English | Russian |
be fed until | докармливаться |
be fed up with | надоесть |
be fed up with | стать попёрек горла (кому-либо) |
be fed up with the man | быть сытым по горло этим человеком (with your grumbling, with that sort of junk, etc., и т.д.) |
fed unti | докормлённый (ppp of докормить) |
fed-up with | пресытившийся |
fed up | насыщенный |
fed-up | соскучившийся |
fed up to the neck with something | сыт по горло (Aydar) |
fed up with | раздосадованный на (Ваня.В) |
feed someone a line | заливать (AnnaOchoa) |
feed at a restaurant | столоваться в ресторане (at this hotel, at the high table, etc., и т.д.) |
feed into | покупаться (Don't buy into rumors. VLZ_58) |
feed on milk | выпоить молоком |
feed on milk | выпаивать молоком |
feed on milk | выпаивать молоком |
feed oneself | прокормиться |
feed oneself out | вылезти (о бумаге, ленте – из принтера, кассового аппарата и т.п.: Next to my hip, the fax machine started beeping and whirring. The thin sheet of paper fed itself out, covered in writing. 4uzhoj) |
feed the fishes | пойти на корм рыбам (4uzhoj) |
feed until | докормить (pf of докармливать) |
feed until | докармливаться |
feed until | докармливать (impf of докормить) |
feed up | доставать (в значении "надоедать"; в данном значении feed up часто употребляется в страдательном залоге: In fact, it fed me up sitting inside an air-conditioned chamber. – Вообще-то, меня достало просиживать в комнате с кондиционером. • I'm just fed up and I don't know what to do. – Меня всё достало, и я не знаю, что делать. Abysslooker) |
feed up pass | надоедать |
feed with empty hopes | кормить завтраками |
formula-fed baby | искусственник (ребёнок, находящийся на искусственном вскармливании igisheva) |
grass-fed butter | масло от коров на подножном корме (radz) |
have you fed yet? | вы уже поели? |
she is fed up with him | он ей порядочно надоел |