's food | дешёвая пища (Andrey Truhachev) |
prepare food | обрядить пищу |
prepare food | обряжать пищу |
push food around on the plate | ковыряться вилкой в тарелке (q3mi4) |
push food around the plate | ковыряться вилкой в тарелке (Alcha) |
sanctioned food products | санкционка (grafleonov) |
sanctioned foods | санкционка (в основном встречается на английских версиях RT, Sputnik, Tass и т.д. grafleonov) |
sea food | морепродукты (alinka-777) |
shovel up food | уплести |
shovel up food | уплетать |
slightly bad food | тухлятинка |
spend all one's money on food | прохарчиваться (impf of прохарчиться) |
spend all one's money on food | прожраться |
spend all one's money on food | прожираться |
spend all money on food | прохарчиться |
spend all one's money on food | прохарчиться (pf of прохарчиваться) |
spend all money on food | прохарчиваться |
spend money on food | харчиться |
spend on food | проесться |
spend on food | прохарчить |
spend on food | прохарчивать (impf of прохарчить) |
spend one’s money on food | проедать |
spend one’s money on food | проесть |
spend on food | проедать |
spend on food | проесть |
spend on food | прожраться |
spend on food | прожирать |
spend on food | прожрать |
spend on food | прожираться |
spend on food | проедаться |
spend on food | проедать |
stuff with food | окормить |
stuff with food | окормить (pf of окармливать) |
stuff with food | кормить как на убой |
stuff with food | окармливаться |
stuff with food | окармливать |
take additional food | подкормиться |
take additional food | подкармливаться (impf of подкормиться) |
take additional food | подкармливаться |
take some food | укусить |
take some food | укусить |
tasty food | вкусняшка (Anglophile) |
tear into the food | наваливаться на еду |
the food's very good here | здесь отлично готовят (sophistt) |
the food's very good here | еда здесь отличная (sophistt) |
the lowest on the food chain | последний подонок (ART Vancouver) |
the lowest on the food chain | последний мерзавец (ART Vancouver) |
there's masses of food | полно еды |
unappetizing food | месиво |
unappetizing food | бурда |
yucky food | отвратительная еда (Ремедиос_П) |
yucky food | противная еда (Ремедиос_П) |